Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Abdu'l-Bahá, details — see summary view

16555 results, sorted by first line English asc, title asc
results 4001 - 5000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
AB02120 no title 270 Persian ای یار باوفا چندیست که در تحریر تاخیر شد و این حکمتی از رب قدیر حال که بنگارش O faithful companion! For some time there hath been a delay in correspondence, and this is a wisdom from the All-Powerful Lord. Now that I take up the pen [3.5s] MSHR4.055-056 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness - -
AB12358 no title 160 Persian ای نائب مناب یاران هر چند والده ساده دل گوش بفرمایش شما ننمود و پند و نصیحت O faithful deputy of the friends! Although the simple-hearted mother heeded not thy counsel and accepted not thy wise exhortation [3.5s] INBA85:277 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude - -
AB03224 no title 210 Persian ای یار صادق عبدالبهاء در محیط آب نار محبت الله در شدت التهابست اهل کشتی جمع O faithful friend of 'Abdu'l-Bahá! In the ocean's expanse, the fire of God's love is in intense fervor, and the people of the ship are gathered [3.5s] MKT5.196, MMK5#058 p.053, KHSK.113 Love of God; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB12105 no title 210 Persian ای یار باوفای عبدالبهاء آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید O faithful friend of Abdu'l-Baha! That which thou didst write to his honor Aqa Siyyid Taqi was noted [3.5s] BRL_DAK#0496 Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution - -
AB05466 no title 150 mixed یار وفادارا گویند عنقریب رجال جهان کیهان بیارایند و جشن صلح عمومی برپا نمایند O faithful friend! It is said that ere long shall the world's dignitaries adorn the firmament and establish the celebration of universal peace [3.5s] MKT3.344, MMK6#126, AKHA_106BE #12 p.04, MSHR2.162 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity of governments; political unity; War and peace - -
AB07685 no title 110 Persian ای یار وفادار مردمرا گمان چنین است که بهترین سعادتی در اینجهان نامداریست و O faithful friend! People imagine that the greatest happiness in this world lieth in fame and renown [3.5s] MMK3#093 p.061, DUR4.814, YARP2.269 p.232 Material and spiritual existence; two books; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB01121 no title 370 Persian ای دوست با وفا نامه مفصل رسید و مضامین سبب تسلی خاطر گردید آرزوی آن داشتی که O faithful friend! The detailed letter was received and its contents brought solace to the heart. Thou didst cherish the wish that [3.5s] MMK5#005 p.002 Importance of community building; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB02997 no title 220 mixed ای یار وفادار در صون حمایت پروردگاری و در ظل الطاف آمرزگار منظور نظر عنایتی و O faithful friend! Thou art sheltered within the protection of thy Lord and abidest beneath the shade of the All-Forgiving's favors, the object of His gracious regard [3.5s] MMK6#526 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB03504 no title 200 mixed ای یار باوفا آنچه نگاشتی معلوم و مفهوم گشت الحمد لله که دوستان الهی در محل O faithful friend! What thou didst write became known and understood. Praise be to God that the friends of God in that place [3.5s] TAH.287 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
AB08317 no title 100 Persian ای یار باوفا با نهایت ثبوت و استقامت محافظت و صیانتی که در حق منتسبین حضرت O faithful friend! With utmost steadfastness and constancy protect and safeguard the kindred of His Holiness [3.5s] AMK.115-115, PYK.488 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB08318 no title 100 Persian ای یار باوفا دو طغراء نامه شما رسید و هر پیمانه سرشار از باده وفا بود لهذا سبب سرور O faithful friend! Your two letters were received, both overflowing chalices of the wine of fidelity ZSM.1915-11-18, KHH1.247 (1.345) KHHE.363 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
AB01430 no title 330 mixed Fire and Light ای یاران باوفای جمال ابهی از ظلم و عدوانی که بر ان دو مظلوم آفاق واقع ناله و O faithful friends in the Abha Beauty! By reason of the oppression and atrocities that have befallen those two souls MSBH2.229-230, NANU_AB#31, VAA.093-093 BRL_FIRE_AB#14 Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death - -
AB00550 no title 530 mixed ای یاران باوفای عبدالبهاء در نهایت شوق و انجذاب بعون و عنایت جمال بیمثال روحی O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá, with utmost longing and attraction, through the aid and bounty of the incomparable Beauty [3.5s] MKT9.228, MSHR3.318 Call to action; Constitutional revolution in Iran; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11847 no title 230 Persian ای یاران باوفای عبدالبهاء چندیست که به سبب فتنه و فساد صفحات قفقاسیا و داخلیه O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, due to the turmoil and corruption in the regions of the Caucasus and the interior [3.5s] TISH.040 Teaching the Cause; call to teach; War and peace - -
AB09607 no title 180 Persian ای یاران باوفای عبدالبهاء مستر و مسیس بوش بارض مقدس وارد شدند و ارمغان خوشی O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Mr. and Mrs. Bush have arrived in the Holy Land and brought joyous tidings [3.5s]... ...O ye beloved of the Lord! In this mortal world, nothing whatsoever endureth. The peoples of the earth AYT.525bx, BBBD.623 BBBD.624-625x, SW_v13#09 p.236-237x, PAB.026x Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB00540 no title 540 Persian ای یاران باوفای عبدالبهاء نامهای مبارک شما بواسطه جناب زائر میرزا سلیمان بنظر O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Your blessed letters have come before me through the honored pilgrim, Mírzá Sulaymán [3.5s] MMK5#307 p.224, ADH2_1#28 p.045x, MMG2#065 p.069x Love of God; Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB00435 no title 590 mixed ای یاران باوفای جمال ابهی در این غوغا و ضوضا که بیخردان برپا نمودند در مشکلات O faithful friends of the Abha Beauty! In this tumult and clamor that the witless ones have raised amidst tribulations [3.5s] BRL_DAK#0046, MKT9.226, MMK6#132, SFI18.015-016 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02604 no title 240 mixed ای یاران باوفای جمال ابهی هر چند جمیع دوستان در میدان عرفان سمند الهام براندند O faithful friends of the Abhá Beauty! Though all the friends have urged forward their steeds of inspiration in the field of divine knowledge [3.5s] INBA85:221 MKT8.238, AKHA_129BE #13 p.a, BSHN.140.141, BSHN.144.141, MHT2.096 High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04013 no title 180 mixed ای دوستان باوفای جمال ابهی از جذب و شور و شوق و ولهتان اهل ملکوت ابهی باواز O faithful friends of the Blessed Beauty! By reason of your attraction, fervor, enthusiasm and rapture, the dwellers in the Abhá Kingdom are moved to exultation [3.5s] HDQI.296 Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02387 no title 250 mixed ای دوستان باوفای جمال مبارک ایام زندگانی البته در این جهان فانی پایان یابد O faithful friends of the Blessed Beauty! The days of earthly life in this transient world must assuredly come to an end [3.5s] MMK3#279 p.202 Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB01616 no title 310 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Translation List ای یاران صادق نابت الهی در این جهان اساس راحت و سعادت ابدی انجذابات وجدانی O faithful friends of the divine Cause! The foundation of eternal comfort and felicity in this world lieth in spiritual attractions of the conscience [3.5s]... ...There are certain pillars which have been established as the unshakable supports of the Faith of God. The mightiest of these is learning and the use of the mind… It hath become apparent from reports that the government’s inspector of education hath passed through that land MKT1.336, MNMK#111 p.209, MMK1#097 p.123x, MJTB.074x, MJTB.116x, MAS5.020 SWAB#097x, COC#0594x, ADMS#221x Education of children; moral education; High station of learning; Love of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01849 no title 290 mixed ای یاران باوفا آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از معانی انجذابات روحانی O faithful friends! What ye had penned hath been perused, manifesting spiritual attractions [3.5s] BSHN.140.271, BSHN.144.271, MHT1b.204, MHT2.097, QUM.152-153, QUM.187 Consolation and comfort; Love of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04122 no title 180 Persian ای یاران باوفا نامه شما نفحه مشکین گلشن الهی بود و نغمه و آواز بلبل معانی O faithful friends! Your letter was as a musk-laden breath from the divine rose-garden and the song and melody of the nightingale of inner meanings [3.5s] TSS.176 Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity in diversity - -
AB01931 no title 280 mixed ای خدای باوفا این احباء و اصفیا سپاه حیاتند و جنود نجات افواج روحانیند و امواج O Faithful God! These beloved and pure ones are the hosts of life and the legions of salvation, spiritual armies and waves [3.5s] MJH.053, YBN.061 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB09818 no title 70 mixed ای امه صادقه نور ایمان از جبین انسان چه رجال چه نسوان چو مهر تابان عیان و O faithful handmaiden! The light of faith shineth forth from the brow of every human soul, whether man or woman, even as a radiant sun [3.5s] MKT9.028a, MMK6#587 Equality of men and women - -
AB07664 no title 110 Persian ای وفادار چه نام مبارکی داری که شیرین تر از شهد و شکر است امیدوارم که این O faithful one, what a blessed name thou hast, sweeter than honey and sugar! I hope that this [3.5s] ALPA.071, YARP2.082 p.116 Prayer for parents; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10839 no title 80 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای باوفا از قرار مسموع شما را نیت چنان که خانه خویش را گاهی باجتماع بهاایان O faithful one! I have heard that it is your intention to make your home occasionally a meeting place for the Bahá'ís [3.5s]... ...We hear that thou hast in mind to embellish thy house from time to time with a meeting of Baha’ís BRL_DAK#0254, MMK1#057 p.091x SWAB#057x Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB00138 no title 940 Persian ای میر وفا در عالم وجود صفتی بهتر و خوشتر و شیرینتر از وفا نیست این منقبت از O faithful one! In all the world of existence there is no attribute more excellent, more pleasing and sweeter than faithfulness. This virtue [3.5s] BRL_DAK#0709, AKHB.258x, YARP2.567 p.402 Critique of Western values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB09263 no title 80 mixed ای بنده صادق الهی در قرآن مجید میفرماید صنعته الله و من احسن من الله صنعته O faithful servant of God! In the glorious Qur'án it is proclaimed: "It is the handiwork of God, and who excelleth God in His handiwork?" [3.5s] MMK6#364x, YMM.331x Creation of the world; Creativity in art; Material and spiritual existence; two books; Perfection; imperfection of nature; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB11781 no title 90 Persian ای بنده صادق الهی خدمت یاران کنی و سروری دو جهان یابی و عبودیت آستان کنی O faithful servant of God! Service to the friends brings you lordship in both worlds, and servitude at His Threshold [3.5s] YIA.311 Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB01909 no title 280 Persian Huqúqu'lláh ای بنده صادق حق الحق جانفشانی و فداای جمال مبارک قوت تاییدات اسم اعظم مشاهده O faithful servant of God! The sacrifice and devotion shown in service to the Blessed Beauty are truly a manifestation of the confirmations and power of the Most Great Name [3.5s]... ...Huquq is applied on everything one possesseth. However, if a person hath paid the Huquq on a certain property, and the income from that property is equal to his needs BRL_DAK#0887, BRL_HUQUQP#047x, AVK4.233.09x, MAS2.054bx, MSBH4.043 BRL_HUQUQ#047x, COC#1166x, LOG#1042x House of Justice; Law of Huququ'llah; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04694 no title 160 Persian ای بنده صادق الهی حقا که خادم امری و ثابت بر میثاق نامه ای که بجناب متصاعد O faithful servant of God! Verily thou art a servant of His Cause and firm in His Covenant. The letter that [thou didst write] to that ascended soul [3.5s] ANDA#82 p.37 Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07939 no title 100 Persian ای بنده باوفای جمال ابهی شکر کن خدا را که بفیض هدی رخی چون مه تابان روشن O faithful servant of the Abhá Beauty! Give thanks unto God that through the bounty of guidance thy countenance shineth even as the radiant moon [3.5s] DSDS.101 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05578 no title 140 Persian ای بنده صادق جمال ابهی در این خاکدان فانی کاری بکن که مظهر ایت رحمانی گردی و O faithful servant of the Abhá Beauty! In this earthly dust-heap of mortality, act in such wise that thou mayest become a manifestation of divine signs [3.5s] MMK2#259 p.186 Characteristics and conduct of true believers; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00821 no title 430 mixed ای بنده صادق جمال ابهی نامه روحانی تلاوت شد نفحه رحمانی استشمام گشت سبحان O faithful servant of the Abha Beauty! Thy spiritual letter was read, and the divine fragrance thereof was inhaled. Glory be to God [3.5s] BRL_DAK#0866, MKT1.359, MNMK#158 p.292, AKHA_120BE #06-07 p.j, AVK1.299x, AVK3.516.03x, YHA1.372x (2.747) Heaven and paradise; heaven and hell; Justice and mercy; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Reward and punishment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
AB11778 no title 100 Persian ای بنده صادق جمال ابهی بعد از صعود پدر بزرگوار آنمیر جلیل مناجاتی طلب مغفرت O faithful servant of the All-Glorious Beauty! After the ascension of thy noble father, that illustrious personage, a prayer for forgiveness was requested [3.5s] FRH.189-190 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences - -
AB00630 no title 490 mixed ای بنده صادق حضرت کبریا رقیمه کریمه وصول یافت و از مضامین روح و ریحان حصول O faithful servant of the Almighty! Thy gracious letter hath been received, and from its contents spirit and fragrance were derived [3.5s] MKT3.359, KHMT.045-046x Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04300 no title 170 Persian ای بنده صادق جمال قدم جناب آقا عزیزالله در بقعه مبارکه بیاد شما افتاد و ذکر O faithful servant of the Ancient Beauty! At the Holy Shrine, Jináb-i-Áqá 'Azízu'lláh remembered you and made mention [3.5s] MKT9.064a Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06103 no title 130 Persian ای بنده صادق جمال قدم رقیم چون باغ نعیم قرائت و تماشا شد زیرا هر ورقی که دفتر O faithful servant of the Ancient Beauty! Thy letter, like unto the Garden of Paradise, was read and beheld, for every page therein [3.5s] MKT9.063 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05558 no title 140 Persian ای بنده پروفای جمال قدم زنده باسم اعظمی رنجور بلا را دیگر چه غمی امواج عطاء O faithful servant of the Ancient Beauty! Thy life is sustained by the Most Great Name, O sufferer in tribulations. Wherefore dost thou grieve? MJH.048b BLO_PT#210 Ahdieh, S. Taefi [track 14], S. Taefi [track 10], H. Aghili, unknown Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05099 no title 150 Persian ای بنده صادق جمال ابهی صبح است و جناب آقا محمد حسن حاضر و ذکر نمودند که الیوم O faithful servant of the Beauty of the All-Glorious! It is morning, and Jináb-i-Áqá Muḥammad-Ḥasan is present and hath mentioned that today [3.5s] MKT6.010b Law of pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09267 no title 240 mixed ای بنده صادق جمال مبارک و مبشر میثاق و منادی حق در ان اطراف الحمد لله در این O faithful servant of the Blessed Beauty and herald of the Covenant and proclaimer of truth in those regions! Praise be to God in this [3.5s] INBA85:408 BRL_DAK#0167, MJMJ3.088bx, MMG2#077 p.084x, YIA.234, MYD.442-443x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12475 no title 120 Persian ای بنده صادق جمال مبارک در هر ماهی نامه های متعدد به شما مرقوم میگردد O faithful servant of the Blessed Beauty! In every month, numerous letters are being penned unto thee [3.5s] INBA85:455b BSHI.064 Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB11932 no title 120 Persian ای بنده صادق جمال ابهی فی الحقیقه ایام عسر امتداد یافت ولی اگر دقت نماای در سنه O faithful servant of the Blessed Beauty! In truth, the days of hardship have been prolonged, but if thou ponderest carefully [3.5s] INBA79.040 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06102 no title 130 Persian ای بنده صادق جمال ابهی هر چند مدتی است که با تو گفت و شنیدی نکرده ام ولی ضمیر O faithful servant of the Blessed Beauty! Though some time hath elapsed since I have had discourse with thee, yet [3.5s] NNY.116 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
AB01175 no title 360 Persian ای بنده با وفای جمال ابهی هر چند اینعبد واقف مشقت و بلایای آنجناب بود و مطلع O faithful servant of the Blessed Beauty! Though this servant was well aware of thy tribulations and afflictions, and fully apprised [3.5s] MMK3#222 p.161 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12552 no title 100 Persian ای بنده صادق جمال مبارک نامه بیست و دوم محرم ۱۳۳۰ وصول یافت و ملاحظه گردید و O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 22 Muharram 1330 was received and perused [3.5s] INBA85:454a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB00092 no title 1140 Persian Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده صادق جمال ابهی مکتوب آنجناب واصل و مضمون واضح گشت از فضل حق امید جدید O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received and its contents became evident. Through the grace of God, fresh hope has been awakened [3.5s]... ...Thou didst write as to the question of spiritual discoveries. The spirit of man is a circumambient power INBA89:273 MKT3.402, MNMK#149 p.277x, MMK1#145 p.166x, AVK2.248.11x SWAB#145x, BSC.492 #946x, PN_1906 p097 Interpretation of words and passages in scripture; Power of the mind over nature; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01306 no title 340 mixed ای بنده باوفای جمال مبارک حقا که منادی میثاقی و جانفشان در ره نیر آفاق بعد از O faithful servant of the Blessed Beauty! Verily thou art the herald of the Covenant and a sacrifice in the path of the Day-Star of the horizons [3.5s] MMK6#413 Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12273 no title 200 Persian ای بنده صادق جمال ابهی آنچه آقا سید یحیی حواله بدهد برسانید زیرا او فورا میرساند O faithful servant of the Blessed Beauty! Whatever sum Aqa Siyyid Yahya may remit, do thou forward it, for he will transmit it without delay [3.5s] AMIN.188-190 - -
AB02354 no title 250 Persian ای بنده صادق میثاق چندی پیش از این مکتوبی ارسال گشت تا بحال خبر وصول نرسید O faithful servant of the Covenant! A letter was dispatched some time ago, yet no word of its receipt hath thus far been received [3.5s] MKT6.134, MUH3.284 Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01322 no title 340 Persian ای خادم صادق عالم انسانی نامه شما که بتاریخ اول فبروری 1921 مرقوم O faithful servant of the human world! Thy letter dated February 1, 1921, was received [3.5s] MKT3.373 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth and progress is gradual and according to capacity; Past, present and future of Iran; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God - -
AB06074 no title 130 Persian ای بنده باوفای حضرت مقصود فی الحقیقه این واقعه جریحه دامغه بود اسباب پریشانی O faithful servant of the Intended Lord! In truth, this event was a devastating wound, causing distress [3.5s] SHYM.027 Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11945 no title 110 Persian ای بنده پاک جان حضرت یزدان نوابهای عالم راه عدم گرفتند O faithful servant of the Lord God! The vicissitudes of this earthly life have taken the path to nothingness [3.5s] BRL_DAK#0405 High station of the true believer; Servitude; submission to God; repentance; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB03645 no title 270 Persian Mashriqu'l-Adhkár, The Institution of the ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که بفیوضات نامتناهیه جمال کبریا هدایت O faithful servant of the Most Glorious Beauty! Render thanks unto God that through the infinite bounties of the Supreme Beauty thou hast been guided [3.5s]... ...The Mashriqu’l-Adhkar is the lodestone of divine confirmations. The Mashriqu’l-Adhkar is the mighty foundation of the Lord BRL_DAK#1231, COMP_MASHRIQP#31x, AVK4.149.10x, YIA.321 BRL_MASHRIQ#31x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
AB11824 no title 290 mixed ای بنده باوفای جمال ابهی حضرت استاد در نهایت صدق و وداد در میان احباء محشور O faithful servant of the Most Glorious Beauty! The honorable Ustad, with utmost sincerity and affection, associates with the friends [3.5s] TISH.120 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06099 no title 130 Persian ای بنده صادق اسم اعظم حضرت حیدر قبل علی با شما جناق شکست لکن هر دو بردید من O faithful servant of the Most Great Name! His Holiness Haydar-'Alí broke a wishbone with you, and verily, both of you emerged victorious [3.5s] MSHR3.203 Humor; jokes; Praise and encouragement - -
AB03950 no title 180 mixed ای بنده صادق جمال انور ابهی خبر شما از طهران میرسید حال از کرمانشاهان میرسد O faithful servant of the Most Luminous Beauty of Abhá! News of thee reached Us from Tihrán, and now it cometh from Kirmánsháh [3.5s] MMK6#287 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11481 no title 140 Persian ای بنده صادق کوکب شارق الحمد لله که همواره به خدمت مرکز رحمانیت... انسان باید مانند کوه آهنین رزین و رصین باشد O faithful servant of the Star of the East! Praise be to God that thou art ever engaged in service to the Center of the All-Merciful... Man must needs be even as a mountain of iron, firm and immovable [3.5s] AVK3.420.07x, BSHI.065 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01910 no title 280 mixed ای بنده صادق حق خبر موحش و مدهش مصیبت جدیده دلها را مکدر نمود و جانها را O faithful servant of the True One! The grievous and astounding tidings of this fresh calamity have darkened all hearts and troubled the souls [3.5s] MAS9.028 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Servitude; submission to God; repentance; Wisdom [hikmat] - -
AB05101 no title 150 mixed ای بنده صادق حق جناب تیرانداز نامه شما را پرواز داد تا بدست اینعبد پر عجز و O faithful servant of the Truth, Jinab-i-Tirandaz hath caused thy letter to soar until it reached the hands of this most humble [3.5s] INBA87:110, INBA52:109 AYT.010-011x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Holy Days and the Baha'i calendar; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06663 no title 120 mixed ای بنده صادق حق در این بساط ایت یخرج الحی من المیت گشتی و مظهر قد خرج النرجس O faithful servant of the Truth! In this realm thou hast become a sign of "He bringeth forth the living from the dead" and a manifestation of "The narcissus hath blossomed forth" [3.5s] AHB.126BE #05-06 p.153, KNJ.057a, YQAZ.442 Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB12258 no title 210 mixed ای بنده صادق حق حمد حضرت رب ودود را که در بدو اشراق فجر انوار پدر بزرگوار را O faithful servant of the Truth! Praise be to the Lord, the All-Loving, that at the first gleaming of dawn thou didst witness the radiant lights of thy noble father [3.5s] INBA85:140 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10436 no title 60 Turkish ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] MJT.049 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people - -
AB09269 no title 80 Persian ای بنده صادق ناطق باش و فائق حاذق باش و شارق از فضل جمال ابهی این را بعید O faithful servant! Be eloquent and transcendent; be skilled and brilliant, radiant through the grace of the Most Glorious Beauty [3.5s] INBA89:072a Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01321 no title 340 mixed ای خادم صادق این خادمی سروریست و این بندگی آزادگی و این غلامی پادشاهی هرچند O faithful servant! This service is sovereignty, this servitude is freedom, and this bondage is kingship [3.5s] MMK6#596, YBN.051-052 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Servitude; submission to God; repentance - -
AB05102 no title 150 Persian ای بنده صادق کوکب منیر همنامت جهانگیر بود و بدخواهان را بزیر زنجیر و شمشیر O faithful servant! Thou radiant star, thy namesake was Jahangir, who brought his foes beneath chains and sword [3.5s] YARP2.550 p.391 Power of faith; power of the spirit; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB01902 no title 280 mixed ای بندگان صادق جمال مبارک شکر کنید خدا را که هر یک سهیم و شریک عبدالبهاء در O faithful servants of the Blessed Beauty, render thanks unto God, that each one of you shareth and is partner with 'Abdu'l-Bahá in [3.5s] TAH.301, MMG2#181 p.208x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Thankfulness; gratitude - -
AB00894 no title 410 Persian ای بندگان خالص جمال ابهی نفس مقدس آقا میرزا علی چون صعود بملکوت تقدیس نمود O faithful servants of the Most Glorious Beauty! The hallowed soul of Áqá Mírzá 'Alí hath ascended unto the sanctified Kingdom [3.5s] BRL_DAK#0862, MSHR4.101-102 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for unity; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12265 no title 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه تو رسید و همچنین نامه های احباء جواب کل مرقوم میگردد O faithful to the Covenant! Thy letter arrived as well as the letters from the Friends. I will answer all of them. BBBD.165-166 BBBD.167 Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB05582 no title 140 Persian ای بنده صادق صابر ناطق جمال مبارک انصاف چنین است که در سبیل رب جلیل هر بلای O faithful, patient and eloquent servant of the Blessed Beauty! In truth, in the path of the Glorious Lord, every tribulation [3.5s] TSS.062, MSBH4.028-029, FRH.430 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00698 no title 470 mixed ای خاندان و دودمان ورقه ثابته راسخه التی رفعها الله الی مقعد صدق عند ملیک O family and lineage of the steadfast and firmly-rooted Leaf, whom God hath raised up to the seat of truth in the presence of the Sovereign [3.5s] MKT7.236, KASH.377 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
AB12291 no title 190 Persian ای خاندان محبت الله آن خانواده همواره دلداده دلبر مهربان بودند و آزرده از جفای O family beloved of God! That household has ever been enamored of the loving Friend yet afflicted by the cruelty of [3.5s] QUM.132-133 Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00900 no title 410 mixed ای خاندان آن شخص جلیل سرور این دودمان را هر چند لقب گندم پاک کن بود ولی مقصود O family of that illustrious personage! Though he who was the glory of this lineage bore the title "Sifter of Wheat," yet the purpose [3.5s] MSHR3.203-204, NSS.158-159 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB02705 no title 230 Persian ای خاندان آن مقرب درگاه کبریاء حضرت صادق پدر موافق بجناب مشکین نامه ای مرقوم O family of that near one to the threshold of grandeur! His Holiness Sadiq, the faithful father, hath addressed a letter to Jinab-i-Mishkin [3.5s] DUR4.494 Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07369 no title 110 Persian ای خاندان آن بنده صادق حضرت یزدان الحمد لله پدری دارید سرگشته و سودائی و بمحبت O family of that sincere servant of the Divine Lord! Praise be to God, ye have a father who is enraptured and enchanted with love [3.5s] TABN.261 Characteristics and conduct of true believers; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement - -
AB03992 no title 180 Persian ای خاندان حضرت عم بزرگوار عم جلیل بر سریر مقعد صدق عند ملیک مقتدر جالس و O family of the glorious and noble Uncle! That exalted Uncle is seated upon the throne of truth in the presence of the omnipotent King [3.5s] MKT5.078, IQN.219 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha - -
AB05648 no title 140 Persian ای خاندان محبت الله کتاب اشعیا را بخوانید بشارتی برای شما در آنجاست امیدوارم O family of the love of God! Read ye the Book of Isaiah, for therein lies a glad tiding for you, I hope [3.5s] AMK.295-295 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09333 no title 80 Persian ای خاندان استقامت بر عهد و پیمان شکر کنید حضرت بها را که موفق بر تمسک بر O family steadfast in the Covenant, render thanks unto the Blessed Beauty that ye have been enabled to hold fast unto [3.5s] MMK5#248 p.194 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB04353 no title 170 Persian ای خانواده آماده میدان فدا جناب آقا رحمت الله وارد و امیدوارم که بخدمت آستان O family, prepared for the field of sacrifice! Jinab-i-Aqa Rahmatullah hath arrived, and I hope that he will render service at the Sacred Threshold [3.5s] TABN.353 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB09440 no title 80 Persian ای فریبرز پارسی از قرار معلوم شما بتعلیم صبایای حضرت شهید مشغولید این زحمت O Fariburz-i-Parsi! According to what is evident, thou art engaged in teaching the children of the blessed martyr [3.5s] PYK.490, YARP2.720 p.477 Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10033 no title 70 Persian ای فریدون فریدون پرورنده سپهر هوش دانایان را بفرهنگ و دانش رهنمونست تو O Farídún, Farídún's own, raised by the sphere of wisdom! Thou art the one who leadeth the wise to culture and learning [3.5s] INBA88:340c YARP2.173 p.178 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God - -
AB08806 no title 90 mixed ای فاروقی الحمد لله حق را از باطل فارقی و در بوستان محبت الله نخلی باسق و در O Faruqi! Praise be unto God that thou art one who distinguisheth truth from falsehood, and art even as a lofty palm tree in the garden of the love of God, and in [3.5s] INBA87:400b, INBA52:412a Attaining the life of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04704 no title 160 mixed ای پدر شهیدان ترا سزاوار که بر گروه اصفیا افتخار نماای و بعزت پایدار سر O Father of Martyrs! It behooveth thee to glory in the company of the pure ones, and to attain unto everlasting honour [3.5s] MMK2#319 p.233 Martyrs and martyrdom; Recompense; reward for belief; right action; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB03283 no title 210 Persian یا ابی الفضائل و معدن حسن الخصائل مدتیست از آنحضرت نه خبری نه سلامی و نه O Father of virtues and mine of goodly qualities! For some time no word or tidings or greeting hath been received from thy noble presence [3.5s] PYB#122 p.06, MSHR5.389-390 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Review of publications; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03559 no title 200 Persian یا ابی الفضائل رساله ای که آنحضرت در رد من رد علی الله مرقوم نموده بودند O Father of Virtues, the epistle that Your Honor composed in refutation of him who, in rejecting Him, rejected God [3.5s] KHH2.187 (2.344) Review of publications; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10551 no title 60 Persian ای فاطمه از فاتحه احوال مپرس از خاتمه الطاف سوال نما چه بسیار نفوس که در O Fatimah, inquire not about conditions at their beginning, but seek to know of their end through divine favours. How many souls there were who [3.5s] MKT4.087, AKHA_117BE #1-4 p.234, AKHA_120BE #12 p.b, HDQI.289b, ANDA#43-44 p.05, YMM.066, YMM.095 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08609 no title 90 Persian ای بنده مقبل مقبول حق چه نویسم که قلب در نهایت انجذابست و روح در نهایت O favored and accepted servant of the Truth! What shall I write, when my heart is in the utmost state of attraction and my spirit in the heights [3.5s] MKT9.065a Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10148 no title 70 mixed ای ورقه مقبله جناب زائر ذکری از تو نمودند و از شدت اشتعال قلبت بنار محبت O favored leaf! The esteemed pilgrim made mention of thee and of how intensely thy heart was set ablaze with the fire of love [3.5s] MMK6#398, RAHA.280a Love of God - -
AB01944 no title 280 Turkish ای سوگلی احبای الهی عالم امکان بر ظلمت ضلالته مبتلا اولوب قرانلق هر جهتچه O favored ones of the divine beloved! The world of existence hath been afflicted with the darkness of waywardness, and darkness prevaileth in every direction [3.5s] INBA88:370, INBA89:121 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
AB12728 no title 60 mixed ای بنده مقبول جمال مبارک اگر بدانی چه نظر عنایتی متوجه شماست قسم بجمال قدم O favored servant of the Blessed Beauty! If thou didst know what glances of grace are directed towards thee, I swear by the Ancient Beauty [3.5s] INBA85:231a - -
AB06665 no title 120 Persian ای بنده مقبل آن نور مبین چون شمع روشن در انجمن عالم برافروخت و پروانگان گلشن O favored servant! That manifest Light hath shone forth like unto a bright candle in the assemblage of the world, and the moths of the rose-garden [3.5s] INBA79.012 NANU_AB#15 Love as fire; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08291 no title 100 mixed ای هم پیشه و هم اندیشه این عبد آستان شکر کن خدا را که خادم یارانی و چاکر O fellow craftsman and companion in thought, give thanks unto God that thou art a servant of the friends and a humble attendant [3.5s] AKHB.131 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07626 no title 110 mixed ای نهال بارور بوستان ایقان از مواهب یوم ظهور الابرار یشربون من کاس مزاجها O fertile sapling of the garden of certitude! Through the bounties of the Day of Manifestation, the righteous do drink from a cup whose mixture [3.5s] MKT8.165a Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB07297 no title 110 Persian ای بنده مشتاق لطف الهی شامل است و فوز و فلاح کامل از جمله الطاف الهیه این O fervent servant! Divine grace encompasseth thee, and complete success and triumph are among the celestial bestowals [3.5s] INBA17:179 MKT8.042b Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB09441 no title 80 Persian ای فریدون همنامت گمنام شد نامش لفظی است در السن و افواه زیرا سلطنتش جهانبانی O Firaydun, thy namesake hath been rendered obscure, his name but a mere utterance upon the tongues and lips of men, for his sovereignty did encompass the world [3.5s] ALPA.074a, YARP2.086 p.117 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Historical episodes and the lessons of the past; Praise of Eastern values; culture - -
AB10941 no title 50 Persian ای فریدون تو رفیق منی و من شفیق تو از خواندن مناجاتت بسیار مسرور شدم امیدوارم O Firaydun! Thou art my companion, and I am thy true friend. Reading thy supplication filled me with exceeding joy, and I cherish the hope [3.5s] ALPA.066b, YARP2.078 p.113 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10942 no title 50 Persian ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] INBA88:339c YARP2.324 p.270 Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God - -
AB04775 no title 160 mixed ای سمندر پر شرر نار موقده الهیه آنچه مرقوم گشته مضمون معانی جانپرور بود و مال O fire-wrought Phoenix of the divine and kindled flame! The contents of that which was written were soul-stirring in their meaning [3.5s] AHB.109BE #05 p.17, AYBY.351 #033, TRZ1.181, MUH1.0282 Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
AB05531 no title 140 Persian ای آتش افروخته شعله محبت الله در این کشور خاک دل بعالم پاک بربند و در این O fire, kindled by the flame of God's love! While yet in this dusty realm, bind thy heart to the pure world and in this [3.5s] MMK2#110 p.085, BSHN.140.472c, BSHN.144.465c Detachment; severance; renunciation; patience; Imagery in the Qur'an; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition - -
AB04802 no title 160 Persian ای فروع نابته از سدره منتهی نامه اخیر شما رسید که خانه معهود را در ۲۲ ماه O firm offshoots of the sacred Lote-Tree! Your latest letter indicated that the promised house was purchased on 22 Ramadan [9 June 1920] for twenty-six hundred tumans cash INBA87:355, INBA52:364 GEN.253-254, AFNAN.189 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Stories; anecdotes; Wisdom [hikmat] - -
AB02074 no title 270 Persian ای ثابتان بر پیمان نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید نامه در پانزده ماه قبل O firm ones in the Covenant! Your letter was received and its contents became known. MKT4.037, YHA1.143x, YHA1.427-428x, VUJUD.014 DAS.1915-02-14, SW_v05#16 p.242, BSTW#213b, VUJUDE.020-021 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03350 no title 200 Persian ای بنده ثابت حق هر چند از غمام بلا باران جفا پی در پی رسید بساط محنت گسترده O firm servant of God! Even though clouds of tribulations repeatedly poured forth rains of afflictions, the field of suffering was spread, the ensemble of trial was readied MKT6.112, NANU_AB#71 RASHT.030 Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05718 no title 140 Persian ای شعله افروخته بنور محبت الله نفوسی بمثابه شجره سراج و عود قطران و درخت چراغ O flame enkindled by the light of the love of God! There are souls that are even as the lamp-bearing tree, the resinous wood, and the luminous plant [3.5s] INBA16:068 Development of capacity and readiness; Differences in human capacity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05632 no title 140 mixed ای جذوه افروخته بنار عشق الهی در کل احیان مذکور و مشهور و مشهود و در دل یاران O flame kindled with the fire of divine love! At all times art thou remembered, renowned and witnessed in the hearts of the friends [3.5s] MKT9.112b, TABN.250a Call to unity; prohibition of disunity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB06164 no title 130 Persian ای جذوه نار محبت الله فضل و رحمتی در وجود است که مسئولست و این اغلب بحسب O flame of the fire of the love of God! There exists in creation a bounty and a mercy for which thou art responsible, and this is mostly according to [3.5s] PYB#184 p.04, PYK.247 Development of capacity and readiness; Thankfulness; gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB08125 no title 100 mixed ای شعله نار محبت الله علیک بهاء الله و جوده و عنایته فی کل الشئون اگر بتوانی O flame of the fire of the love of God! Upon thee be the glory of God, His bounty and His grace in all things [3.5s] INBA87:036b, INBA52:036b Knowledge; recognition of God; Religion as reality; definitions of religion - -
AB08027 no title 100 Persian ای جذوه حب الله اگر آتش عشق الهی در قلب آفاق شعله شدیدی زند هیئت عالم O flame of the love of God! Should the fire of divine affection blaze forth with fierce intensity in the heart of the horizons, the structure of the world [3.5s] HDQI.280, ANDA#40 p.05 Angels; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04406 no title 170 Persian ای شعله محبت الله حضرت ابی الفضائل را نچنان حسن توجه و فرط محبت بانجنابست که O flame of the love of God! Such is the excellence of regard and surpassing affection that His Holiness Abú'l-Faḍá'il beareth toward your honoured self that [3.5s] INBA13:386, INBA59:157 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10531 no title 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای شعله محبت الله شعاعرا سطوعی باید و آفتاب را طلوعی و بدر را نوری و نجم را O flame of the love of God! The ray must shed light and the sun must rise; the full moon must shine and the star must gleam. INBA85:381a AHB.131BE #01-02 p.32, ANDA#12 p.74, YMM.058 BRL_ATE#041 Being a source of light; guidance; Love of God; Praise and encouragement - -
AB01865 no title 290 mixed ایها الفرع النضیر و الفنن اللطیف من السدره الربانیه زبان بشکرانه حضرت احدیت بگشا و O flourishing branch and tender offshoot of the Divine Lote-Tree, open thou thy tongue in thanksgiving unto His holiness, the One [3.5s] YBN.261-262 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02958 no title 220 mixed ای گل گلستان حضرت مسیح فریسیان سالهای سال منتظر ظهور حضرت مسیح صبیح ملیح O flower of Christ's rose-garden! For many a year did the Pharisees await the advent of the radiant, beauteous Christ [3.5s] SFI09.014 Crucifixion; ascension of Christ; Suffering; rejection of Christ - -
AB09468 no title 80 Persian ای گل گلستان مسیح الحمدلله در بهارستان روحانی مظهر فیض نامتناهی O flower of Christ's rose-garden! Praise be to God that in the spiritual springtime thou art a manifestation of boundless grace [3.5s] INBA89:122 Bringing forth results; fruit; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10560 no title 60 Persian ای گل بوستان وفا در این چمن الهی چه خوش شکفته گشتی و در این بوستان الهی چه O flower of the garden of fidelity! How beautifully thou hast blossomed in this divine meadow, and in this celestial garden how [3.5s] BRL_DAK#0279, HUV1.039 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB06290 no title 130 mixed ای گل چمنستان محبت شمع میثاق در زجاجه فواد برافروز و مشکاه امکان را روشن نما O flower of the meadow of love! Light the lamp of the Covenant in the glass of thy heart, and illumine thereby the niche of creation [3.5s] INBA13:030 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB06858 no title 120 Persian ای گل گلشن فارسیان نامه نشانه خلق و خوی کیقباد بود از بوی آنگلشن مشام معطر O flower of the Persian garden! Thy letter bore signs of the character and qualities of Kayqubád. Its fragrance hath perfumed the senses from that garden [3.5s] HDQI.301b, YARP2.509 p.370 Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05253 no title 150 mixed ای گل گلزار محبت الله نسیم خوشی از حدیقه عنایت میوزد و نفحه دلکشی از ریاض O flower of the rose-garden of God's love! A sweet breeze wafteth from the garden of divine bounty, and an enchanting fragrance bloweth from the meadows [3.5s] PYB#137 p.04 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB03746 no title 190 mixed ای گل و ریاحین بهشت برین محبت الله حضرت سمندر نار موقده الهیه ستایشی مفصل از O flowers and fragrant herbs of the celestial Paradise of the love of God! The revered Samandar, that blazing divine fire, hath offered abundant praise [3.5s] INBA17:114 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB07517 no title 110 Persian ای گل و ریاحین ریاض محبه الله از فیض قدم در ارض عدم انبات شدید و بحرارت شمس O flowers and fragrant herbs of the gardens of the love of God! Through the bounty of the Ancient One ye were made to spring forth from the soil of nothingness, and by the warmth of the Sun [3.5s] INBA72:095 YQAZ.656b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10871 no title 50 Persian ای آمرزگار همه گنه کاريم و جفا کردار تو آمرزنده ئی تو بخشنده O Forgiver of all sinners and wrongdoers! Thou art the Pardoner, the All-Bountiful [3.5s] MJMJ3.110x, MMG2#252 p.283x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06047 no title 130 Persian ای آمرزگار گناه ببخش و خطاى تبه کاران را بپوش O Forgiver of sins, pardon and conceal the transgressions of the wrongdoers [3.5s] INBA13:088c Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB08534 no title 90 Persian ای آمرزگار این مرغ دست آموز را در سدره منتهی لانه و آشیانه بخش و این بی O Forgiver! Grant unto this domesticated bird a nest and dwelling-place in the Divine Lote-Tree [3.5s] MMK2#026 p.017 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for the departed - -
AB07219 no title 110 Persian ای آمرزنده این بندگان را تابنده فرما و در گلشن عالم بالا خواننده کن و در بزم O Forgiver! Make these servants radiant, summon them to the rose-garden of the realm above, and in the feast [3.5s] YARP2.634 p.435 Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB06606 no title 120 Persian ای آمرزگار بنده درگاه جمشید پناه باستان برد و از راستان بود مشتاق دیدار بود O Forgiver! The servant at the threshold took refuge with Jamshid, was among the righteous ones, and yearned for attainment unto Thy presence [3.5s] YARP2.600 p.420 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04544 no title 170 Persian آمرزنده و مهربانا این مصیبت زدگانرا صبوری بخش و بر تقدیرات غیبی و قضای O Forgiving and Merciful One! Grant patience to these afflicted ones and enable them to submit to Thy hidden decrees and divine destiny [3.5s] YARP2.433 p.325 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB06119 no title 130 Persian ای پروردگار آمرزگار سروش اسفندیار را از بخششت یار بر خوردار فرما و بمان O Forgiving Lord! Make Sorush Esfandyar a recipient of Thy bounties and bestow upon him Thy grace [3.5s] YARP2.580 p.411 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08621 no title 90 Persian ای پروردگار آمرزگار بنده وفادار خدارحم را گناه بیامرز خطا بپوش عطا ببخش از O forgiving Lord! Pardon this faithful servant, Khodarahm, forgive his sins, conceal his faults, and bestow Thy grace [3.5s] YARP2.577 p.409 Prayer for forgiveness - -
AB01062 no title 380 Persian ای خداوند بخشنده کوکب بخشایشت بر جهان آفرینش درخشیده و دریای احسانت مواج بر O Forgiving Lord! The star of Thy compassion hath shone forth upon the world of creation, and the surging ocean of Thy bounty [3.5s] INBA75:002 MILAN.211, TAH.261x, DUR2.002, ADH2_1#40 p.057, MJMJ1.031, MMG2#196 p.222, MJH.001 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power of prayer; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
AB02939 no title 220 Persian Fire and Light ای رب غفور این طیور شکور را تن اسیر قبر مطمور گردید و جان به بیت معمور پرواز نمود O forgiving Lord! These birds that sang Thy praise left their mortal remains buried in desolate tombs BSHN.140.246, BSHN.144.246, MAS9.039, MHT2.067a, NANU_AB#03, QUM.069, QUM.153 BRL_FIRE_AB#03 Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB05110 no title 150 Persian ای پروردگار آمرزگار در این کور اعظمت چه خوان نعمتی بگستردی و چه ابواب رحمتی O Forgiving Lord! What a feast of bounties hast Thou spread forth in this Most Great Dispensation, and what portals of mercy hast Thou opened [3.5s] MKT7.077, AHB.127BE #09-10 p.264 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09656 no title 80 Persian آمرزنده و مهربانا داورا دادگرا کنیز درگاه ملکی بجهان پاکی شتافت پس جان تابناک O Forgiving One, O Merciful One, O Just Judge! The handmaiden of the divine Kingdom hath hastened unto the realm of purity, her luminous soul [3.5s] YARP2.702 p.468 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB11776 no title 100 Arabic ایا نفحات الله مری معنبره معطره لارض ثوی فیها من توجه الی الله و رجع الی الله O fragrances of God, pass ye with musk-laden breeze over the sacred soil wherein reposeth one who turned unto God and returned unto God [3.5s] YIA.411 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02253 no title 260 Persian ای طیب طیب اشعار بلیغانه ملاحظه گردید این سخن آهنگ روحانی بلبل چمن بود هر چند O fragrant and pure one! The eloquent verses were perused, and this utterance was as the spiritual melody of the nightingale of the garden, although [3.5s] MKT8.124 Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05838 no title 140 mixed ای نفحه ریاض ایقان هنگام سطوع و نشور است و وقت مرور و هبوب عنایت رب جلیل O fragrant breath from the gardens of certitude! The time of effulgence and resurrection hath come, and the hour of the passing and wafting of the favors of the Glorious Lord [3.5s] MKT9.206 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; The concourse on high - -
AB11213 no title 40 Arabic ایتها النفحه المعطره من ریاض موهبه الله ان النفس الزکیه المطمئنه الثابته علی O fragrant breeze wafting from the gardens of God's bounty, verily the pure, tranquil soul, steadfast in [3.5s] INBA59:180d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06533 no title 130 O fragrant leaves of the Assembly of Teaching! Endeavor until royal teaching comes SW_v11#10 p.162 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02414 no title 250 mixed ای نفحه خوش روحانی ساعتیست که غمام رحمت در فیضان است و سیل از شدت باران O fragrant spiritual breeze! This is the hour when the cloud of mercy is overflowing, and the torrent rusheth forth from the intensity of rain [3.5s] MMK6#405 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB07253 no title 140 mixed ای بنده آزاد حق شاد باش و شاد باش زیرا قلب عبدالبهاء بیاد تو مشغول و لسانش O free servant of God! Be thou happy, be thou happy, for the heart of Abdul-Baha is occupied with thy remembrance and His tongue occupied [3.5s]... ...O my kind Lord, O Thou the desire of my heart and soul! Bestow upon Thy friends Thy loving-kindness BRL_DAK#0089, BRL_MON#021, MMG2#202 p.230x BRL_POAB#21 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04039 no title 180 mixed ای فرع تر و تازه سدره الهیه آنچه بقلم رعناء بر ورقه بیضاء نگاشته بودید از O fresh and verdant branch of the divine Lote-Tree! That which thou didst inscribe with graceful pen upon the white page [3.5s] MSHR4.229 Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Present and future calamities; war; universal convulsion; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02299 no title 260 mixed ایها الفرع النضیر من الشجره المبارکه در جمیع احیان در ظل الطاف و عنایت جمال O fresh branch of the blessed Tree! At all times thou dwellest beneath the shade of the favors and loving-kindness of the Beauty [3.5s] INBA87:322, INBA52:327 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08122 no title 100 Persian ای شاخه تازه باغ الهی نسیم روحبخش میوزد سرسبز و زنده شو شبنم ابر عنایت میرسد O fresh branch of the divine garden! The life-giving breeze is wafting; become verdant and full of life. The dewdrops from the cloud of grace are falling [3.5s] INBA84:534a ANDA#78 p.04 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07631 no title 110 Persian ای نهال تازه باغ الهی بدرگاه احدیت این مناجات نما پروردگارا عنایت فرما هدایت O fresh sapling of the divine garden! At the threshold of the One True God, offer thou this prayer: O Lord! Bestow Thy grace and guidance [3.5s] MMK2#003 p.002, MMG2#410 p.456x Prayer for children and youth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08931 no title 90 mixed ای نهال تازه بوستان الهی هر چند بظاهر تا بحال نامه بتو ننگاشته ام ولی جمال مبارک O fresh sapling of the divine garden! Though until now I have not outwardly written thee a letter, yet the Blessed Beauty [3.5s] BRL_DAK#0928, MMK6#368, TISH.124 Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB08626 no title 90 Persian ای تازه نهال بوستان الهی رقیمه تو بواسطه جناب فروغی علیه بهاءالله الابهی واسل و بدقت O fresh sapling of the divine garden! Thy letter was received through Jináb-i-Furúghí, upon whom rest the glory of God, the Most Glorious, and was read with care [3.5s] INBA21:006 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10659 no title 150 Persian ای یار عراقی جناب نراقی در نامه خویش ستایش آن یار روحانی نموده که این فتای نراقی... ای دوست حقيقی ، نفوذ کلمة اللّه مانند روح O friend from Iraq! Jinab-i-Naraqí, in his letter, hath sung the praise of that spiritual companion—this youth of Naraq... O true friend, the penetrating power of the Word of God is even as the spirit [3.5s] INBA85:127 MMK3#116 p.079x Growth of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB04114 no title 180 Persian ای یار دیار غربت نامه شما رسید المنه لله که بشارت صحت و سلامتی یاران بود و O friend in the land of exile! Thy letter was received and, praise be unto God, it brought glad tidings of the health and well-being of the friends [3.5s] DAUD.02 Review of publications - -
AB05677 no title 140 Persian ای دوست عبدالبهاء قدری در بلایای اولیای سلف نظر نما حضرت سیدالشهداء روح O friend of 'Abdu'l-Bahá! Contemplate, if but a little, the tribulations endured by the holy ones of former times, such as the Prince of Martyrs, whose spirit [3.5s] BSHN.140.457, BSHN.144.451, MHT1a.064 Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07427 no title 110 Persian ای رفیق عبدالبهاء الحمد لله از کاس الطاف سرمست باده محبت الله شدی رخ را بنور O friend of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, thou hast become intoxicated with the wine of the love of God from the chalice of His bounties, and thy countenance hath been illumined [3.5s] YBN.057 Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB02597 no title 240 mixed ای یار عبدالبهاء از روز فراق آنی نگذرد که بخاطر نیاای و دمی نرود که بیادت O friend of 'Abdu'l-Bahá! Since the day of separation, not a moment passeth that thou comest not to mind, and not an instant goeth by that thou art not remembered [3.5s] MMK6#454, MAS5.068, MUH3.332-333, YQAZ.142-143 Expressions of grief; lamentation; sadness; Health and healing; material and spiritual healing; Saint Peter and Saint Paul; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB09600 no title 80 Persian ای یار عبدالبهاء چشمه خورشید عنایت پرجوش است چشمت روشن باد و از این فیض رحمت O friend of 'Abdu'l-Bahá! The fountain of the Sun of bounty surgeth forth; may thine eyes be illumined, and mayest thou partake of this grace [3.5s] BSHN.140.343, BSHN.144.341, MHT1b.207a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB05856 no title 140 Persian ای یار عبدالبهاء یاران پارسیان مانند شمع در این جمع رخ برافروختند و هر یک O friend of 'Abdu'l-Bahá! The Persian friends, like unto candles in this gathering, have lit up their countenances, and each [3.5s] YARP2.441 p.332 Personal instructions; Praise and encouragement - -
AB07812 no title 110 Arabic یا ولی الله اعلم ان الولایه نور یتلئلا فی وجوه الذین قاموا علی نشر میثاق الله O friend of God! Know thou that the friendship [with God] is a light that shineth in the faces of those who have arisen to diffuse the Covenant of God [3.5s] MKT2.240a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of teachers of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00119 no title 990 Persian ای ندیم قدیم همدم عبدالبهاء نامه های مفصل شما رسید و بدقت قرائت گردید O friend of old and confidant of 'Abdu'l-Baha! Thy detailed letters were received and perused with the utmost care [3.5s] YIK.092-095 Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11739 no title 140 Persian ای دوست قدیم نامه شما رسید الحمد لله دلالت بر راحت جان و سلامت وجدان مینمود O friend of old! Thy letter was received and, praised be God, it indicated serenity of soul and tranquility of conscience [3.5s] YFY.052 Tests and trials; sacrifice and suffering; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB04384 no title 170 Persian ای رفیق افلاس وقتی که تو طبل افلاس بکوفتی من بجهت شروط رفاقت و عهود مودت O Friend of Penury! When thou didst beat the drum of destitution, I, for the sake of the bonds of fellowship and the covenants of love [3.5s] INBA88:353 Humor; jokes; Praise and encouragement - -
AB00635 no title 490 Persian River of Life, The ای دوست ملکوتی از آن دم که فراق حاصل و توجه باوروپ و امریکا نمودی هر دم یاد O Friend of the Kingdom! Since we separated from each other, and you departed for Europe and America, I keep you in continual remembrance BRL_DAK#0726, MKT3.449, MAS5.241, DAUD.20, VUJUD.013 ROL.060-062, VUJUDE.019 Growth of the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07414 no title 110 mixed ای دوست جناب حاجی مشقت سفر دریا و بادیه پیماای صحرا و صعود و نزول کوهها را O friend, Jinab-i-Haji! Endure the arduous journey across the sea and desert, traverse the plains and ascend and descend the mountains [3.5s] INBA84:470 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07151 no title 120 O friend! ... A celestial fire hath been kindled in the very heart of mankind, and burns SW_v14#01 p.018-019, DWN_v3#08 p.065x, BP1926.025-026 Belief and denial; Call to action; Fire and light; fire and water; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00838 no title 690 mixed Light of the World شما بايد هوشيار باشيد و نفوس را از نفثات خفيّه و همسات سرّيّه محافظه نمائيد و ثابت بر ميثاق به نصّ صريح الهی O friend! It is a long time since any news hath been received from thee. Although, earlier, a letter arrived in which thou hadst asked a question NURA#64, MMK4#159 p.173x, MMK5#099 p.081x LOTW#64 Christ; Christianity; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Symbolism; Symbolism of color and light; Unity; oneness of humanity - -
AB09958 no title 70 Persian ای دوست جناب نور محمد خان خواهش این نگارش فرمودند این عبد نیز بنوشتن پرداخت O friend! The honourable Nur Muhammad Khan requested this epistle, and this servant hath undertaken to write it [3.5s] INBA17:258 Interpretation of words and passages in scripture - -
AB03866 no title 190 Arabic یا صاح هذه الرساله موضوعها جلیل و دلیلها واضح اشهر من نار علی علم ولکن لایجوز O friend! This epistle's theme is magnificent, and its proof is manifest, more conspicuous than a fire upon a hill-top; yet it is not permitted [3.5s] BRL_DAK#0517, MKT3.222, AVK3.278.09x Criticism and its limits; Relationship between government and people; Review of publications; Status of kings; future of monarchy; Unity; oneness of humanity; War and peace - -
AB10495 no title 60 mixed ای خلیل خلت نهایت درجه حب است و چون این شعله نورانیه در هویت دل برافروزد حجاب O friend! True friendship is the utmost degree of love, and when this luminous flame is enkindled in the innermost reality of the heart, the veils [3.5s] AADA.148 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB04513 no title 170 Persian ای یاران و کنیزان الهی جناب اورمزدیار باین دیار آمد و همدم و یار گردید و ما O friends and handmaidens of God! His honor Hormozdyar hath come unto this land and become our companion and friend [3.5s] YARP2.348 p.282 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB01211 no title 360 mixed ای یاران و اماء جمال ابهی مدینه قزوین از بدایت طلوع صبح مبین بانوار عرفان و O friends and handmaidens of the Abhá Beauty! The city of Qazvin, from the dawn of the luminous morn, was illumined with the lights of divine recognition and [3.5s] MKT7.124ax, AYBY.392 #080 Ascension of Baha'u'llah; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Importance of community building; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06420 no title 350 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای یاران و اماء رحمن مدتی بود که عبدالبهاء را آرزو چنان که در آنسامان مشرق O friends and handmaidens of the All-Merciful! For some time past 'Abdu'l-Bahá hath yearned to journey to those regions of the East [3.5s]... ...'Abdu'l-Baha hath long cherished the desire that a Mashriqu’l-Adhkar be upraised in that region. Praised be God BRL_DAK#0265, MMK1#059 p.092x SWAB#059x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB08984 no title 90 mixed ای یاران و اماء رحمن جناب آقا غلامعلی نامه نگاشته ... لهذا به نگارش این مختصر نامه O friends and handmaidens of the All-Merciful! His honour Áqá Ghulám-'Alí hath written a letter... therefore do I pen this brief missive [3.5s] YMM.437x Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement - -
AB01085 no title 380 mixed ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید مهدی در هر چندی نامه نگارند و اسماای بدفتر O friends and handmaidens of the All-Merciful! Jináb-i-Áqá Siyyid Mahdí doth from time to time correspond and record the names [3.5s] MMK6#189 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB04140 no title 180 Persian ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که در موسم بهار الهی و فصل ربیع رحمانی که نفحه O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that in this Divine springtime and spiritual season of the All-Merciful, when the fragrant breeze [3.5s] MKT8.196b, ANDA#57 p.22 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB02288 no title 260 mixed ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که خانه دان آنشخص وقور آقا علی نور هستید و بازماندگان O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that ye are of the household of that dignified personage, Áqá 'Alí-Núr, and his descendants [3.5s] INBA17:195 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
AB04141 no title 180 Persian ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید آقا نامه نگاشته و نگارش مکاتیب متعدده خواهش O friends and handmaidens of the All-Merciful! The esteemed Siyyid Aqa hath penned a letter, requesting the composition of numerous epistles [3.5s] MKT9.274b Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07696 no title 110 Persian ای یاران و اماء رحمن چند سالست که انجمن نمایندگان یاران اطراف در شیکاغو تشکیل O friends and handmaidens of the Merciful! For several years now, the gathering of representatives from amongst the friends in various regions hath convened in Chicago [3.5s] INBA13:074, INBA84:356c Consultation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02441 no title 250 Persian ای یاران و اماء رحمن این واضح و عیانست که عبدالبهاء بینهایت بشما مهربان زیرا O friends and handmaidens of the Merciful! It is manifest and evident that 'Abdu'l-Bahá is infinitely kind towards you, for [3.5s] MKT7.246, MJMJ3.060x, MMG2#364 p.406x Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB01746 no title 300 mixed ای یاران و اماء رحمن جناب زائر میرزا امرالله صحرا و دریا طی نمود و در نهایت O friends and handmaidens of the Merciful! The noble visitor, Mirza Amru'llah, traversed desert and sea, and at last [3.5s] LMA2.434 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom - -
AB01986 no title 280 Persian ای یاران و اماء رحمن جناب میر عبدالکریم مسافه بعید طی نمود تا باقلیم نباء O friends and handmaids of the All-Merciful! His honor Mir 'Abdu'l-Karim hath traversed a vast distance to reach the realm of divine tidings [3.5s] INBA87:251b, INBA52:256 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11384 no title 140 Persian ای یاران و یاوران عبدالبهاء الحمد لله بفضل و موهبت جمال قدم محافل روحانی O friends and helpers of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that, through the grace and bounty of the Ancient Beauty, spiritual gatherings [3.5s] YIA.467, MYD.435-436x Elections; Hands of the Cause; Non-participation in politics; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04512 no title 170 mixed ای یاران و خویشان آن متصاعد الی الله هنگام جوش دلهاست و خروش جانها و استماع O friends and kindred of him who hath ascended unto God! Now is the time for hearts to stir and souls to cry out, and for ears to hearken [3.5s] INBA21:140b BSHN.140.258, BSHN.144.258, MHT2.092 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB02140 no title 270 mixed ای یاران و اماء رحمن الحمد لله ابواب رحمت کبری بر وجوه باز است و طیور جنت O friends and maidservants of the All-Merciful! Praise be to God that the gates of His supreme mercy are flung wide open before your faces, and the birds of Paradise [3.5s] MMK6#160, HDQI.181, ANDA#08 p.04, MSHR2.333 Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
AB04915 no title 160 Persian ای یاران و اماء رحمن حمد خدا را که در نهایت الفت و محبت اجتماع نمودید و در O Friends and Maidservants of the Merciful! Thanks be to God, that you have been gathered together and celebrated the day of the birthday of the Bab with much joy and amity MKT3.471a, BBBD.125-126 COC#0924x, BBBD.127-128, SW_v02#17 p.006 Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Nineteen-Day Feast; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12542 no title 100 Persian ای یاران و اماء رحمن نامه شما رسید بیان اشتیاق ملاقات نموده بودید من نیز در نهایت O friends and maidservants of the Merciful! Your letter was received. You have expressed your longing for a reunion. BBBD.322 BBBD.324 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05198 no title 150 Persian ای دوستان و یاران روحانیان در ایندم که نسیم رحمانی و صبای روحانی از مهب عنایت O friends and spiritual companions! In this moment when the merciful breeze and spiritual zephyr wafteth from the dawning-place of divine favors [3.5s] AKHA_131BE #01 p.a, CPF.266 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
AB04514 no title 170 Persian ای یاران و یاوران عبدالبهاء فرصت ندارم مهلت نیابم مشاغل و غوائل بی پایان و O friends and supporters of 'Abdu'l-Bahá! I find neither time nor respite, for endless are the tasks and tribulations [3.5s] BRL_DAK#0246, MKT3.353, YHA1.332x (2.653) Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness - -
AB04382 no title 170 Persian ای دوستان و یاران حقیقت بهر یک دستخط مستقل و نامه مخصوص ارسال لازم و واجب و O friends and true companions! It is necessary and binding that an individual letter and a special missive be dispatched to each one [3.5s] TAH.275 Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04380 no title 170 Persian ای دوستان سروستان جمال قدیم حضرت نور مبین بیاران آن اقلیم کمال عنایت را O friends in the cypress-garden of the Ancient Beauty! His Manifest Light hath shown supreme bounty unto the loved ones of that realm [3.5s] INBA87:425, INBA52:438 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01638 no title 310 mixed ای ياران عبدالبهآء و بندگان جمال ابهی خوشا خوشا که اين جام سرشار را از دست ساقی اسرار نوشيديد O friends of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Most Glorious Beauty! How blessed, how blessed that ye have drunk this brimming cup from the hand of the mystic Cupbearer [3.5s] MMK6#097x Obedience to and respect for government authority; Prayer for specific individuals; groups; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; War and peace - -
AB03246 no title 210 Persian ای یاران عبدالبهاء و ثابتان بر پیمان جمال ابهی جناب ابوالحسن علیه بهاء الله در O friends of 'Abdu'l-Bahá and ye who stand firm in the Covenant of the Abhá Beauty! Jináb-i-Abu'l-Ḥasan, upon him rest the Glory of God [3.5s] INBA87:051, INBA52:050 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03819 no title 190 Persian ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید بیان اشتیاق نموده بودید من نیز بسیار مشتاق O friends of 'Abdu'l-Bahá, your letter hath arrived. Ye had expressed your yearning; I, too, am filled with longing [3.5s] YARP2.687 p.462 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God - -
AB01434 no title 330 Persian ای یاران عبدالبهاء امه الله روحانی مکتوبی از لسان شما انشا نموده و ارسال O friends of 'Abdu'l-Bahá! A spiritual letter hath been composed and dispatched in your name [3.5s] MKT7.242, YBN.048-049, RSR.050 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02283 no title 260 Persian ای یاران عبدالبهاء هزاران شکر حضرت بی نیاز را که در عبودیت آستان مقدس همراز O friends of 'Abdu'l-Bahá! A thousand thanks be unto the Self-Sufficing Lord, that ye are companions in servitude at His sacred Threshold [3.5s] ALPA.011, YARP2.013 p.071, PPAR.097 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03244 no title 210 mixed ای یاران عبدالبه??ء هر چند نامه شما مفصل بود ولی جواب بناچاری مختصر داده میشود O friends of 'Abdu'l-Bahá! Although your letter was detailed, necessity compelleth that the response be brief [3.5s] YARP2.681 p.458 Consolation and comfort; Growth of the Cause; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB05506 no title 140 mixed ای یاران عبدالبهآء هر دم از جهان پنهان خطاب الست را بلی‌ئی و یاران مخلصین را جام بلائی عاشقان بها O friends of 'Abdu'l-Bahá! At every moment from the hidden realm there cometh the Call of "Am I not?", and unto His faithful friends a chalice of tribulation [3.5s] NANU_AB#65x Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08341 no title 100 Persian ای یاران عبدالبهاء خوشا خوشا بحال شما که بخدمت مشغولید و از دون حق منفور و O friends of 'Abdu'l-Bahá! Blessed, blessed be ye that are occupied in service and have turned away from all save God [3.5s] MKT8.188b Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
AB09609 no title 80 Persian ای یاران عبدالبهاء از فضل و موهبت کبری شما را بخشش آسمانی طلبم و پرورش باران O friends of 'Abdu'l-Bahá! From His grace and supreme bounty do I beseech for you heavenly gifts and the nurturing rain of His bestowals [3.5s] YARP2.342 p.279 Prayer for the spiritual progress of others - -
AB04903 no title 160 Persian ای یاران عبدالبهاء حضرت گشتاسب و جاماسب ترویج ایین حضرت زردشت عظیم نمودند و O friends of 'Abdu'l-Bahá! Gushtasp and Jamasp rendered mighty service in promoting the Faith of Zoroaster [3.5s] ALPA.044, YARP2.051 p.097 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Declaration of Baha'u'llah; Love and unity; Religion as source of love and unity; Priestcraft; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB10169 no title 70 Persian ای یاران عبدالبهاء جناب میرزا علی اکبر فی الحقیقه بخدمت مشغول و تا بحال اسباب O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honor Mírzá 'Alí-Akbar is verily engaged in service, and hitherto the means [3.5s] INBA16:220 Business; financial; property matters - -
AB02434 no title 250 mixed ای یاران عبدالبهاء جناب قابل نهایت ستایش از شوق و ذوق و شور و سرور و طرب و وله O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honor Qábil is worthy of utmost praise for his eagerness, joy, enthusiasm, delight and rapture [3.5s] INBA84:273 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00913 no title 630 mixed ای یاران عبدالبهاء جناب فروغی مکتوبی ارسال نمود و ذکر اسماء آن یاران دل و جان O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honour Furúghí hath sent a letter mentioning the names of those beloved friends of heart and soul [3.5s] BRL_DAK#0753, MMK2#290 p.210x, AMK.125-125bx, GHA.227x Banishments of Baha'u'llah; Consultation; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01435 no title 330 mixed ای یاران عبدالبهاء خوشا خوشا که مفتون دلبر ابهااید و مجنون آن معشوق ملا اعلی O friends of 'Abdu'l-Bahá! How joyous, how joyous, that ye are enraptured by the Beloved of Abhá and are enthralled by that celestial Beauty of the Most High [3.5s] MKT9.260, MMK5#151 p.117 Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Suffering and imprisonment - -
AB03813 no title 190 Persian ای یاران عبدالبهاء اگر بدانید که چون خامه گرفتم که بشما نامه نگارم قلب در چه O friends of 'Abdu'l-Bahá! If ye but knew in what state my heart was when I took up my pen to write unto you [3.5s] MKT9.253a High station of the true believer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03242 no title 210 Persian ای یاران عبدالبهاء در این دم که قلب و جان در نهایت هیجانست و بشارات ملکوت O friends of 'Abdu'l-Bahá! In this moment when heart and soul are stirred to their depths by the glad-tidings of the Kingdom [3.5s] INBA84:551 MJDF.132 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB01853 no title 290 Persian ای یاران عبدالبهاء در این شهر صیام هر روز خبر خوشی از سایر جهات میرسد از غرب O friends of 'Abdu'l-Bahá! In this month of fasting, each day bringeth joyous tidings from diverse quarters of the West [3.5s] TABN.040 Growth of the Cause; Praise and encouragement - -
AB03243 no title 210 Persian ای یاران عبدالبهاء عصر است و یاران روحانی از مسافرین و مجاورین عازم زیارت O friends of 'Abdu'l-Bahá! It is eventide, and the spiritual friends, both pilgrims and residents, are setting forth to visit the Sacred Shrine [3.5s] MMK5#197 p.153 Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB02606 no title 240 Persian ای یاران عبدالبهاء مرا مقصد چنان بود که بهر یک از شما نامه مفصل نگارم و باین O friends of 'Abdu'l-Bahá! It was my intention to pen a detailed letter unto each one of you, and thus [3.5s] MKT6.183b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition - -
AB01276 no title 350 Persian ای یاران عبدالبهاء جناب آقا مرتضی نامه نگاشته و نامهای مبارک اهل بها را در آن O friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Murtaḍá hath penned a letter and written therein the blessed names of the people of Bahá [3.5s] INBA87:247, INBA52:251 Praise and encouragement; The ephemeral and the eternal - -
AB05880 no title 140 Persian ای یاران عبدالبهاء جناب آقا سید اسدالله ستایش زیادی از یاران طالقان نموده اند O friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh hath lavished abundant praise upon the friends of Ṭáliqán [3.5s] INBA17:026 Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01980 no title 280 mixed ای یاران عبدالبهاء امة الله خدیجه بیگم از من خواسته که ذکری از شما نمایم و O friends of 'Abdu'l-Bahá! Khadíjih Begum, handmaid of God, hath requested that I make mention of you [3.5s] TZH8.0383, MSBH10.139 ADMS#224n16x Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB04505 no title 170 Persian ای یاران عبدالبهاء این را بدانید که عبدالبهاء مانند گلشن بشبنم یاد یاران O friends of 'Abdu'l-Bahá! Know ye that 'Abdu'l-Bahá, like unto a rose-garden refreshed by the dew, remembereth the friends [3.5s] MMK3#125 p.087 Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB01350 no title 340 mixed ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که بخدمت قیام دارید و شب و روز بجان و دل O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have arisen to serve, and by night and day, with heart and soul [3.5s] SFI06.014, PZHN v1#2 p.15 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Words vs deeds - -
AB01851 no title 290 mixed ای یاران عبدالبهاء الحمد لله محفل نورانی دارید و انجمن رحمانی توجه بملکوت ابهی O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, ye possess a luminous gathering and a divine assembly, turning toward the Abhá Kingdom [3.5s] MKT9.253b Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Oneness; unity of religion - -
AB02789 no title 230 mixed ای یاران عبدالبهاء الحمد لله آنچه از کلک پیمان در سنین هیجان و نهایت نفوذ و O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be unto God that whatsoever hath flowed from the Pen of the Covenant in those days of fervor and consummate influence [3.5s] INBA16:210 MMK6#226, MILAN.229, MSHR4.067x Consultation; Courtesy; culture [adab]; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Martyrs and martyrdom; Power of prayer - -
AB00773 no title 450 mixed ای یاران عبدالبهاء الحمد لله در سبیل الهی جام بلا نوشیدید و سم جفا چشیدید و از O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be unto God that ye have quaffed the cup of tribulation in the path of the Almighty and tasted the poison of injustice and from [3.5s] INBA85:166 MKT8.233, MAS5.265x, NANU_AB#62 Family of Muhammad; early figures in Islam; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07004 no title 120 Persian ای یاران عبدالبهاء آنچه نگاشته بودید ملاحظه گردید حمد خدا را دلیل بر ثبوت و O friends of 'Abdu'l-Bahá! That which ye have written hath been perused. Praise be to God, it beareth testimony to steadfastness [3.5s] MMK2#137 p.102 High station of the true believer; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00379 no title 620 mixed ای یاران عبدالبهاء نامه ای که مجتمعا تبریک ورود باقلیم مصر مرقوم نموده بودید O friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which ye collectively wrote to celebrate [my] arrival in the realm of Egypt [3.5s] AMK.121-123, ASAT5.133-135x, RHQM1.122-124 (158x) (092-094x), YHA1.098-099, QT108.077-078 Justice and wrath of God; Ottoman commissions of investigation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB01981 no title 280 Persian ای یاران عبدالبهاء نامه ای که بمتصاعد الی الله جناب منشادی مرقوم نموده بودید O friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which ye had addressed to the late Mr. Manshadí [3.5s] MKT8.189 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
AB07005 no title 120 Persian ای یاران عبدالبهاء تجلی کلمه الله مانند پرتو آفتابست که کون وامکانرا تسخیر O friends of 'Abdu'l-Bahá! The manifestation of the Word of God is even as the rays of the sun, which conquer the contingent world [3.5s] MKT8.190 Praise and encouragement; The soul as soil; cultivation of the soul; Word of God the cause of creation - -
AB08978 no title 90 Persian ای یاران عبدالبهاء علویت انسان در ادراک معانی کلیه است و قدرت در تحمل در O friends of 'Abdu'l-Bahá! The nobility of man lieth in his comprehension of universal meanings, and power in endurance [3.5s] RAHA.280b Personal instructions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00810 no title 440 mixed ای یاران عبدالبهاء عوانان دست تطاول گشودند و مستبدان بشدت تمام تعرض نمودند و O friends of 'Abdu'l-Bahá! The oppressors have stretched forth the hands of tyranny, and the despots have launched their attacks with the utmost intensity [3.5s] MMK4#043 p.047, MMK5#031 p.032 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment - -
AB02085 no title 270 mixed ای دوستان عبدالبهاء اهل جفا دست تطاول گشودند و ظلم و ستم نمودند فریاد و O friends of 'Abdu'l-Bahá! The people of tyranny have stretched forth the hand of oppression and perpetrated cruel and unjust deeds; outcries and [3.5s] NANU_AB#63 Cycles in the physical and spiritual worlds; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05883 no title 140 Persian ای یاران عبدالبهاء کون در ترقی بی پایانست و عالم امکان مطلع انوار فیض رحمن و O friends of 'Abdu'l-Bahá! The universe is in endless progress, and the world of existence is the dawning-place of the lights of the All-Merciful's bounty [3.5s] MMK3#230 p.166 Manifestation of God as gardener; cultivator; Progress and the continual ascent of material civilization; Purpose; goal of creation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB01618 no title 310 Persian ای یاران عبدالبهاء هر چند مدتیست که بظاهر تحریر ارسال نگشت این نه از تقصیر O friends of 'Abdu'l-Bahá! Though outwardly no missive hath been dispatched for some time, this is not from any neglect [3.5s] INBA88:359 AVK4.097.10x, AVK4.098.03x, MAS2.082x Authentication; disposition of the Sacred Writings; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03815 no title 190 Persian ای یاران عبدالبهاء چه خوش دمی است که بیاد شما مشغولم و بذکر شما مالوف گهی از O friends of 'Abdu'l-Bahá! What a joyous moment it is when I am occupied with thoughts of you and find comfort in your remembrance [3.5s] BRL_DAK#0051, MMK5#275 p.210 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God - -
AB04507 no title 170 mixed ای یاران عبدالبهاء نام مبارک شما در نامه خان نمایشی عجیب داشت زیرا دلیل جلیل O friends of 'Abdu'l-Bahá! Your blessed names were wondrously displayed in the letter of the Khán, for they were a mighty proof [3.5s] INBA84:503a Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB03818 no title 190 mixed ای یاران عبدالبهاء نامه شما بنهایت انبساط و ابتهاج ملاحظه گردید الحمد لله O friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was perused with the utmost joy and delight. Praise be to God [3.5s] MKT9.261 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02436 no title 250 Persian ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید معانی احساس روحانی بود و مضمون مشحون باسرار O friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received. Its meanings were suffused with spiritual sentiment, and its contents replete with mysteries [3.5s] INBA84:500, INBA87:023 , INBA52:023 BRL_DAK#0914 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11854 no title 220 Persian ای یاران عبدالبهاء حضرت آواره در نامه خویش نهایت ستایش از ثبوت و رسوخ آن نفوس O friends of ‘Abdu’l-Baha! In his letter, the honorable Ávarih hath spoken most highly of the constancy and firmness of those blessed souls ADMS#190 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00076 no title 1210 mixed ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که این زندانرا بهر یاران ایوان فرمود و این سجن اعظم را گلشن O Friends of ‘Abdu’l-Baha! Let us thank God that He has made from this prison a palace for the friends, and from this exalted dungeon, the garden of Baha’u’llah's bounties! …All that is revealed through divine inspiration is the evident truth INBA75:063x BRL_DAK#0638, MKT2.105, MILAN.126, AKHA_106BE #07 p.07x, AMK.025-029, DWNP_v5#01 p.002-003x, BCH.204x, ADH2_1#48 p.073x, MJMJ1.063x, MMG2#311 p.349x, MJH.022x, YHA1.430x, VUJUD.140-141x BBBD.041-045, VUJUDE.155.14x Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greek philosophers; Greek civilization; Historical episodes and the lessons of the past; Imagery in the Qur'an; Muhammad; Islam; Prayer for spiritual recognition; Religion as source; stimulus of knowledge and science - -
AB11822 no title 300 mixed ای یاران عبدالبهاء و اماء رحمان از سمت شرق یعنی مدینه عشق نسیم خوشی می وزد O friends of Abdu'l-Baha and handmaidens of the All-Merciful! From the direction of the East, that is, from the City of Love, a perfumed breeze is wafting [3.5s] TISH.043-044 Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11913 no title 140 Persian ای یاران عبدالبهاء و اماء جمال ابهی جناب امین نهایت وجد و سرور از اشتعال O friends of Abdu'l-Baha and handmaidens of the Blessed Beauty! Jinab-i-Amin hath experienced boundless joy and rapture from the enkindling [3.5s] TISH.043 Characteristics and conduct of true believers; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11848 no title 230 mixed ای یاران عبدالبهاء جناب ضیاءالله به ارض بیضاء وارد و چندی در نهایت خضوع و خشوع O friends of Abdu'l-Baha! His honour Zia'u'llah hath arrived in the Snow-White Land and, for some time, with utmost lowliness and humility [3.5s] TISH.042-043 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution - -
AB07006 no title 180 mixed ای یاران عبدالبهاء فریاد و فغان شما بملاء اعلی رسیده و آه و انین شما یقین است O friends of Abdu'l-Baha! Your outcry and lamentation hath reached the Concourse on High, and assuredly your sighs and moaning [3.5s]... ...O Lord, our God! We are helpless; Thou art the Lord of strength and power. We are wretched; Thou art the Almighty BRL_DAK#0095, BRL_MON#018x, MMG2#058 p.061x BRL_POAB#18 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for detachment; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching - -
AB11665 no title 280 Persian ای یاران عبدالبهاء از نامه جناب حبیب الله سرور بیمنتهی حصول یافت ناطق بالتهاب O friends of Abdul-Baha! From the letter of his honor Habibullah, boundless joy was obtained, expressing fervor [3.5s] FRH.111-112 Love of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB01820 no title 290 mixed ای دوستان بهاء و یاران عبدالبهاء چون نفحه جانبخش اتحاد و اتفاق و الفت و محبت O friends of Bahá and companions of 'Abdu'l-Bahá! Like unto the life-giving breath of unity, harmony, fellowship and love [3.5s] INBA89:010b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB01608 no title 310 Persian ای یاران الهی و کنیزان بهاء الله نامه های شما رسید بنهایت سرور قرائت گردید حمد خدا O friends of Baha'u'llah! Your letters reached me and were read with great joy. Praise be to God ANDA#43-44 p.90, NJB_v02#12-13 p.011-012 SW_v02#13 p.003 East and West; communication between East and West; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB12142 no title 390 Persian ای یاران حق و ای اماء رحمن حمد حی قیومرا که سرمستان الست را از رحیق مختوم O friends of God and handmaids of the All-Merciful! Praised be the Self-Subsisting Lord, Who hath caused those inebriated with the wine of the eternal Covenant to quaff from the sealed nectar [3.5s] INBA85:108 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB00434 no title 590 mixed ای یاران الهی و اماء رحمان جناب سررشته دار سررشته ای بدست داد تا احبای الهی O Friends of God and Handmaids of the Merciful! His honour Sarrishtih-dar laid the foundation so that the friends of God may strive with the utmost vigour BRL_DAK#0749, MKT1.297x, MKT9.222, AMK.019-020, MJMJ2.046x, MMG2#086 p.095x TEW.021-023 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Teaching the Cause; call to teach - -
AB00726 no title 460 Persian ای احبای الهی و اماء رحمن نامه ای که در تعزیت و ماتم حضرت ابی الفضائل مرقوم O friends of God and the handmaidens of the All-Merciful! The letter in which you expressed condolence at the loss of ‘Abú‘l-Fadl was studied. SAAF.347-349 DAS.1914-03-22, DAS.1914-03-28x, BLO_PT#161, BLO_PT#212 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00135 no title 950 mixed ای دوستان الهی و مشتعلان بنار محبت رحمانی در این خاکدان ترابی آشیانه نمودن O friends of God and ye who are enkindled with the fire of divine love! Ye have made your nest in this dusty realm of clay [3.5s] INBA88:084 MKT4.054, MILAN.159, BSHN.140.208, BSHN.140.356, BSHN.144.208, BSHN.144.354, DUR4.814, MHT1a.171x, MHT1b.129x, MHT2.156, QALAM.011-012 Detachment; severance; renunciation; patience; Progress only takes place within its own degree; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05510 no title 380 mixed ای احبای الهی عبدالبهاء بدرگه یزدان عجز و زاری نماید و جزع و بیقراری کند و طلب O friends of God! 'Abdu'l-Bahá, at the Threshold of the Lord, doth make supplication with utmost humility and implore with restless yearning [3.5s] AVK3.250x, AMIN.047-049 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04007 no title 180 Persian ای دوستان الهی تلغرافی امروز ارسال شد ولی مختصر است مفصل اینکه الحمد لله در صون O friends of God! A telegram was dispatched today, though it was very brief. The detailed account is this: praise be to God, in the protection [3.5s] ASAT4.358 Fellowship with the wayward and ungodly; Importance of prayer; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB02871 no title 220 Persian ای احبای الهی در ایندم که همدم پیک روحانیم نامه از یکی از احباالله بجناب سید O friends of God! At this moment, while I commune with the spiritual messenger, a letter hath come from one of the beloved of God addressed to Jinab-i-Siyyid [3.5s] MMK6#573 Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11927 no title 120 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران الهی هر انجمنی را اعضای ممتحنی که لیاقت عضویت و استعداد ماهیت دارند O friends of God! Every assembly is in need of seasoned members who are worthy of its membership and are endowed with innate capacities BRL_DAK#0396 BRL_ATE#131 Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05034 no title 150 Persian ای احبای الهی از ملکوت اعلی مژده عنایت میرسد و از جبروت ابهی نسیم موهبت میوزد O friends of God! From the Kingdom on high come glad tidings of grace, and from the Most Glorious Realm waft the breezes of bounty [3.5s] INBA13:068 MKT9.018, ALPA.059, YARP2.068 p.108, RMT.048-049 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
AB12058 no title 130 Persian ای یاران الهی وقت شام است و آفتاب رو به افول ولکن شمس محبت الله در اوج عالم قلب O friends of God! It is eventide and the sun is setting, yet the Sun of the love of God is at its zenith in the realm of the heart [3.5s] RMT.178-179 Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism of color and light; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03230 no title 210 Persian ای یاران الهی مجلس را نام محفل انس بگذارید زیرا لفظ شور لزوم ندارد شاید O friends of God! Name the gathering the "Assembly of Fellowship", for the word "consultation" is not necessary, perchance [3.5s]... ...In the Spiritual Assembly, the discussions must be confined to beneficial matters, that is, the exaltation of the Word of God, the propagation of the divine Teachings, the education of souls INBA89:194 BRL_DAK#0723, AVK4.314ax BRL_NSA#66x Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04893 no title 160 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران الهی وقت فرح و شادمانیست و هنگام اکتساب اخلاق رحمانی O Friends of God! Now is the time for joy and gladness, for acquiring the characteristics of the All-Merciful. This transitory world is passing BRL_DAK#0416, BSHN.140.422, BSHN.144.416, MHT1a.070, MHT1b.028 BRL_ATE#133 Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB00860 no title 420 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای دوستان الهی جمال رحمانی و هیکل صمدانی و سلطان سریر عزت و ملیک ملک رحمانیت O friends of God! The Beauty of the All-Merciful, the Temple of the Self-Subsisting, the Sovereign upon the throne of glory, and the King of the realm of the All-Merciful [3.5s]... ...Not a single morn did He find comfort; not a single night did He repose in peace. So intense did His tribulations become MMK2#046 p.034 BRL_ATE#064x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
AB00377 no title 620 mixed Translation List ای یاران الهی خطه شیراز منسوب بحضرت بی نیاز و موطن کاشف اسرار بر اهل راز O friends of God! The city of Shíraz is connected with the Self-Subsisting; it is the native land of the One Who hath unraveled a myriad mysteries INBA87:187, INBA52:189 MKT1.298, AYT.184, PYM.115-116x, YHA1.340x ADMS#065i22x Music and singing; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB01578 no title 310 mixed Memories of Nine Years in Akka ای دوستان الهی قریب شامست و غروب آفتاب و این انامل از کثرت تحریر خسته O friends of God! The eventide draweth nigh and the sun setteth, and these fingers grow weary from abundant writing [3.5s]... ...O Thou Pure and Omnipotent God! O Thou my kind Lord! Grant me such power as to enable me to withstand the onslaught of the peoples and kindreds of the world, and give us such might as to cause the waves of our endeavors, like unto the Pacific Ocean INBA85:439 BCH.180, DUR2.184x, DUR1.136x, MJMJ1.061ax, MMG2#109 p.122x, MJH.021ax, KNSA.151 (273)x MNYA.206-207x Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Review of publications; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech - -
AB03321 no title 200 mixed ای احبای الهی آثار قدرت الهی دم بدم از ملکوت ابهی چنان جلوه مینماید که عقول و O friends of God! The evidences of divine power, moment by moment, shine forth from the Abhá Kingdom with such effulgence that minds [3.5s] INBA88:358, INBA89:104 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11892 no title 160 mixed ای دوستان الهی جناب زائر اسماعیل حین رجوع به آن دیار خواهش نگارش نامه به یاران O friends of God! The honored pilgrim Isma'il, upon his return to those regions, requested that a letter be written to the friends [3.5s] TISH.037a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB05866 no title 140 Persian ای یاران الهی روزنامه نجم باختر با وجود مشکلات عظیمه در ایام حرب دوام نمود تا O friends of God! The magazine of the Star of the West, notwithstanding great difficulties during the days of the war INBA16:237 NJB_v10#07 p.131, NJB_v12#12 p.207 SW_v10#07 p.131, SW_v11#11 p.197 Newspapers and the media; publications; Review of publications; Service to others; to the Cause of God - -
AB04767 no title 160 Persian ای دوستان یزدان عصر است و جنود نصر متتابع الورود از ملکوت ابهی بیحد و حصر این O friends of God! This is the age, and the hosts of victory are descending, wave upon wave, from the Abhá Kingdom without bound or limit [3.5s] MKT6.027 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01326 no title 340 mixed ای دوستان الهی وقت اتحاد و اتفاق است و هنگام یگانگی و ائتلاف جمال قدم و اسم O friends of God! This is the time for unity and accord, and the hour for oneness and alliance with the Ancient Beauty and the Most Great Name [3.5s] INBA55:317 Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
AB01133 no title 370 Persian Translation List ای یاران الهی هر چند شمس حقیقت در خلف سحاب جلال متواری گشت و سحاب نقاب شد و O friends of God! Though the Sun of Truth hath been obscured behind the clouds of glory; though these clouds have interposed themselves as veils MMK3#294 p.216 ADMS#045 Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12086 no title 150 mixed ای دوستان یزدان کوکب پیمان و صبح نورانی میثاق آفاقه پرتونثار اولنجه گوزی O friends of God! When the Star of the Covenant and the radiant Morn of the Testament shed their light upon the horizons [3.5s] BRL_DAK#0468 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00903 no title 410 O friends of God! Your letter was received through Mrs. Stannard... A profession, a trade, farming, these are worshipping God. SW_v10#12 p.226, SW_v14#06 p.168, PN_various p019, BSTW#179, BSTW#242 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Lists; enumerations of Baha'i principles; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Work as worship - -
AB11814 no title 400 mixed ای دوستان الهی زنجان را خمسه گویند این عدد مبارک باب است یعنی پرتو هدایت مبشر O friends of God! Zanjan is called Khamsih (five), which number is blessed, being that of the Báb, meaning the Luminary of guidance and glad-tidings [3.5s] TISH.513-514 Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes - -
AB04234 no title 480 mixed Translation List اللهم یا مقدر الامور و الشئون فی ملکه بقوله کن فیکون و یا من قدر البلاء... ای یاران عبدالبهآء نفوس مقدّسی از احبّآء با سرور O friends of ʻAbdu’l-Baha! With boundless joy, sanctified souls from among the believers hastened to the field of sacrifice INBA85:051 BSHN.140.285x, BSHN.144.285x, MHT1a.184x, MHT1b.176x, NANU_AB#29x ADMS#091 Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB01492 no title 320 Persian ای دوستان آن یار مهربان آن آفتاب حقیقت نیر اعظم فلک رحمانیت پرتوش جهانگیر است O friends of that Loving Friend, that Sun of Truth, that Most Great Luminary in the heaven of divine mercy, whose rays encompass the world [3.5s] INBA88:104 MMK2#030 p.020, TZH8.0660 Call to action; East and West; communication between East and West; Spiritual communication; connections of the heart; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB05870 no title 140 Persian ای یاران جمال ابهى روحى لاحبائه الفدآء خوشا بحال شما که از ساغر عنایتش سرمستید O friends of the Abha Beauty - may my spirit be sacrificed for His loved ones! - blessed are ye who are intoxicated with the cup of His bounties [3.5s] INBA72:109 Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04497 no title 170 mixed ای یاران جمال ابهی روحی لکم الفدا چون باین نام شیرین آغاز نمایم کامم شکرین O friends of the Abha Beauty, may my spirit be a sacrifice for you! When I begin with this sweet name, my palate is filled with sweetness [3.5s] INBA13:193 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high - -
AB04376 no title 170 mixed ای دوستان جمال ابهی اگر بدانید که این خطاب چه قدر عظیم است و مخاطبها چه قدر O friends of the Abhá Beauty! If ye but knew how glorious is this address and how exalted are they who are thus addressed [3.5s] INBA87:107, INBA52:106 Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04014 no title 180 mixed ای دوستان جمال ابهی وقت عصر است و ریح شمال در شدت هبوب چون صرصر و جمعی در O friends of the Abha Beauty! It is the afternoon hour, and the north wind bloweth with tempestuous fury like unto a gale [3.5s] MKT8.087 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11684 no title 210 Persian ای دوستان حضرت سبحان باغستان را اشجار رشیقه و اثمار بدیعه و ازهار لطیفه و O friends of the All-Glorious Lord! The garden is adorned with graceful trees, wondrous fruits and delicate flowers [3.5s] FRH.095-096 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as gardener; cultivator; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03709 no title 190 Persian ای دوستان رحمن و یاران یزدان جهان جولان گاه سواران حقیقت است و میدان رزم جنود O friends of the All-Merciful and companions of God! The world is the riding-ground of the horsemen of truth and the battlefield of hosts [3.5s] INBA13:072, INBA85:162 MKT8.232, AKHA_130BE #01 p.a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB04500 no title 170 Persian ای یاران رحمانی چند روز پیش نامه بمحفل روحانی و احبای الهی مرقوم گردید و هنوز O friends of the All-Merciful! A few days ago a letter was written to the Spiritual Assembly and the divine friends, and still [3.5s] MKT9.241b Authentication; disposition of the Sacred Writings; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03157 no title 210 mixed ای دوستان حضرت رحمن صد هزار بشارات از ملکوت ابهی در هر دقیقه اید و هزاران O friends of the All-Merciful! A hundred thousand glad-tidings from the Abhá Kingdom descend every minute, and thousands [3.5s] INBA13:076, INBA55:347, INBA88:130, Ghazi3072.141-143 AKHA_106BE #05 p.02 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00533 no title 540 mixed ای دوستان حضرت رحمن در این احیان در روزنامهای اخبار متوارد و متواتر که O friends of the All-Merciful! In these days, recurring and successive reports have appeared in the newspapers that [3.5s] INBA55:097 MKT8.088, AKHA_103BE #07 p.01, AHB.107BE #19 p.404 Call to action; Material and spiritual existence; two books; War and peace - -
AB04377 no title 170 Persian ای دوستان حضرت رحمن جمال ابهی در قطب امکان خیمه عزت ابدیه برافراخت و جمیع O friends of the All-Merciful! The Abhá Beauty hath raised the pavilion of eternal glory at the pole of contingent being, and all [3.5s] MMK3#281 p.203 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03558 no title 200 mixed ای یاران رحمان سراج نورانی امر اللّه در قطب اکوان مشتعل و ساطع و لامع و بر آفاق نشر انوار مینماید O friends of the All-Merciful! The luminous lamp of God's Cause is enkindled and radiant and resplendent at the pivot of creation, shedding its light upon all horizons [3.5s] NANU_AB#38x Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02938 no title 220 Persian ای دوستان رحمانی این خاکدان فانی منزل جغدان بی وفاست و آشیان خفاشان نابینا O friends of the All-Merciful! This earthly dust-heap is but the dwelling-place of faithless owls and the nest of sightless bats [3.5s] INBA88:200 MKT8.091b, BSHN.140.315, BSHN.144.313, DUR4.803, MHT1a.072, MHT1b.030 Call to action; Many are called but few are chosen; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10164 no title 70 Persian ای یاران جمال قدم اسم اعظم چون اشراق بر آفاق نمود انوار تقدیس جهان را روشن کرد O friends of the Ancient Beauty! When the Most Great Name shed its effulgence upon the horizons, the lights of sanctity illumined the world [3.5s] LMA2.452 - -
AB11378 no title 30 Persian ای یار دوستان شجاعت و دلیری از صفت راستانست و خصائص ملازمان آستان یعنی بر نفس O friends of the Beloved! Courage and valor are attributes of the righteous ones and characteristics of them that stand faithful at His Threshold - that is to say, over the self [3.5s] YARP2.166.4 p.174 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement - -
AB08735 no title 90 mixed ای دوستان جانان بوی جانی سوی جانها میوزد یعنی از ریاض ملکوت ابهی نفحات قدس O friends of the Beloved! The fragrance of life wafteth towards the souls, even the holy breathings from the gardens of the Abhá Kingdom [3.5s] MMK6#267 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08736 no title 100 Persian ای دوستان حضرت یزدان در این عصر مبارک و قرن فرخ جمال قدم که نور مبینش آفاق O friends of the divine Lord! In this blessed age and auspicious century of the Ancient Beauty, whose manifest light illumineth the horizons [3.5s] AKHA_127BE #11 p.a, DUR1.072x, DUR1.264x, MJMJ1.045x, MMG2#039 p.039x, MJH.009ax, YIA.382x, HYB.200x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution; Unity in diversity - -
AB01123 no title 370 Persian ای دوستان حضرت یزدان در این کور اعظم که شمس قدم از آفاق امم طالع و لائح گردید O friends of the Divine Lord! In this Most Great Cycle, when the Ancient Sun hath risen and shone forth from the horizons of all peoples [3.5s] INBA88:284 MMK4#054 p.061 Apocalyptic imagery; Call to action; Divine attributes are within all things; every atom; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02388 no title 250 mixed ای دوستان حضرت یزدان این کور و دور را بقرون اولی قیاس نتوان نمود چه که اعصار O friends of the Divine Presence! This age and cycle cannot be compared to the former centuries, for the epochs [3.5s] INBA13:120 BRL_DAK#1209, AKHA_116BE #10 p.325, MJT.029 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Progress and the continual ascent of material civilization; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01974 no title 280 Persian ای یاران دل و جان عبدالبهاء نامهای نامی آنعزیزان ربانی ملاحظه گردید و مطرب O friends of the heart and soul of 'Abdu'l-Bahá! The illustrious letter from those divine beloved ones was perused [3.5s] YARP2.525 p.379 Love of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
AB01431 no title 330 Persian ای یاران دل و جان اینمظلوم جهان چندیست که در تحریر نامه تقصیر نموده و لابد در O friends of the heart and soul of this oppressed one in the world! For some time I have been remiss in the writing of letters, and perforce [3.5s] MMK3#273 p.198x, MSHR2.212, NANU_AB#39x Praise and encouragement - -
AB02556 no title 240 mixed ای دوستان حضرت یزدان جناب مشهدی یوسف در آستان مقدس یوسف مصر ملکوت جمال ابهی O friends of the Lord God! His honor Mashhadí Yúsuf hath attained unto the sacred threshold—that Joseph of the Egypt of the Abhá Kingdom [3.5s] INBA13:056, INBA89:191 Law of pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03808 no title 190 Persian ای یاران حضرت یزدان صبح است و هوا را طراوتی و قلوب را بشارتی و ارواح را O friends of the Lord God! It is dawn, and there is freshness in the air, gladness in the hearts, and to the spirits [joy] [3.5s] INBA17:048 AKHA_118BE #03-04 p.bx, BSHN.140.392, BSHN.144.387, MJMJ3.072x, MMG2#021 p.022x, MHT1b.158 Mystical themes; Praise and encouragement - -
AB12182 no title 290 Persian ای دوستان حضرت یزدان جناب آقا علی حیدر علیه بهاء الله در ایام الله مظهر عنایت O friends of the Lord God! Jinab-i-Aqa Ali-Haydar, upon him be the Glory of God, was in the days of God a recipient of bounty [3.5s] BRL_DAK#0901 Eulogies; reminiscences; Personal instructions - -
AB12304 no title 180 mixed ای دوستان حضرت یزدان ابواب فتوح گشوده و آتش محبت الله افروخته و سراج الهی بال O friends of the Lord of mercy! The portals of victory have been flung open, the fire of the love of God hath been kindled, and the divine lamp hath shed its radiance [3.5s] INBA85:119 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12430 no title 130 Persian ای دوستان جمال ابهی افق آفاق بنور میثاق روشن است و ساحت وجود بحدائق ملکوت گلشن O friends of the Most Glorious Beauty! The horizon of all regions is luminous with the light of the Covenant, and the realm of existence hath been transformed into a rose garden of the Kingdom [3.5s] INBA85:163 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11733 no title 150 Persian ای یاران رحمان یزدان نام آن مدینه را فاران نهاد تا به نار محبت الله فوران نماید و شعله O friends of the Most Merciful! God designated that city by the name of Faran, so that it might surge with the fire of the love of God and blaze forth [3.5s] FRH.110 Bringing forth results; fruit; Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00109 Lawh-i-Tanzih va Taqdis (=Lawh-i-Dukhan) 1040 mixed Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Tablet of Purity Lawh-i-Tanzih va Taqdis (Tablet of Chastity and Purity) ای یاران پاک یزدان تنزیه و تقدیس در جمیع شئون از خصائص پاکانست و از لوازم آزادگان O Friends of the Pure and Omnipotent God! To be pure and holy in all things is an attribute of the consecrated soul MKT1.324, MNMK#107 p.200, MMK1#129 p.142, AKHA_104BE #07 p.01, AHB.123BE #05 p.136x, AVK3.039.03x, AVK3.296.10x, DWNP_v6#10 p.001-004, PYB#139 p.03, ADH2_1#34 p.051x, MJMJ2.020bx, MMG2#377 p.421x, YHA1.340x, KHAZ.111-114, HYB.168, OOL.C017 SWAB#129, BRL_Aqdas.n170ax, TAB.581-585, BWF.333-336x, COC#1414x, LOG#1186x, LOG#1188x, LOG#1192x, LOG#1839x Alcohol and drugs; tobacco; opium; Cleanliness and refinement; Excellence; distinction; Health and healing; material and spiritual healing; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity x * *
AB06775 no title 120 Persian ای دوستان بنده بها و خویشان شهریار بهمرد برادر مهربان شما را در نامه خویش یاد O friends of the Servant of Bahá and kinsmen of the sovereign! Your kind brother hath made mention of you in his letter [3.5s] YARP2.647 p.440 Personal instructions; Praise and encouragement - -
AB00869 no title 420 mixed ای یاران این زندانی نامه ای بنظر گذشت نامهای مبارک دوستان مرقوم بود از تلاوت O friends of this prisoner! A letter came to my attention containing the blessed names of the friends [3.5s] MMK6#476, ADH2.014x, ADH2_1#06 p.013x, MMG2#183 p.209x, NSR_1978.128bx, NSR_1993.141bx Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity; oneness of humanity - -
AB03706 no title 190 Persian ای دوستان این زندانی دو یار مهرپرور حضرت طراز و حضرت علی اکبر مشام مشتاقانرا O friends of this Prisoner! The two loving companions, His Holiness Taráz and His Holiness 'Alí-Akbar, are bringing fragrance to the senses of the eager ones [3.5s] MKT9.130 Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Praise and encouragement - -
AB01973 no title 280 Persian ای یاران این عبد در حالتیکه از شدت صدمات در آتش سوزانم و شدت احتراق استخوانرا O friends of this servant! In this state, wherein I am consumed in a burning fire by reason of grievous afflictions, and the intensity of this conflagration hath penetrated unto my very bones [3.5s] MMK2#287 p.208 Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03003 no title 220 Persian ای یاران حق و دوستان جمال ابهى جناب ابن ابهر هر دم بیاد O friends of Truth and loved ones of the Most Glorious Beauty, Ibn-i-Abhar is ever remembered [3.5s] INBA13:320 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB02130 no title 270 Persian ای یاران حق و دوستان الهی در کل احوال و جمیع احیان در انجمن رحمن مذکور و O friends of Truth and lovers divine! In all conditions and at all times ye are mentioned in the assemblage of the All-Merciful [3.5s] INBA88:315b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06776 no title 120 Persian ای دوستان حق دست شکرانه بساحت حضرت ذوالجلال بلند کنید و بگواید ای یزدان رحمن O friends of Truth, raise up your hands in thanksgiving before the court of the All-Glorious Lord and say: O merciful God [3.5s] AKHA_130BE #05 p.a, BSHN.140.393, BSHN.144.388, MJMJ1.116, MMG2#193 p.219, MHT1b.169 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03004 no title 220 mixed ای یاران حق وقت عصر است و آفتاب پرتوش در تناقص ولی شمس حقیقت از غیب ملکوت O friends of Truth! It is the afternoon hour, and the sun's radiance is diminishing; yet the Sun of Reality, from the unseen Kingdom [3.5s] INBA13:060 MMK4#118 p.126 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution - -
AB04498 no title 170 Persian ای یاران حق از عون و الطاف حضرت احدیت امیدوارم که احبای خویش را از جمیع احوال O friends of Truth! Through the aid and favours of His Holiness the One God, I hope that His loved ones in all conditions [3.5s] INBA16:128 BSHN.140.450, BSHN.144.444, MHT1b.022 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB09964 no title 70 Persian ای دوستان حق ثابت بر پیمانید و راسخ بر میثاق این قوه مغناطیس محبت الله است O friends of Truth! Ye are firm in the Covenant and steadfast in the Testament. This is the magnetic force of the love of God [3.5s] MMK5#251 p.196 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God - -
AB10289 no title 70 O friends, know that the believers of God must be the cause of union and love among all mankind SW_v09#02 p.022 Call to unity; prohibition of disunity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB01327 no title 340 mixed ای دوستان ای راستان حضرت اسم الله در نامه خود ذکر یارانرا نمود و از کل ستایش O friends, O faithful ones! His honor Ismu'llah hath, in his letter, made mention of the friends and praised them all [3.5s] MMK6#605 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for pioneers and travel teachers; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01941 no title 280 mixed ای دوستان ای راستان متحیرم که چه نگارم از فضل و موهبت محبوب رحمانی دم زنم و یا O friends, O faithful ones! I am bewildered as to what I should write. Shall I speak of the grace and bounty of the Beloved, the All-Merciful [3.5s] MMK3#278 p.201 Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
AB04375 no title 170 Persian ای دوستان ای دوستان این دور کور خداوند جلیل است و این قرن عصر حی قدیر عالم O friends, O friends! This is the Cycle of the glorious Lord, and this century is the era of the Living, the Almighty One [3.5s] INBA88:291 AKHA_134BE #04 p.a, AKHA_135BE #08 p.165, HDQI.256, ANDA#26 p.05 All things are in motion; kinds of motion; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04012 no title 180 Persian ای دوستان ای راستان الطاف جلیله حضرت یزدانرا ملاحظه نمااید که چگونه مانند مه O friends, O true ones! Consider the glorious favors of the Lord, how like the moon [3.5s] MMK3#146 p.101 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God - -
AB07418 no title 110 Persian ای دوستان ای راستان در زمینید ولی در دبستان آسمانی در آمدید و در نزد ادیب O friends, O ye sincere ones! Though ye dwell upon the earth, yet have ye entered the school of heaven and attained the presence of the Teacher [3.5s] YARP2.281 p.237 Being a source of light; guidance; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06217 no title 130 Persian ای ياران ، جميع طوائف و ملل سرمست سراب غرورند و از فيض اين قرن پر نور غافل و ذاهل O friends! All peoples and nations are intoxicated with the mirage of pride, and remain heedless and unmindful of the outpourings of this luminous century [3.5s] MMK3#275 p.199x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Music and singing - -
AB03669 no title 190 Persian ای ياران ، الحمد للّه سر گشته باديه عشقيد و گمگشته صحرای محبّت اللّه معتکف کوی ياريد O friends! All praise be unto God that ye are wanderers in the wilderness of divine love and seekers lost in the desert of the affection of God, devoted dwellers in the precinct of companionship [3.5s] MMK3#081 p.054x, MMK3#248 p.178x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05863 no title 140 Persian ای یاران از عدم فرصت مختصر مرقوم میشود جناب آقا حسن ابن آقا حسینقلی را بجان O friends! Due to lack of time, I write briefly that Jinab-i-Aqa Hasan, son of Aqa Husaynquli [3.5s] MKT8.175a Consorting with all; being kind; loving to all; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
AB03806 no title 190 mixed Light of the World ای یاران چه خوش بخت و بلند اختر و همایون طالع بودید که در چنین کور و دوری O friends! How blessed, how favoured, how fortunate are ye to have been born in such a cycle… You had asked about the number of days of Ridvan. INBA13:033, INBA87:440, INBA52:454b NURA#01, MMK4#141 p.144x, AVK3.039.13x LOTW#01x Alcohol and drugs; tobacco; opium; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Holy Days and the Baha'i calendar; Importance of community building - -
AB00043 no title 1580 Persian ای دوستان در این ایام وقوعاتی در این زندان واقع گشته و جمیع از مقدرات غیبیه O friends! In these days events have come to pass within this prison, and all are from the hidden decrees of God [3.5s] MMK5#028 p.024, MSHR3.099x, QT108.081-083x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB05197 no title 150 Persian ای دوستان جناب جمشید خداداد بیاد شما افتاد و ذکر شما را نمود و نگارش نامه ای O friends! Jináb-i-Jamshíd Khudádád remembered you and made mention of you, and penned a letter [3.5s] YARP2.430 p.323 Being a source of light; guidance; Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11383 no title 30 Persian ای یاران فاران جبلی است که نور حقیقت از آن طلوع نمود ...حال از لسان قدم این نام مبارک بآن بلد عنایت شده تا این فاران جلوه‌گاه آن فاران گردد O friends! Paran is that mountain from which the Light of Truth dawned... Now hath this blessed name been bestowed upon that land by the Tongue of the Ancient One, that this Paran might become the manifestation of that Paran [3.5s] MUH2.1114x, FRH.113 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03804 no title 190 Persian ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] MKT9.225, NANU_AB#67 Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11629 no title 560 mixed ای یاران بانگ بانگ میثاق است و عهد اثر خامه نیر آفاق شمع موهبت شاهد انجمن است O friends! The call is the call of the Covenant, and the effect of the pen is the Luminary of the horizons. The candle of bounty is the light of this gathering [3.5s] FRH.104-105 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09370 no title 80 Persian ای دوستان بهار الهی رسید و موسم بوستان آمد و وقت سیر گلستان گشت در کنج O friends! The divine spring hath come, the season of the garden hath arrived, and the time for wandering in the rose garden hath dawned [3.5s] PYB#244 p.04, YARP2.558 p.396 Call to action; Praise and encouragement; Spiritual springtime; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB04134 no title 180 mixed ای یاران فضل حضرت یزدان چنین اقتضا نمود که جام بلا بجهت عبدالبهاء همواره O friends! The grace of the Lord God hath thus ordained that the cup of tribulation should ever be raised for 'Abdu'l-Bahá [3.5s] TABN.354 Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
AB03849 no title 190 mixed ای ياران اين مسجون شب و روز با رخی افروخته و جان و دلی سوخته O friends! This prisoner, with radiant countenance and with heart and soul aflame, burneth night and day [3.5s] MMK2#258 p.185x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Power of prayer; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03511 no title 200 mixed ای یاران این عبد نهایت سرور از خدمات مشکوره و مشهوره شما حاصل نموده زیرا فی O friends! This servant hath attained the utmost joy from your praiseworthy and renowned services, for [3.5s] INBA17:166 BSHN.140.289, BSHN.144.289, MHT1b.164 Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB05195 no title 150 mixed ای دوستان این بیسر و سامان خاکدان فانی آشیان ترابیست زاغ و زغن را شاید و بوم O friends! This transient and disordered earth, this ephemeral dust-heap abode, befitteth naught but crows and owls [3.5s] MMK2#108 p.084 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04515 no title 170 Persian ای دوستان ، هر چند بجسم از آستان يزدان دور و مهجوريد ولی الحمد للّه بجان و دل و روح حاضر O friends! Though in body ye be remote and far-distant from the Threshold of God, yet praise be unto Him that in spirit, heart and soul ye are present [3.5s] MMK3#185 p.130x Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Status of kings; future of monarchy; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06412 no title 130 Persian ای یاران دو نفر امریکانی که صاحب جریده در امریکا هستند محض اطلاع از حال ایران O friends! Two Americans who publish a newspaper in America, seeking information about the condition of Iran [3.5s] AMK.125-125a Agriculture; Courtesy; culture [adab]; Newspapers and the media; publications; Promotion of commerce and industry - -
AB04005 no title 180 mixed ياران چون از اين جهان بجهان ديگر روند مانند طفليست که از رحم مادر ، مسکن تنگ O friends! When souls pass from this world unto another world, they are even as a child that departeth from the narrow confines of the mother's womb [3.5s] MMK3#042 p.026x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB10227 no title 70 Persian دوستانا نامه نگارش خامه راستی بود و نشانه خداپرستی جهان هستی ویرانی نیستیت O friends! Your letter was penned with the quill of truth and was a sign of the worship of God. The world of existence [3.5s] YARP2.487 p.360 - -
AB06362 no title 130 Persian ای میوه آن شجره محبت الله حقا که شرف اعراق و حسن اخلاق هر دو در تو جمع شده و O fruit of that tree of the love of God! Verily, both nobility of descent and beauty of character are combined within thee [3.5s] INBA21:153c Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03142 no title 210 Persian ای ثمره شجره مبارکه هر زر و سیمی پیش از محک و امتحان خوشرنگ و لطیف و براق و O fruit of the blessed Tree! Every gold and silver, ere the touchstone of trial and test, appeareth fair and lustrous and resplendent [3.5s] MMK3#221 p.160 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08910 no title 90 Persian ای نابت از سدره مبارکه چون بشرف انتساب فائزی باید بصفت کمال در کل مراتب ممتاز O fruit of the blessed Tree! Since thou hast attained the honor of this noble lineage, thou must needs be distinguished by the attributes of perfection in all degrees [3.5s] INBA87:363b, INBA52:372b Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05821 no title 140 Persian ای نابت از شجره مبارکه در سفریم در تعبیم هر صبحی در یک کشوریم هر شامی دربدریم O fruit of the Blessed Tree! We are on a journey; each morn findeth us in a different land, each eventide we are wanderers [3.5s] MKT5.109b, IQN.232 Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB05152 no title 150 Persian ای ثمره شجره موهبت الله حوادث مصیبت جدیده چون بسمع این آوارگان رسید احزان چون O fruit of the divine tree of God's bounty! When these grievous new tidings reached the ears of these wanderers, sorrows, like [3.5s] BSHN.140.529, BSHN.144.517, MHT1a.076, MHT1b.034 Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
AB08025 no title 100 Persian ای ثمره بوستان معرفت الهی اگر بدانی که بچه عنایتی فائزی و بچه موهبتی سرفراز O fruit of the garden of divine knowledge, if thou but knewest with what grace thou art favored and with what bounty thou art exalted [3.5s] DUR4.663 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB03984 no title 180 mixed ای ثمره شجره مقدسه آنچه از قلم روحانی در صفحه وجدانی مرقوم نموده بودی ملاحظه O fruit of the sacred tree! I observed that which thy spiritual pen had written upon the tablet of conscience [3.5s] MMK6#538 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04341 no title 170 mixed ای ثمره شجره توحید شکر کن حضرت احدیت را که از دام امتحان رستی و از اشد افتتان O fruit of the tree of divine unity, render thanks unto the Lord of Oneness, for thou hast been delivered from the snare of trials and from the most grievous tribulations [3.5s] MMK5#258 p.200 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02377 no title 250 mixed ای ثمره شجره محبت محبوب آفاق چندی قبل مکتوبی ارسال شد و مکتوب ثانی نیز الیوم O fruit of the tree of love for the Beloved of the horizons! Some time ago a letter was dispatched, and today a second epistle hath likewise been sent [3.5s] HDQI.270, ANDA#35 p.05 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Review of publications; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB06715 no title 120 mixed ای ثمره شجره رحمت چند روز مقدم نامه ارسال گردید و حال نیز بواسطه حضرت شهید O fruit of the Tree of Mercy! A few days ago a letter was dispatched, and now, through His Holiness the Martyr [3.5s] MKT6.142 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB01186 no title 360 mixed ای ثمره شجره عرفان جمال رحمن وفاکهه حدیقه جنه ایقان آنچه مرقوم نموده بودید در انجمن O fruit of the tree of mystic knowledge of the All-Merciful Beauty, and fruit of the garden paradise of certitude! That which thou didst write in the gathering [3.5s] MMK4#062 p.071 Ascension of Baha'u'llah; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Progressive revelation; renewal of religion; Rejection, opposition and persecution - -
AB05631 no title 140 Persian ای ثمره شجره محبت الله حمد کن خدا را که از ان دار پر برکت معرفت الله روایدی O fruit of the tree of the love of God! Render thanks unto thy Lord that thou hast grown from that tree of blessings, the tree of the knowledge of God [3.5s] INBA55:112 Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06714 no title 120 Persian ای ثمره این شجره فی الحقیقه مظلومی و محزون و آنچه آه و فغان نماای حق داری O fruit of this tree! In truth thou art oppressed and grief-stricken, and thy sighs and lamentations are fully justified [3.5s] IQN.229 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06233 no title 130 Persian ای شاخ پربار آن شجره محبت الله پدر بزرگوارت رخی داشت چون شمع افروخته و قلبی O fruit-laden branch of the Tree of God's love! Thy noble father possessed a countenance luminous as a lighted lamp and a heart [3.5s] INBA84:508b MKT6.008, HDQI.237, ANDA#17 p.30, ANDA#24 p.05 Angels; Call to action; Martyrs and martyrdom - -
AB10940 no title 50 Persian ای فرود جمال موعود مشهود شد و اشراق بر آفاق فرمود و صعود نمود هنوز غافلان در O Furud! The Promised Beauty hath been made manifest, His radiance hath dawned upon the horizons, and He hath ascended, yet the heedless remain [3.5s] YARP2.144 p.160 Suffering and imprisonment - -
AB09439 no title 80 Persian ای فروغ فرصت ابدا ندارم و جناب بصار خواهش این تحریر نموده اند چاره جز قلم زدن O Furugh! I have no time whatsoever, yet Jinab-i-Basar hath earnestly requested this letter. Therefore, I have no choice but to take up my pen [3.5s] MUH3.025b Love of God; Service to others; to the Cause of God - -
AB09068 no title 90 Arabic یا جبریل الامین الحبیب این بشارتک و این اشارتک این اطفاء نیران الخلیل و این O Gabriel, the trusted and beloved! Where are thy glad-tidings, and where thy tokens? Where is the quenching of the fires of the Friend of God, and where [3.5s] INBA59:111b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The concourse on high - -
AB04262 no title 170 mixed ای بزم یارانمز و دوستان جانمز جانانمز شمس حقیقت افق احدیتدن طوغدی یر تابان O gathering of our companions and friends of our souls, our Beloved, the Sun of Truth hath risen from the horizon of oneness and illumineth the earth [3.5s] INBA88:313bx BRL_DAK#0607, MJT.127, MSHR2.180 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB11354 no title 30 Persian ای جمع ابرار جوهر ارامنه احرار جناب مارکار الحمد لله استفاضه از ملکوت انوار O gathering of the righteous ones, essence of the free Armenian souls, honored Markar, praise be to God for the effulgence from the Kingdom of Light [3.5s] AHB.126BE #03-04 p.087x Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education - -
AB10565 no title 60 Persian ای گوهر کان محبت الله هر گوهریرا کانیست و هر دری را صدف دریاای عباد و اماء O gem of the mine of the love of God! Every jewel hath its mine, and every pearl its shell in the ocean depths. O ye servants and handmaidens [3.5s] MKT7.122a Love of God - -
AB05705 no title 140 Persian ای سرهنگ لشکر نجات و جنود حیات اگر در بین جنود ملکوت سرهنگی خواهی آهنگ ملک O General of the hosts of salvation and the legions of life! If thou seekest to be a commander among the armies of the Kingdom, set thy gaze upon the celestial realm [3.5s] MMK2#092 p.071, DUR3.351 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB02764 no title 230 mixed ای نسیم ریاض محبت الله مدتیست که شمیم روح پروری از آن حدیقه روحانی مشام O gentle breeze from the gardens of God's love! A time hath passed since the spirit-quickening fragrance from that celestial garden hath reached these senses [3.5s] MSHR2.183x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB01364 no title 340 Arabic فیا نسیم ریاض الوفاء و یا ریح الصبا سیری الی التربة النوراء O gentle breeze of the gardens of fidelity, O morning zephyr, waft thou towards the luminous soil [3.5s] HHA.161, MSBH5.110-111 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Visitation Tablets - -
AB08803 no title 90 Persian ای غضنفر ای حیدر وقت شیریست و دم ضرغامی روبهانی چند در دشت و صحرا بنای جولان O Ghazanfar! O Haydar! This is the time of the lion, and the moment of the fierce one. Some foxes are prancing in the field and wilderness [3.5s] INBA13:044a Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08804 no title 90 mixed ای غلام حسین بنام غلام جمال مبارکی و بکام فائز بموهبت خداوند عالم چون بنده O Ghulam-Husayn, thou who art named servant of the Blessed Beauty and hast attained, in thy highest aspiration, unto the bounties of the Lord of all the worlds! As a servant [3.5s] MMK6#048, QT108.057-058x Mosaic imagery; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB09435 no title 80 mixed ای غلام حسین عنوانی اشرف از این عنوان نیافتم که ترا بان بخوانم پس بمقتضیات O Ghulam-Husayn! No title have I found more noble than this wherewith to address thee [3.5s] HDQI.250 Personal instructions; Servitude; submission to God; repentance - -
AB07381 no title 110 Persian ای خلیل جلیل قسم بان روی منور که آفاق روشن نمود و خوی معطر که مشامها گلشن کرد O glorious and exalted Friend! By that luminous countenance which illumined the horizons, and by that fragrant nature which turned all senses into rose gardens [3.5s] MSHR3.073x Humility; meekness; lowliness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
AB00517 no title 550 mixed ایها الفرع المجید من الشجره المبارکه الناطقه فی سدره السینا علیک بهاء الله و O glorious branch, sprung from the blessed tree that speaketh from the Tree on Sinai! Upon thee be the splendour of God and [3.5s] INBA87:481, INBA52:503 MMK6#293, KHAF.251 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09935 no title 70 Persian ای حضرت بیضا الحمد لله ید بیضا نمودی و تاریخ شهدا را بافصح عبارت و ابدع اشارت O glorious manifestation of radiance! Praise be to God, thou hast shown forth a shining hand and hast penned the history of the martyrs with most eloquent expression and most wondrous allusion [3.5s] BRL_DAK#0926, YBN.013a Eulogies; reminiscences - -
AB11587 no title 10 O God and assister of all! ... Verily, thou art the hearer of prayers, and verily, thou art powerful in all things! SW_v08#04 p.048x - -
AB03042 no title 220 mixed رب و محبوبی لک الحمد علی ما اولیت و لک الشکر علی ما اعطیت توتی من تشاء و توید O God and my Beloved! Praise be upon Thee for Thy greatness and thanks be unto Thee for Thy generosity. Thou grantest what Thou dost wish INBA84:319 ASAT4.380, AHB.110BE #17-18 p.356, AHB.121BE #07 p.247, MUH2.1117, YHA1.128 (1.261), MLK.112, QT108.054, DSDS.071, QUM.253-254x, KHH1.330 (1.460) KHHE.467-468 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
AB11357 no title 30 Persian ای خدای مهربان این دختری ملکوتی زحمتی کشیده و صحبتهای عبدالبهاء را نگاشته O God of Love and Mercy Behold this daughter of the Kingdom! (she and her daughters and her friend) took great pains to write down the Talks BRL_DAK#0123 LBLT.162b Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08056 no title 100 Persian ای خدای یگانه این بنده خویش را طراز دیباج کینونات فرما و این عبد خود را در O God the One, make this servant of Thine the adornment of the brocade of realities, and this Thy bondsman [3.5s] AYBY.403 #107, PYB#183 p.31, PYB#183 p.79, TRZ1.000ii, TRZ1.178a, TRZ2.048, MJMJ2.015, MMG2#192 p.218, YQAZ.292 Humility; meekness; lowliness - -
AB04736 no title 160 Tablets of Abdu'l-Baha O God who art without likeness! The servant of Thy Kingdom, Mr. . . . . . . . . . reached the Holy Threshold in the utmost of sincerity TAB.127 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB09337 no title 80 Persian ای خداداد داد خدا باش و بخشش جمال ابهی تا رحمت عالم انسانی باشی و موهبت حضرت O God-given one! Be thou a divine bestowal and a bounty of the Abhá Beauty, that thou mayest become a mercy unto the world of humanity and a gift from the Lord [3.5s] YARP2.609 p.424 Being a source of light; guidance; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07301 no title 110 Persian ای پارسیان یزدان پرست جناب سروش با تمام جوش و خروش باستان رحمان شتافت و در O God-worshipping Persians! With all the fervor and tumult of ancient times, Soroush hastened unto the Most Merciful, and [3.5s] YARP2.297 p.244 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all - -
AB02322 no title 250 mixed اللهم یا واهب العطایاء و راحم البرایاء اسئلک بالنقطه التی منها بدئت الممکنات و O God, Bestower of gifts and Most Merciful unto all created beings! I beseech Thee, by the Point wherefrom all contingent things have sprung into being [3.5s] INBA17:173 Education of children; moral education; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09766 no title 70 Arabic اللهم یا واهب العطاء و یا کاشف الغطاء و یا ذا الرحمه التی سبقت الاشیاء اسئلک O God, Bestower of gifts, Unveiler of all that is veiled, Possessor of the mercy that precedeth all things—I beseech Thee [3.5s] BRL_DAK#0526, MKT2.335, MAS5.145a, MJMJ1.022, MMG2#217 p.244, MJH.067, NSR_1978.131, NSR_1993.144 almunajat.com [item 10] Prayer for the spiritual progress of others - -
AB02487 no title 240 mixed اللهم یا واهب العطایا تختص برحمتک من تشاء من البرایا تهدی من تشاء بفیضک O God, Bestower of gifts! Thou dost single out with Thy mercy whomsoever Thou willest among created things, and guidest whom Thou choosest through Thy bounty [3.5s] MKT9.012, MJMJ3.009, MMG2#088 p.098 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05012 no title 150 Arabic اللهم یا من بذکره اشرقت الانوار و ظهرت الاثار و سیرت الجبال و زلزلت الارض و O God, by Thy remembrance have the lights shone forth, the traces become manifest, the mountains set in motion, and the earth made to quake [3.5s] MMG2#318 p.357 Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11758 no title 120 O God, for the sake of Thy love, will I leave everything and wander in the deserts… To teach is to learn, to learn is to work, to work is to serve, to serve is to love R. Johnston-Garvin [track 9], Arrayanes [track 6] Prayer for strength; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04618 no title 160 Arabic اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و ستار العیوب ان عبدک الذلیل من سمی باقا O God, Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, and Concealer of faults! Verily, Thy lowly servant who is named Baqa [3.5s] YMM.330 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10684 no title 60 Arabic اید اللهم سریر السلطنه العظمی بجنود من الملا الاعلی O God, fortify the throne of the supreme dominion with hosts from the Concourse on High [3.5s] YMM.385x Justice and mercy; Petitions to authorities; Power of prayer; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02549 no title 240 Persian ای خدای رازدان خوش سخن تو آگاهی و گواهی که در هر شامی و هر صبحگاهی با کمال O God, Knower of mysteries, Sweet of utterance! Thou art aware and bearest witness that every eve and every morn, with utmost [3.5s] INBA13:180 DUR1.343, ADH2.031x, ADH2_1#16 p.027x, MMG2#374 p.417x Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09746 no title 80 O God, my aim, my hope! With hearts full of longing and breast full of yearning, we beg of Thee SW_v01#13 p.013, SW_v06#17 p.142 - -
AB05022 no title 150 O God, my God, hearts are ablaze with the fire of Thy love and attraction. The flames of yearning have intensified! NYR#111 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB11605 no title 10 Persian Bahá'í Prayers [2002] پروردگارا قلب صافی چون در عطا فرما O God, my God! Bestow upon me a pure heart, like unto a pearl. HUV1.013 BPRY.029 Geoffrey, Sarah, Shadi & Hoda, Soulrise Melodies, L. Robinson Prayer for purity; chastity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08487 no title 90 mixed Memories of Nine Years in Akka; Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá الهی الهی انلنی کاس العطاء و نور وجهی بنور الهدی و ثبتنی علی الوفاء و O God, my God! Give me to drink from the cup of Thy bestowal and illumine my face BRL_DAK#0056, ADH2.053, ADH2_2#01 p.086, MJMJ1.026, MMG2#198 p.226, MJH.069b, AHDW.034, KNSA.272x BRL_APAB#16, DAS.1913-10-17, MNYA.378x, SW_v14#06 p.167 almunajat.com [item 12] Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01539 no title 310 Arabic اللهم یا الهی ما الطف سریان محبتک فی القلوب المنجذبه بنفحات قدسک و ما احلی O God, my God! How gentle is the flow of Thy love in hearts that are drawn to the fragrances of Thy holiness, and how sweet [3.5s] INBA85:364 YMM.037 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08489 no title 90 Arabic الهی الهی انی اتوجه الیک و استفیض من بحور شفائک رب ایدنی علی خدمه عبادک O God, my God! I have set my face towards Thee, and supplicate the outpourings of the ocean of Thy healing BRL_DAK#0098, BRL_MON#009, KHH1.195 (1.273) BRL_POAB#09, KHHE.284-285, DAS.1915-04-04, BSR_v13 p.095 Prayer for healing - -
AB03082 Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation) 210 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] Tablet of Visitation for 'Abdu'l-Bahá الهی الهی انی ابسط الیک اکف التضرع و التبتل و الابتهال و اعفر وجهی بتراب O God, my God! Lowly and tearful, I raise my suppliant hands to Thee and cover my face in the dust of that Threshold of Thine INBA21:164 (205), INBA55:453, INBA88:246, Ghazi3072.149-151 MKT1.485, MMK1#237 p.308, AKHA_133BE #14 p.435, AHB.128BE #06-11 p.199, AYT.529, HHA.376, KHSH14.000, DUR2.088, ADH2.134, ADH2_5#10 p.169, MJMJ1.119, MMG2#444 p.488, MJH.072, NSR_1978.110, NSR_1993.123, ABMK.065, OOL.C029 SWAB#237, BPRY.332-333, SW_v13#04 p.093, DWN_v2#02 p.011-012, PAB.027-028 A. Nakhjavani, S. Toloui-Wallace, S. Hansen, Sara, Samira & Shayda, almunajat.com [item 1], unknown (1), unknown (2), unknown (3), L. Slott Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God x * * Chanted by A. Nakhjavani [http://blog.loomofreality.org/?attachment_id=106], who related to the compiler in 1995 that, to the best of his recollection from childhood, this is how Shoghi Effendi would chant the Tablet in the Shrines.
AB05494 no title 140 Arabic اللهم یا الهی و جذبه فوادی و وله قلبی و فرح روحی و مونسی فی وحدتی و سلوتی فی O God, my God! O Thou Who art the rapture of my heart, the yearning of my soul, the joy of my spirit, my Companion in my solitude, and my Consolation [3.5s] INBA59:023a AMK.078-078, AMK.084-084, ADH2.068, ADH2_2#08 p.099, MJMJ1.024b, MMG2#197 p.225, MJH.069a Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) - -
AB02326 no title 250 Arabic Bahá'í Prayers [2002] الهی الهی هولاء عباد انجذبوا بنفحات قدسک فی ایامک و اشتعلوا بالنار الموقده O God, my God! These are servants attracted in Thy days by the fragrances of Thy holiness, enkindled with the flame INBA55:090, INBA87:503b, INBA52:527b BRL_DAK#1188, MKT1.484, ADH2.025, ADH2_1#12 p.022, AHDW.097 BPRY.179-181, BP1926.011-012 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05009 no title 150 Arabic اللهم یا الهی هذا عبد منتسب الی عبدک الذی اخترته لحبک و اجتبیته لعرفانک و O God, my God! This is a servant associated with Thy servant whom Thou didst choose for Thy love and single out for Thy knowledge [3.5s] INBA84:464b - -
AB02320 no title 250 Arabic اللهم یا الهی هذا عبد ابتهل الی ملکوتک و اجتهد فی ملکک و بذل روحه و جهده و O God, my God! This servant hath supplicated unto Thy Kingdom, striven within Thy dominion, and offered up his soul and his endeavours [3.5s] INBA21:001, INBA21:218b (177b) Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04621 no title 160 Arabic Additional Tablets, Extracts and Talks الهی الهی تری ان عبادک المخلصین لجمیع الوری حتی الاعداء و یخدمون کل البشر O God, my God! Thou beholdest Thy servants who are sincere towards all humanity INBA16:238 BRL_DAK#0081, MJMJ1.027, MMG2#346 p.385, MJH.071 BRL_ATE#060 Composure; tranquillity; serenity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
AB00195 no title 820 mixed Scholarship; Light of the World الهی الهی تسمع ضجیجی و صریخی و انینی و حنینی فی جنح اللیالی و تری ذلی O God, my God! Thou hearest my sighs and bitter wailing, my cry and the voice of my lamentation...The Revelation of the Bab may be likened to the sun, its station corresponding to the first sign of the Zodiac - the sign Aries… Pure souls, such as Mirza Abu'l-Fadl, upon him be the Glory of God, spend their nights and days in demonstrating the truth of the Revelation BRL_DAK#0950, NURA#40, MMK4#080 p.087 BRL_SCHOLAR#30x, GPB.099-100x, WOB.127x, WOB.167-168x, COC#2219x, LOTW#40 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; False claims to divine revelation or spiritual stations; Growth of the Cause; Interpretation of words and passages in scripture; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06012 no title 130 Persian Bahá'í Prayers [2002] الهی تو بینا و آگاهی که ملجا و پناهی جز تو نجسته و نجویم و بغیر از سبیل محبتت O God, my God! Thou seest me, Thou knowest me; Thou art my Haven and My INBA13:354, INBA72:117a, INBA75:048, NLAI_BH_AB.023 BRL_DAK#0234, MKT1.487b, MILAN.213, AKHA_133BE #09 p.a, DWNP_v5#10 p.008, DUR2.110, ADH2.058, ADH2_2#03 p.090, MJMJ1.053, MJMJ2.113, MMG2#026 p.027, MJH.013 BPRY.133-134, SW_v14#01 p.001, DWN_v4#04 p.091, BP1926.014-015 S. Taefi [track 15], R. Yazhari, M. Sparrow, K. Porray, The Joburg Baha'i Choir, Strong Steep Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05019 no title 150 Arabic الهی الهی تری عبادک المخلصین متعطشون لکاس الشهاده الکبری فی سبیلک و یسرعون O God, my God! Thou seest Thy devoted servants athirst of the cup of mighty martyrdom in Thy path, hastening to the field of sacrifice. TZH8.0748, SHYM.077, KHH1.236 (1.330), KHH2.193 (2.353) KHHE.349fn Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs - -
AB03310 no title 200 Arabic Translation List الهی الهی ان عبدک مهدی قام تلقاء عتبک العالیه و یتضرع الی ملکوت الرحمانیه و یرجوا التااید O God, my God! Thy servant, Mihdí, standeth before Thine exalted threshold, supplicating the celestial Kingdom and imploring aid from “the strong support” MKT6.143 ADMS#189 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB09137 no title 80 Arabic Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá الهی الهی نحن اطفال رضعنا من ثدی محبتک لبن العرفان و دخلنا فی ملکوتک منذ O God, my God! We are children who have sucked the milk of divine knowledge from the breast of Thy love DRM.018c, ADH2.132, ADH2_5#09 p.164, MMG2#432 p.477, HUV1.014, NSR_1978.133c, NSR_1993.146b, MMTF.012, NJB_v04#18 p.005 BRL_APAB#07, BRL_CHILD#24 Prayer for children and youth; The concourse on high - -
AB03600 no title 190 Arabic الهی الهی انی بکل تضرع و توجه و تذلل و تبتل اناجیک بلسانی و جنانی و روحی و O God, my God! With utter lowliness and fervour, humility and devotion, I implore Thee with my tongue and my heart BRL_DAK#0109, BRL_MON#25, AYBY.390 #077, TRZ1.000i, MJMJ2.066, MMG2#407 p.453, ASAM.000c BRL_POAB#25 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB05993 no title 130 Arabic اللهم یا رجائی و غایه منائی ان ورقه خضله نضره ریانه من رشحات سحاب رحمتک O God, my Hope and ultimate Desire! A verdant leaf, fresh and vibrant, moistened by the dewdrops from the clouds of Thy mercy [3.5s] BRL_DAK#0484, BSHN.140.179, BSHN.144.179, MHT2.187 Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB00384 no title 610 mixed اللهم یا ربی الرحمن انت الکریم و انت المنان انی اتضرع الیک باللسان و الجنان O God, my Lord, the All-Merciful! Thou art the Gracious, Thou art the Bestower. With tongue and heart I implore Thee [3.5s] INBA85:357 BRL_DAK#0769, MKT8.246x, AKHA_134BE #07 p.272x, AKHA_106BE #09 p.04x, YMM.038 Characteristics and conduct of true believers; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Prayer for protection; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09335 no title 80 Persian ای خدا ای دادبخش خداداد را آمرزش بخش و فیروزه فیروز کن این دو جان پاک را O God, O Bestower of Justice! Grant forgiveness unto Khodadad and make victorious Firouzeh. These two pure souls do Thou bless [3.5s] YARP2.585 p.413 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
ABU2194 no title 120 Abdu'l-Bahá on Divine Philosophy O God, O God, I glorify Thee, O my Lord, my hope, my beloved and the object of my life. Verily thou knowest my humility ADP.046-047 Humility; meekness; lowliness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God - -
AB00078 no title 1200 Arabic Additional Tablets, Extracts and Talks اللهم یا رب الملکوت المتجلل بالجبروت المقدس من النعوت تعلم و تری تذلل الضعفاء O God, O Lord of the Kingdom, Who art clothed with majesty and sanctified above all attributes! Thou knowest and seest the abasement of these lowly ones [3.5s]... ...Know ye that the Torah is what was revealed in the Tablets unto Moses, may peace be upon Him BRL_DAK#0232, MKT3.167, AVK1.080x, AVK2.101.02x, MAS5.099, ADH2.009x, ADH2_1#02 p.009x, MMG2#067 p.073x, MUH1.0342x, NSR_1978.128ax, NSR_1993.141ax BRL_ATE#038x, KSHK#09x R. Mostmand Covenant-breaking and Covenant-breakers; Free will and predestination; fate; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Quotation from or interpretation of the Bible - -
AB03892 no title 180 Arabic اللهم یا کثیر العطاء و عافی الخطا و وافی الندآء و کافی المحن و شافی السقم انی O God, O Thou Who art bountiful in Thy gifts, pardoning in transgressions, fulfilling in response to prayer, delivering from tribulation, and healing in sickness [3.5s] INBA16:193 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00976 no title 390 Arabic اللهم یا فالق الاصباح و محیی الارواح و منشا الاشباح قد سدت علی کل الابواب O God, O Thou Who art the Cleaver of Dawn, the Quickener of spirits and the Creator of forms, all doors have been closed before me [3.5s] INBA17:158 Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance - -
AB00787 no title 440 mixed Excellence in all Things; Scholarship; Social Action; Bahá'í Prayers [2002] اللهم یا من تجلی علی الحقائق النوراء بتجلی العلم و الهدی و میزها عن سائر O God, O Thou Who hast cast Thy splendour over the luminous realities of men, shedding upon them the resplendent lights of knowledge and guidance, and hast chosen them out of all created things for this supernal grace… The harder they strive to widen the scope of their knowledge BRL_DAK#0211, MKT1.229, AKHA_124BE #11-12 p.d, TSS.166, TRBB.018, YHA1.373x, QIRT.18 BRL_SOCIAL#055x, BRL_EXCEL#24x, BRL_SCHOLAR#04x, BPRY.115-16x, COC#0385x, COC#0578x, COC#0789x Education of children; moral education; High station of learning; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00884 no title 410 Arabic اللهم یا مقدر القدر المقدور و متیح المنایا لکل شاک و شکور و جاذب الارواح الی O God, Ordainer of destined fate, Dispenser of mortality unto the grateful and ungrafetul alike, Attractor of souls [3.5s] KHAF.148 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01102 no title 370 mixed اللهم یا مبدع الاکوان و بارء الانسان و منور الامکان بظهور ایات التوحید بالحجه و البرهان O God, Thou Creator of the worlds and Fashioner of man, Who hath illumined all contingent being through the manifestation of the signs of Thy unity, with clear proof and evidence [3.5s] BRL_DAK#0964, MMK6#497 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB05495 no title 140 Arabic اللهم یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا مبرء ضر ایوب و یا دافع الخطوب ارحم O God, Thou Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, Healer of Job's affliction, and Remover of tribulations, have mercy [3.5s] BSHN.140.439, BSHN.144.433, MHT1b.051, MHT2.191 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB04233 no title 170 Arabic اللهم یا فالق الاصباح و محیی الارواح فی اجداث الاشباح و منعش القلوب من اقداح O God, Thou Who cleavest the dawn asunder, Who revivest the spirits within their sepulchral shadows, and Who refreshest hearts from chalices [3.5s] INBA13:341, INBA59:301 MJMJ3.007, MMG2#172 p.198 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for unity; Prayers (general or uncategorized); Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God - -
AB00850 no title 420 mixed اللهم یا هادی الضالین الی المنهج القویم و یا دال الطالبین الی الصراط المستقیم و یا موید O God, Thou Who guidest the erring unto the straight path, and directest the seekers unto the way that is right [3.5s] BRL_DAK#0874, MKT1.293, MJMJ2.038b, MMG2#304 p.339 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups - -
AB00977 no title 390 mixed اللهم یا من انبت کل دوحه هی اروم عائله بفروع ممتده الی الاوج الرفیع متشعبه O God, Thou Who hast caused every mighty tree to spring forth—each the root of a family with branches stretching unto lofty heights, far-spreading [3.5s] YMM.044 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB01542 no title 310 Arabic اللهم یا من تجلی بنور الجمال من افق الجلال و اشرقت به الارض و السما فی کل غدو O God, Thou Who hast manifested with the light of Beauty from the horizon of Glory, and by Whom earth and heaven are illumined at every dawn [3.5s] MMK6#464 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB05998 no title 130 Arabic اللهم یا منور وجوه الثابتین بانوار الاستقامه الکبری و شارح الصدور الراسخین بنفحات القدس O God, Thou Who illuminest the faces of the steadfast with the splendors of supreme constancy, and expandest the breasts of them that are firm through the breathings of holiness [3.5s] INBA21:025 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB02321 no title 250 Arabic اللهم یا کاشف الاسرار و المطلع بسرائر الاحرار و الواقف بضمائر الابرار و ما حق O God, Unveiler of mysteries, Who art cognizant of the secrets of the free, Who standeth witness to the inmost thoughts of the righteous and all that is true [3.5s] INBA59:093 Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11681 no title 230 mixed نحمدک اللهم علی جزیل العطا و عظیم الوفا مع الذین اصطیفتهم بنور الهدی و اجتبیتهم للندآء O God, We render praise unto Thee for Thy bountiful gifts and mighty faithfulness to those whom Thou hast chosen through the light of guidance and elected for Thy Call [3.5s] FRH.410 Music and singing; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05999 no title 130 Arabic اللهم یا موید المخلصین علی السلوک علی صراط مستقیم و الورود فی جنه النعیم و O God, Who dost aid the sincere ones to tread the straight path and to enter the paradise of delight [3.5s] INBA85:435b TSS.175 Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05013 no title 150 Arabic اللهم یا موید المخلصین بجنود من الملکوت الابهی و موفق الثابتین علی عهدک بقبیل O God, Who dost aid the sincere ones with hosts from the Most Glorious Kingdom, and grant success unto them that stand firm in Thy Covenant, through celestial legions [3.5s] INBA88:146 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for healing; Prayer for protection - -
AB00686 no title 470 mixed اللهم یا محیی النفوس بانفاس طیب عبقت من حدائق القدس فی بحبوحه الفردوس انی الوذ O God, Who quickeneth souls with the pure and perfumed breaths wafting from the sacred gardens in the midst of Paradise, I take refuge [3.5s] TABN.342 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06552 no title 120 Arabic اللهم یا خفی الالطاف اسئلک باسمک الفائض بالعدل و الانصاف المتجلی بنور العفو O God, whose bounties are hidden! I beseech Thee by Thy Name which overfloweth with justice and equity, and is resplendent with the light of forgiveness [3.5s] BRL_DAK#0445, MKT3.493 Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
AB00978 no title 390 mixed اللهم یا من فی قبضتک زمام الموجودات و فی یمینک ملاک القدره و الاقتدار ما من O God, within Thy grasp lie the reins of all created things, and in Thy right hand is held dominion over all power and might. There is none [3.5s] MMK3#175 p.122 Divine attributes are within all things; every atom; High station of the true believer; Human reality created in the image of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10801 no title 50 Arabic الهی الهی ان رقیقک یوسف الصدیق قصد الرفیق الاعلی املا بالطافک التی لاتحصی O God! O God! Verily, Thy servant, the faithful Joseph hath hastened toward Thy Supreme Concourse KNJ.023d DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
ABU2688 Words to Hannen, Latimer et al, spoken on 1912-08-01 80 O God! Assist me with the hosts of the Supreme Concourse and make me firm and steadfast in the Covenant and Testament SW_v03#14 p.005, SW_v08#17 p.228, SW_v10#14 p.272, PN_1912 p010, BSTW#074c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10108 no title 70 Persian خدايا اين طير حديقه عرفان را بال و پری عطا فرما و اين پروانهء شمع محبتت را قرب و منزلتی O God! Bestow wings and pinions upon this bird of the garden of divine knowledge, and grant nearness and station unto this moth of the candle of Thy love [3.5s] MJMJ2.067x, MJMJ3.100x, MMG2#336 p.371x unknown Humility; meekness; lowliness; Love of God; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11460 no title 30 O God! Confer thou a shelter upon this person under Thy protection and surround him with Thy infinite Bounties! Verily Thou art the Generous and the Merciful. DAS.1913-04-05 Prayer for protection - -
AB12780 no title 30 Persian الهی این کنیز پر محبت و تمیزت را در ملکوت شما عزیز فرما و خاندانش را مبارک کن O God! Endear this distinguished and loving maidservant of God in Thy Kingdom, bless the members of her household BBBD.202 BBBD.203 Prayer for married couples; Prayer for women; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11430 no title 30 O God! Endear this maidservant of Thine in Thy Kingdom. Verily her heart is filled with love and happiness. Bless her family and encircle her husband with the glances of Thy Providence. DAS.1913-04-07 Prayer for married couples; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for women - -
ABU3568 Words spoken on 1913-01-09 in Edinburgh 10 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خدایا دارندهء این کتاب را موفق فرما O God! Graciously assist the bearer of this book. AHB.128BE #06-11 p.356, YHA1.429, BDA2.074 MHMD2.089 - -
AB05367 no title 150 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای یاران پارسی این عبد ضعیف باستان حضرت بی نیاز نماز آرد و از برای شما خواهش O God! Grant Thy favour, and bestow Thy blessing. Vouchsafe Thy grace, and give a portion of Thy bounty. ALPA.019a, YARP2.023 p.077 BRL_APAB#11 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for prosperity - -
AB10901 no title 50 Persian ای خدا طفل معصومم در پناه خود حفظ نما عنایتی کن رحمتی بفرما تربیت نما به نعمت O God! Guard my innocent child beneath Thy shelter, bestow Thy grace, show forth Thy mercy, and nurture with Thy bounties [3.5s] MMG2#435 p.480 Prayer for children and youth - -
AB11807 no title 780 Arabic اللهم کیف احصی الثناء علیک و انطق بالمحامد و النعوت تبتلا الیک و استغرق فی بحر مناجاتی الیک O God! How can I recount Thy praise, or voice thine attributes and glorification in my communion with Thee, or become immersed in the ocean of my supplications unto Thee? [3.5s] BRL_DAK#0452 Apocalyptic imagery; Banishments of Baha'u'llah; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10301 no title 70 O God! I ask of Thee by Thy Supreme Pen and by Thy Name... to forgive me my debts through Thy grace and bounty, and to overlook and pardon my trespasses BSTW#198 Prayer for forgiveness - -
AB10814 no title 50 Turkish الهی آستان ربوبیتنده بنده اولان سلطان اولور برده اولان فخر شاهان اولور ذره O God! In the court of Thy Lordship, he that is a servant becometh sovereign; he that is a bondsman attaineth the glory of kings [3.5s] MJT.074 Praise and encouragement - -
AB01477 no title 320 mixed ای پروردگار در کتب و صحف بواسطه انبیا اخبار فرموده ای و اسراایل را بشارت O God! In the Sacred Books and Scriptures, revealed through Thy Messengers, Thou gave the Israelites the glad-tidings and the promise that the day would come when despondent Jews would prosper INBA75:091 MKT3.365, AHB.118BE #05 p.138, ADH2_1#54 p.083, MMG2#447 p.493, YHA1.423x (2.832), KHAZ.i028+082, KHH1.038 (1.053) KHHE.070-071, KHAZE.023, BLO_PN#025 Chastisement and requital; Predictions and prophecies; Sacred remains; burial of the Bab - -
AB11114 no title 50 O God! Make this company of Bahai children eternal and everlasting; bestow blessing and profit SW_v11#19 p.330 Consultation; Prayer for children and youth - -
AB11417 no title 30 O God! Make this servant melodious, attuned with the airs of the Supreme Concourse, and confer upon him a thrilling and resounding voice, like the nightingale of hidden meanings in the Divine Rose Garden. TOR.178-179 Music and singing; Prayers (general or uncategorized); The concourse on high - -
AB04239 no title 170 Arabic الهی الهی تری وجوها نضره مستبشره بنفحات ازهار ریاض ملکوتک الابهی و مستضیئه O God! O God! Behold Thou these radiant faces made joyous through the Fragrances of the flowers of Thy Kingdom... O my Lord! O my Lord! Intoxicate them with the wine of knowledge; sweeten their tastes AKHA_119BE #01-02 p.j, AHB.121BE #01 p.000 DAS.1913-07-18, SW_v08#16 p.217x, ABIE.081, BLO_PN#007, BSTW#123a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for governments and rulers; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04620 no title 160 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] الهی الهی ترانا من ملکوت غیب احدیتک قد اجتمعنا فی هذا المحفل الروحانی مومنین O God! O God! From the unseen kingdom of Thy oneness behold us assembled in this spiritual meeting MMJA.023, NJB_v01#19a p.028-029 BPRY.302-303, TAB.016, SW_v01#04 p.024, SW_v02#04 p.016 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05017 no title 150 Arabic الهی الهی انی اتضرع الیک بقلب خافق بمحبتک و ادعوک فی جنج اللیالی یا الهی O God! O God! I supplicate toward Thee with a heart overflowing with Thy love. I call on Thee, O Lord, in the middle of nights AMK.279-279a, BBBD.205, YHA2.893, NJB_v12#06 p.127 BBBD.206, DAS.1913-04-18 Praise and encouragement; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Unity; oneness of humanity - -
AB12734 no title 50 Arabic الهی الهی ان امتک هذه انجذبت بنفحات قدسک و اخلصت وجهها لوجهک الکریم قدر لها O God! O God! In truth this Thy handmaid is dressed in Thy holy fragrances BBBD.320 BBBD.321 Prayer for specific individuals; groups - -
AB00137 no title 940 mixed الهی الهی لک الحمد بما رفعت رایه فردانیتک و اریت الکل ایات رحمانیتک و هدیت هولاء O God! O God! Praise be unto Thee for Thou hast unfurled the Flag of Thy Singleness, caused everyone to witness the signs of Thy Mercifulness INBA87:135, INBA52:132 SFI17.014-015 DAS.1913-11-22x Critique of Eastern values; culture; Praise of Western values; culture; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06011 no title 130 O God! O God! These are Thy servants who are attracted to Thy Kingdom of Beauty, yearning after the lights of Thy Meeting DAS.1914-04-20 Being a source of light; guidance; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB02629 no title 240 O God! O God! This is the attracted servant to Thy Bounty of Abha; his heart is set aglow with the Fire of Thy Love amongst mankind DAS.1913-12-30 Devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for pioneers and travel teachers; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02851 no title 230 O God! O God! Thou beholdest how Thy beloved ones are treated by those who are negligent of Thy mention DAS.1914-09-07 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04214 no title 180 O God! O God! Thou beholdest these faces are brightened by the Light of Guidance, these eyes are looking toward DAS.1913-11-04 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech - -
AB00074 no title 1230 Bahá'í Scriptures O God! O God! Thou dost behold me, how my forehead is laid upon the dust of humility and submission and how my face is covered DAS.1914-01-09, BSC.375 #709, SW_v07#14 p.127+130-132 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03081 no title 210 O God! O God! Thou knowest that the hearts burned, the souls torn to pieces, the tear fell, the lamentations ascended DAS.1914-11-06 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB03312 no title 200 O God! O God! Thou seest me cast on the ground of humility and lowliness, supplicating the Kingdom of Thy Singleness DAS.1915-05-18 Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11275 no title 40 O God! O God! Verily I place my head on the earth and beg of Thee, O Thou Lord of lords, to submerge these believers of Thine DAS.1914-03-28 Living waters; water of life; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10278 no title 70 O God! O God! Verily these are the attracted ones to the Kingdom of Beauty and enkindled ones with the Fire of the Love of the Lord of Glory DAS.1913-12-01 Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition - -
AB01163 no title 360 O God! O God! Verily these intelligent souls are assured in Thy mentioning, are enkindled with the fire of Thy love DAS.1914-10-17x Business; financial; property matters; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00424 no title 590 mixed الهی الهی تقدست حقیقت وحدانیتک عن الصعود و النزول و تنزهت شمس احدیتک عن الطلوع O God! O God! Verily, verily the reality of Thy Oneness is sanctified above ascent or descent INBA89:074 AMIN.053-058 SW_v01#07 p.001-003 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
AB10662 no title 60 mixed اللهم يا رب الحقايق و المعانی انظر الی ذلک الجمع الرحماني و الحزب الربانی O God! O Lord of truths and meanings! Look upon this divine assemblage and this heavenly company [3.5s] MJMJ3.005x, MMG2#179 p.206x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10303 no title 70 O God! O my hope! I supplicate toward the Kingdom of Thy sanctity and entreat before the realm of Thy might to bless and accept the father DAS.1913-06-24 Prayer for parents - -
AB12413 no title 140 Arabic اللهم یا محیی الارواح و منعش الاشباح و مرسل الاریاح انی ارجوک ان تسقی العبدین الصادقین O God! O Quickener of souls, Reviver of bodies, and Sender of winds! I beseech Thee to shower Thy grace upon these two faithful servants [3.5s] QUM.130-131 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB00930 no title 410 Tablets of Abdu'l-Baha O God! O thou Attracted of the hearts of the favored ones toward the Manifest Horizon! TAB.485-487 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Prayer for pioneers and travel teachers; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11808 no title 690 O God! O Thou Guide of seekers unto the Path of Guidance; Thou Deliverer of bewildered ones from the desert of error and blindness TCI#4 Exhortations and counsels; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Loving community spirit in teaching the Cause; Non-participation in politics; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB12655 no title 80 Arabic اللهم یا فاتح الابواب و محیر القلوب و الالباب و مهیا الاسباب لنجاح عبادک فی المبدء O God! O Thou Who art the Opener of Doors, Who bewildereth hearts and minds, and Who prepareth the means for the success of Thy servants in the beginning [3.5s] INBA85:435a Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB00349 no title 630 mixed اللهم یا ذا العظمه و الکبریاء و العزه و العلی تعز من تشاء و توید من تشاء O God! O Thou Who art the Possessor of grandeur and majesty, of might and transcendence! Thou dost exalt whom Thou willest and strengthen whom Thou pleasest [3.5s] INBA88:372 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for protection; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00170 no title 870 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks اللهم یا هادی الامم الی ظل اسمک الاعظم و رافع رایه نور القدم فی قطب العالم O God! O Thou Who guideth the nations beneath the shadow of Thy Most Great Name and Who hath raised the banner of the ancient Light in the midmost heart of the world [3.5s]... ...There are two Books: one is the Book of Creation and the other is the Written Book BRL_DAK#0658, MKT1.433 BRL_ATE#199x, RESP.013x Detachment; severance; renunciation; patience; Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Material and spiritual existence; two books; Material world a reflection of the spiritual; Prayer for peace and unity; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11641 no title 390 Arabic اللهم یا من انشئت النشئه ال??ولی فی الحیوه الدنیا و فلقت الحبه و برات النسمه O God! O Thou Who hast brought forth the first creation in this earthly life, Who hast split the seed, and created the soul [3.5s] FRH.377-378 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as sun; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11321 no title 420 mixed Translation List اللهم یا من تجلی بانوار ساطعه الاشراق علی الافاق و ظهر بملکوت الجمال فقامت O God! O Thou Who hast shone forth with resplendent lights of effulgence upon all horizons and hast manifested Thyself through the Kingdom of Beauty, whereupon arose [3.5s]... ...The friends of Iran are dearer than life and soul, inasmuch as they have endured great trials… BRL_DAK#0857, AKHA_129BE #03 p.69, ASAT1.026x, NKHD.123x ADMS#065i17x Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00817 no title 430 mixed Trustworthiness اللهم یا من اختص برحمته الساجدین و اختار لفضله و کرمه زین العابدین O God! O Thou Who hast singled out, through Thy mercy, those who bow down before Thee, and Who hast chosen, through Thy grace and generosity, the adornment of the worshippers [3.5s]... ...If any of the friends should enter into the service of the government, they should make their occupation a means of drawing nearer to the divine Threshold BRL_DAK#0425, COMP_TRUSTP#57x, MILAN.231, MSHR4.066x BRL_TRUST#56x, COC#2068x, LOG#1475x Fairmindedness; personal justice [insaf]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Moderation; frugality; simplicity; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00932 no title 400 mixed اللهم یا فاتح مدائن القلوب بنفحات القدس فی الیوم المشهود و هادی الامم الی O God! O Thou Who openest the cities of hearts through the sanctified breaths on the Promised Day, and guidest the peoples unto [3.5s] MKT8.003, MJMJ3.006, MMG2#087 p.097 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
AB12159 no title 330 mixed اللهم یا هاتک الاستار و کاشف الاسرار و هادی الابرار و الفائض بالانوار علی O God! O Thou Who rendeth asunder every veil, revealeth every mystery, guideth the righteous, and shineth effulgent light upon [3.5s] HARV2.3 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10779 Words inscribed in Mr. Campbell's guest book 60 O God! O Thou worshipped one! Confirm these souls so that they may raise the call of Thy Kingdom and suffer humanity to be delivered from the dark priciples of the world of nature DAS.1913-01-18 Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11485 no title 20 Persian ای خداوند این گمکشتگان کوی خویش را عاشقان فارغ از بیگانه و خویش فرما توای O God! Suffer these wanderers around thy abode to become they passionate lovers, freed from the known and the unknown. Verily Thou art the Powerful and the Mighty. YARP2.493 p.364 DAS.1914-03-28 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God - -
AB11235 no title 40 Persian Translation List خدایا تاریکی نزاع و جدال و قتال بین ادیان و شعوب و اقوام افق حقیقت را پوشیده O God! The darkness of contention, strife and warfare between the religions, the nations and peoples has beclouded the horizon of Reality MMG2#054 p.055 JWTA.050, ADMS#064 Prejudice; racial prejudice; class distinction - -
ABU1028 Address to the friends at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-03-09 300 O God! This [city of] Paris is a lamp in the utmost transparency but it is in need of the light. It is a body in the greatest of comeliness but it is in need of the spirit. DAS.1913-03-09 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Manifestation of God as divine physician; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10320 no title 60 Arabic الله ابهی اللهم هذا عبدک الصغیر ارضعه من ثدی العنایه و ربه فی حجر الموهبه و O God! This is Thy little servant; nourish him at the breast of Thy loving-kindness, and rear him in the cradle of Thy bounty [3.5s] INBA21:137c Prayer for children and youth - -
AB05011 no title 150 Arabic اللهم یا من اشرق بانوار الغفران علی هیاکل الانسان و احیی الحقائق الخامده O God! Thou Who hast shed the effulgent rays of forgiveness upon human temples and hast quickened dormant realities [3.5s] INBA17:035 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB12165 no title 310 Arabic اللهم یا من وسعت رحمته کل الاشیاء و کملت نعمته لکل الوری و اغاثت مغفرته اهل الارضین O God! Thou Whose mercy hath encompassed all things, Whose bounty hath been perfected for all creation, and Whose forgiveness hath come to the aid of all who dwell on earth [3.5s] QUM.186 Eulogies; reminiscences; Love of God; Prayer for forgiveness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01945 no title 280 Persian Translation List ای سینای الهی و ای منتسبین دو شمع نورانی در این کور عظیم که صبح O godly Sína, and O kindred of two brilliant candles! In this mighty Cycle—wherein the bright morn and the radiant dawn have illumined the whole world INBA84:445 ADMS#316 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past - -
AB07518 no title 110 Persian ای گودرز من سالار آن مرز سپاهی چون هژبران از لشکر روحانیان در پس داری و دژی O Goudarz, Commander of that realm! Like unto mighty lions is the host of spiritual warriors thou hast marshalled behind thee [3.5s] YARP2.250 p.219 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Predictions and prophecies - -
AB05400 no title 150 Persian ایها الفرع الرشیق من السدره المبارکه هر چند مدتی مدیده خبری نرسیده ولی این عبد O graceful branch of the blessed Lote-Tree! Though a long period hath elapsed during which no tidings were received, yet this servant [3.5s] MMK5#257 p.199, YBN.045-046 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02739 no title 230 Persian ای فرع رشیق سدره الهیه حضرت ابوی علیه بهاء الله الابهی با اخوان وارد و بتراب O graceful branch of the divine Lote-Tree! His holiness my father, upon whom rest the Most Glorious Splendour of God, hath arrived with the brethren [3.5s] INBA87:337, INBA52:344 MSHR4.340-341 Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry - -
AB06265 no title 130 mixed ای فرع لطیف سدره منتهی هر چند بظاهر از بصر و نظر دوری و از این بساط مهجور لکن O graceful branch of the Divine Lote-Tree! Though to outward sight thou art far from view and separated from this gathering [3.5s] INBA87:328a, INBA52:334 Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB12320 no title 170 Persian ای فرع لطیف سدره رحمانیه خدماتت در این ساحت مذکور و مشقاتت معلوم و مشهود O graceful branch of the divine Lote-Tree! Thy services in this realm are remembered and thy trials are evident and manifest [3.5s] INBA85:294 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB12402 no title 140 mixed ایها الفرع النجیب الرطیب من السدره المبارکه جواب مراسلات آنحضرت انشاء الله در پوسته O gracious and fresh branch of the Blessed Tree! The responses to your communications will, God willing, be sent by post [3.5s] INBA85:284 Business; financial; property matters; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB06308 no title 130 Persian ای مسیح ملیح معاون بکلامی شیرین و گفتاری نمکین و بیانی شکرین نام تو برده و O gracious Christ! With honeyed words, savory speech and dulcet utterance, Thy name was mentioned [3.5s] TSS.170b Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB08224 no title 100 Persian ای آمرزگار بزرگوار اين گرفتار زلف مشکبار را از بادهء محبّتت جامی سرشار بخش بيدار O Gracious Forgiver! Upon this captive of Thy musk-diffusing locks bestow a brimming cup of the wine of Thy love [3.5s] MMG2#004 p.004x Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10124 no title 70 Persian ای پروردگار مهربان ای يزدان پاک اين بندهء ضعيف را در ظل کلمه رحمانيتت مقر ده O gracious Lord, O pure God! Grant this feeble servant shelter beneath the shade of Thy word of divine mercy [3.5s] MJMJ2.056x, MMG2#353 p.395x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for assistance; intercession; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB06120 no title 130 Persian ای پروردگار مهربان این یاران خویش را از بیگانه و خویش بیزار نما و بنفحات ریاض O Gracious Lord! Make these, Thy companions, detached from both stranger and kin, and enliven them through the fragrances of Thy celestial gardens [3.5s] INBA85:072 AKHA_133BE #10 p.220, PYB#046 p.02, MJMJ2.035, MMG2#271 p.303, YQAZ.656a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB04267 no title 170 mixed ای خداوند بزرگوار ابرار را از هر آفتی محفوظ... إلهی إلهی نحن عبيد لذنا بعتبتک العليا و التجأنا بموهبتک العظمی O gracious Lord! Shield the righteous from every affliction... O my God, my God! We are servants who have sought shelter at Thy exalted threshold and taken refuge beneath Thy most great bounty [3.5s] MJMJ3.024x, MJMJ3.073x, MMG2#257 p.287x, MMG2#265 p.294x Prayer for assistance; intercession; Prayer for forgiveness; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB06212 no title 130 Persian Translation List ای ربّ کریم تو شاهدی و آگاهی که در این ششدر فراق چنان محصورم و مهجور و مغموم و مهموم O gracious Lord! Thou dost witness and art well aware that in this hopeless plight of separation, so forsaken am I—so besieged, grieved, and stricken with sorrow AKHA_133BE #14 p.406x, AYT.427x ADMS#349x Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Nearness and remoteness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB01642 no title 310 mixed یا ابن ابن الدخیل جد بزرگوارت چون سرخیل ذاکرین بود و در جمیع اشعار و اذکار O grandson of the Dakhíl! Thy noble forebear was chief among those who remembered God, in all verses and remembrances [3.5s] INBA88:293 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09157 no title 80 Turkish ای اسم اعظمک کنیز شورانگیزی دنیاده نیجه خانملر بانولر خاتونلر موجوددر و O Greatest Name! How many agitating maidservants, ladies and noble women exist in this world [3.5s] MJT.047 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB02960 no title 220 Persian ای ماتم زده دل سوخته وفات نامه اردشیر خواندم و هزار افسوس بر زبان راندم O grief-stricken and heart-scorched soul! I read the letter announcing Ardishír's passing, and a thousand lamentations passed my lips [3.5s] YARP2.134 p.152 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07302 no title 110 Persian ای پاسبان آستان خسرو آسمانی آنچه نگاشته بودی خوانده شد خندان شدیم گریان شدیم O guardian of the celestial Sovereign's threshold! What thou didst write was read; we were made to smile and to weep [3.5s] INBA13:308 YARP2.407 p.313 Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB01112 no title 370 Persian ای پاسبان آستان یزدان نامه بلیغ یعنی گلبانگ بلبل گلشن واصل گشت و سبب شادمانی O Guardian of the Threshold of the Almighty! The eloquent letter—even as the warbling of a nightingale in the rose-garden—hath reached Me and brought gladness [3.5s] BRL_DAK#1011, MKT1.441, ALPA.033, YARP2.040 p.089, RMT.198-199a Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB02394 no title 250 mixed ای ضیف الذاکرین دوره سیف گذشت و صیام صیف از میان رفت حالا وقت الاکرام علی O guest of those who remember! The season of the sword hath passed, and the summer's fasts are gone. Now is the time for honor to prevail [3.5s] MKT5.092 Permission for visit; pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09585 no title 80 Persian ای ورقه مهتدیه امة البهاء مرقوم نموده که از کاس هدی سرمستید و از باده الست در O guided leaf, handmaiden of Bahá! Thou hast written that thou art intoxicated with the cup of guidance and with the wine of "Am I not your Lord?" [3.5s] MKT7.182b Power of prayer; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB07516 no title 110 Persian ای گشتاسب از فضل حضرت یزدان شادمانی کن و کامرانی نما که ترا مقرب درگاه نمود و O Gushtasb! Rejoice in the bounty of the Lord, and be thou glad, for He hath brought thee near unto His threshold [3.5s] YARP2.620 p.429 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07359 no title 110 Persian ای حاجی ناجی هر روز بواسطه ای از من باجی و خراجی گیری یکروز یک یار عزیز را O Hají Nají, thou who each day, through some intermediary, dost exact from me tribute and tax, on one occasion, a cherished friend do thou grant unto me [3.5s] MSHR3.216 Humor; jokes - -
AB08411 no title 100 Persian یا امه البهاء از قراریکه از بادکوبه مرقوم نموده اند غراف تولستوی نامه ای O handmaid of Bahá! According to what hath been written from Baku, Count Tolstoy hath penned an epistle [3.5s] BRL_DAK#0261, PZHN v1#2 p.40 Newspapers and the media; publications - -
AB03917 no title 180 Persian ای امه البهاء دمبدم بیاد توام و از حق میطلبم که ایت تقدیس گردی و سبب روحانیت O handmaid of Bahá! At every moment my thoughts turn to thee, and I beseech the Lord that thou mayest become sanctified and a source of spirituality [3.5s] MKT7.023b Call to action; Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09447 no title 80 Persian ای کنیز بهاء ببین چه قدر عزیزی که باین خطاب مخاطب شدی قدر این عنوان بدان و O handmaid of Bahá! Behold how cherished thou art, that thou hast been addressed with such a title. Know thou the value of this designation [3.5s] MKT7.110 Characteristics and conduct of true believers - -
AB02309 no title 260 Persian یا امه البهاء چندیست در مخابره فتور واقع این از کثرت بلایا و مشغولیت ذهن حاصل O handmaid of Bahá! For some time there hath been a lapse in correspondence. This hath come about through the multitude of afflictions and the preoccupation of mind [3.5s] MMK5#101 p.081 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11369 no title 30 Persian ای کنیز بهاء آزادگی و فرزانگی نه بخوردسالیست و نه بسالخوردگی پس از خدا خواهیم O handmaid of Bahá! Freedom and wisdom belong neither to tender youth nor to advanced age; therefore let us beseech God [3.5s] HUV1.046 Praise and encouragement - -
AB04968 no title 160 Persian یا امه البهاء عنوانی اشرف از این نیابم تا ترا بان خطاب نمایم الیوم اعظم موهبت O handmaid of Bahá! I find no title more noble than this wherewith to address thee, for today it is the greatest bounty [3.5s] MKT7.192 Consolation and comfort; High station of the true believer; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement - -
AB03916 no title 180 mixed ای امه البهاء اسم و لقبی اعظم و اشرف از این نیافتم که ترا بان بستایم الیوم O handmaid of Bahá! I have found no name or title greater and more noble than this wherewith to praise thee today [3.5s] MKT7.020, TSHA3.424, BALM.017 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Servitude; submission to God; repentance - -
AB09446 no title 80 Persian ای کنیز بهاء الحمد لله بشرف ضیافت در بقعه مبارکه در روز نوروز موفق شدی جمیع O handmaid of Bahá! Praise be to God that thou didst attain the honor of hosting within the Sacred Precinct on the day of Naw-Rúz [3.5s] NVJ.053 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB07872 no title 100 Persian ای امه البهاء این عنوان مفخرت ورقات رحمانیه است در ملکوت ابها لهذا ترا باین O handmaid of Bahá! This title is the glory of the leaves of the All-Merciful in the Abhá Kingdom. Therefore unto thee [3.5s] MKT7.023a Call to action; Personal instructions - -
AB02341 no title 250 Persian ای امه البهاء هر چند مدتیست که خبر و اثر انجذاب باین دیار از آنورقه پرالتهاب O handmaid of Bahá! Though some time hath elapsed since any word or sign of attraction hath reached these regions from that ardent leaf [3.5s] MKT7.026 Call to action; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Music and singing; Praise and encouragement - -
AB02340 no title 250 mixed ای امه البهاء مکتوب مرسول واصل گشت و از تبتل و تضرع آن امة الهی آگاهی حاصل شد O handmaid of Bahá! Thy letter was received, and awareness was gained of that handmaid of God's detachment and supplication [3.5s] MKT7.024 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God - -
AB01033 no title 390 Persian Light of the World یا امه البهاء نامه شما رسید و از مضمون همت و خدمت شما بملکوت ابهی معلوم گردید O handmaid of Baha! Thy letter was received, and from its contents the earnestness with which thou art serving the Abha Kingdom became evident BRL_DAK#0264, NURA#17, MMK4#017 p.016 LOTW#17 Conference of Badasht; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Praise and encouragement; Review of publications - -
AB02832 no title 230 Persian یا امه البهاء نامه شما رسید الحمد لله از گلشن معانی نفحه طیبه محبت الله O handmaid of Bahá! Thy letter was received. Praise be to God, from the rose-garden of inner meanings wafted a sweet fragrance of the love of God [3.5s] BRL_DAK#1138, MKT7.194 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Equality of men and women; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00842 no title 430 mixed یا امه البهاء نامه اخیر رسید و از مضمون معلوم گردید که محزونی و افسرده و O handmaid of Bahá! Thy recent letter hath arrived, and from its contents it became evident that thou art sorrowful and dejected [3.5s] MSHR5.361-362, QT108.080 Call to action; Consolation and comfort; Growth of the Cause; Suffering and imprisonment - -
AB02193 no title 260 mixed ای امه البهاء علیک البهاء و علیک الثناء یا بقیه تلک النفس القدسیه المتصاعده O handmaid of Bahá! Upon thee be glory and upon thee be praise, O thou who remainest of that hallowed and ascended soul [3.5s] INBA87:098b, INBA52:097b MKT7.214 Call to action; Exhortations and counsels; Prayer for the spiritual progress of others; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07891 no title 100 Persian ای امه الله و بنت امته در این کور که شمس حقیقت از برج اسد بر آفاق عالم اشراق O handmaid of God and daughter of His maidservant! In this Dispensation, when the Sun of Truth from the sign of Leo hath shed its radiance upon the horizons of the world [3.5s] HDQI.290 Call to action; Role and station of women - -
AB05055 no title 150 Persian ای امه الله و ابنه امته اگرچه آن طیر حدیقه محبت بگلشن باقی شتافت و بگلزار O handmaid of God and daughter of His maidservant! Though that bird of the garden of love hath winged its flight to the eternal paradise and to the rose-garden [3.5s] BSHN.140.103, BSHN.144.103, MHT1b.171, MHT2.143b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05439 no title 150 Persian یا امه الله من الدوحه المبارکه اگرچه سالهای چند است پیک و پیامی از بقعه مبارکه O handmaid of God from the Blessed Tree! Though many years have passed without tidings or message from the Sacred Spot [3.5s] INBA87:109, INBA52:108 MKT7.220, KHAF.282 Consolation and comfort; Power of prayer; Praise and encouragement - -
AB07094 no title 120 Persian یا امه الله المنجذبه در خصوص مکاتبه در این مدت بجهت سفر مطول و محاورات شب و O handmaid of God who art attracted to His Cause! As regards correspondence during this period, owing to the extended journey and evening conversations [3.5s] MKT6.202b Confirmations and rewards in teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11135 no title 40 Persian ای امه الله المنجذبه در این ساعت که هیکل آفاق در وجد و شادمانیست زیرا یوم O handmaid of God who art drawn to Him! In this hour when the frame of the horizons is in ecstasy and joy, for it is the Day [3.5s] INBA16:125 PYK.296 Praise and encouragement - -
AB11134 no title 40 Persian ای امه الله المقربه از الطاف حضرت مقصود امیدوارم که ترا موفق بخدمت عتبه مقدسه O handmaid of God who art near unto Him! I hope that, through the bounties of the Lord, our Ultimate Goal, thou mayest be confirmed in service at His sacred Threshold [3.5s] MKT7.033 Evanescence and eternality; fana and baqa; Service to others; to the Cause of God - -
AB06489 no title 130 Persian یا امه الله المقربه جناب میر ناصر با وجهی ناضر حاضر و در نهایت خلوص باطن و O handmaid of God who art near unto His threshold! His honor Mir Nasir hath presented himself with radiant countenance and in the utmost sincerity of heart and [3.5s] INBA16:010 AVK3.057.07x Parents and children; youth; families; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05053 no title 150 Persian ای امه الله محزونه در این خاکدان فانی بقا بجهت نفسی ممتنع و محال و مجال شبهه O handmaid of God who art sorrowful in this ephemeral dust-heap! Permanence for any soul in this transitory realm is impossible and beyond the pale of doubt [3.5s] INBA87:078, INBA52:077 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB09797 no title 70 mixed ای امه الله المنجذبه یقین گوای و میدانم چه گوای پس بهتر آنست که سد باب عتاب O handmaid of God who is attracted to Him! Indeed, I bear witness and know - what witness! - therefore it is better to close the door of reproach [3.5s] MMK6#176 - -
AB09692 no title 80 Persian یا امه الله المبتهله نامه شما رسید از پیش بشما جواب مکاتیب ارسال شد جواب این O handmaid of God who supplicateth fervently! Thy letter was received. Previously, replies to thy letters were sent. The response to this [3.5s] MKT6.202a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB10372 no title 60 Persian ای امه الله ورقه موقنه زائره نهایت ستایش از استقامت و ثبوت شما مینماید پس O handmaid of God, assured and steadfast leaf, utmost praise is rendered for thy constancy and firmness. Therefore [3.5s] INBA17:066 MKT7.070b Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07214 no title 110 mixed ای امه الله ورقه موقنه متضرعه الی الله ذکرت در این بساط گذشت بکمال نشاط و انبساط O handmaid of God, assured leaf who supplicateth unto the Lord, thy mention hath passed through this assembly with utmost joy and delight [3.5s] MKT7.071a Fire and light; fire and water; Power; influence of a single soul in teaching the Cause - -
AB09180 no title 80 Persian ای امه الله ورقه موقنه توجهی بجمال قدم نما و یاد آن الطاف و عنایات اسم اعظم O handmaid of God, assured leaf! Turn thy gaze toward the Ancient Beauty and remember those bounties and bestowals of the Most Great Name [3.5s] MMK2#277 p.199 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08514 no title 90 Persian ای امه الله بتول حمد کن خدا را که در درگاه احدیت مقبول و در بین اماء رحمن O handmaid of God, Batul! Render thanks unto God that thou art accepted at the Threshold of the Divine Oneness and art numbered among the handmaidens of the All-Merciful [3.5s] INBA17:005 QIRT.12bx Education of children; moral education; Praise and encouragement; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11132 no title 40 Persian ای امه الله از خدا بخواه که در بین اماء الله بشوق و انجذابی مبعوث گردی که O handmaid of God, beseech thou the Lord, that amidst the handmaids of the Almighty, thou mayest be raised up with such fervor and attraction [3.5s] MKT6.070a Love of God - -
AB10833 no title 50 Persian ای امه الله خوشا بحالت که در حجر محبت الله تربیت شدی و در آغوش محبت الله O handmaid of God, blessed art thou for having been reared in the cradle of the love of God and nurtured in the embrace of His love [3.5s] MKT6.140a Knowledge; recognition of God - -
AB08510 no title 90 Persian ای امه الله الراضیه المرضیه از وقوع این مصیبت کریه مکن مویه منما و رخ مخراش و O handmaid of God, content and well-pleasing! Make thou no lamentation at the advent of this grievous calamity, neither rend thy countenance [3.5s] BSHN.140.252, BSHN.144.252, MHT2.108a Chastisement and requital; Consolation and comfort; Soul; spirit after death - -
AB08515 no title 90 Persian ای امه الله بشارت باد تو را که هدیه تو در تربت مقدسه مقبول افتاد و در نزد O Handmaid of God, glad tidings! Your gift was accepted at the Holy Land and is with ‘Abdu’lBaha. It brought boundless appreciation AHB.128BE #12 p.375, HNU.371 BSR_v19p176 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10363 no title 60 Persian ای امه الله دست بذیل عنایت جمال ابهی زن و تشبث بعروه الوثقی کن آن ذیل الطاف O handmaid of God, grasp thou the hem of the Abhá Beauty's grace and hold fast to the Most Great Handle—that hem of loving-kindness [3.5s] MMK6#049 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09168 no title 80 Persian ای امه الله در سبیل جمال قدم فدای جان و خود را قربان خاک آستان رحمن نما پس O handmaid of God, in the path of the Ancient Beauty, sacrifice thy life and offer thyself as an oblation upon the dust of the threshold of the All-Merciful [3.5s] INBA85:261a MKT7.054a Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09804 no title 70 Persian ای امه الله در حضور نورالانوار در ملکوت اسرار جمال پروردگار غیب اکوان جهان O handmaid of God, in the presence of the Light of Lights, in the Kingdom of mysteries, the Beauty of the Lord of the unseen realms [3.5s] MKT7.053b, TISH.170 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB05523 no title 140 Persian ای امه الله جناب سید ابوطالب الحمد لله تا بود جند غالب بود یعنی بجنود هوی در O handmaid of God, Jinab-i-Siyyid Abu-Talib! Praise be unto God that ever His hosts are triumphant, that is, over the legions of desire [3.5s] MKT6.180b Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01549 no title 310 Persian ای امه الله الورقه النورانیه هر چند تا بحال نامه های متعدد روحانی بنام نامی O handmaid of God, luminous leaf! Although numerous spiritual letters have hitherto been addressed to thy name [3.5s] MKT7.039 Education of children; moral education; Martyrs and martyrdom; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08513 no title 90 Persian ای امه الله ای ورقه موقنه فضل و جود سلطان وجود را ملاحظه کن که جمیع ممکنات را O handmaid of God, O assured leaf, behold the grace and bounty of the Sovereign of existence, Who hath encompassed all created things [3.5s] MKT7.042a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB07196 no title 110 Persian ای امه الله ای ورقه موقنه در این دور بدیع از جمال ابهی روحی لاحبائه الفداء O handmaid of God, O assured leaf, in this wondrous Dispensation of the Most Glorious Beauty, may my spirit be offered up for His loved ones [3.5s] MKT9.024b Role and station of women; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07212 no title 110 Persian ای امه الله ورقه موقنه حضرت آقا سید نصرالله چون پیک سباء بمرکز سریر جمال ابهی O handmaid of God, O assured leaf! His honor Áqá Siyyid Naṣru'lláh, like the messenger of Saba, to the central seat of the Abhá Beauty [3.5s] MKT5.140b, KHSK.053 Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB05522 no title 140 mixed ای امه الله ای ورقه موقنه در این قرن عظیم و عصر بدیع و کور جمال قدم روحی O handmaid of God, O assured leaf! In this mighty century and wondrous age—the Dispensation of the Ancient Beauty, may my spirit be sacrificed for Him— [3.5s] MKT7.041b, AYBY.397 #093, TRZ1.059b Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01790 no title 290 Persian ای امه الله ای ورقه موقنه جناب معلوم هر چند مدتی غائب و غارب بودند انشاء الله O handmaid of God, O assured leaf! Though thy honoured presence hath been absent and withdrawn for a time, God willing [3.5s] INBA13:172, INBA85:218 MSHR2.353 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humor; jokes; Petitions to authorities - -
AB07877 no title 100 Persian ای امه الله ای کنیز بهاء حضرت شهید ابن شهید ذکر شما را در ذریعه خویش نمودند O handmaid of God, O maidservant of Bahá, His Holiness the martyr, son of the martyr, hath made mention of thee in his letter [3.5s] INBA16:112 PYK.296 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06600 no title 120 mixed ای امه الله و الورقه الروحاء چه شد که آن طیر در حدیقه ذکر ثناء ساکت است امروز O handmaid of God, O spiritual leaf, what has befallen that bird, that it is silent in the garden of praise today [3.5s] MKT7.067a Chastisement and requital; Praise and encouragement; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06035 no title 130 Persian ای امه الله حمد کن خدا را که بر شریعه بقا وارد شدی و از سرچشمه هدایت نوشیدی و O handmaid of God, praise the Lord that thou hast arrived at the stream of eternity and drunk from the fountainhead of guidance [3.5s] MKT7.046 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB06040 no title 130 mixed ای امه الله ورقه طیبه زکیه اخبار مصیبت جدیده طوفان احزانرا مستولی نمود و دموع O handmaid of God, pure and fragrant leaf! The tidings of this fresh calamity have unleashed a tempest of sorrows and caused tears to flow [3.5s] AYBY.436 #161 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10037 no title 70 Persian ای کنیز پاک جان الهی بانوی کام جو باش یعنی فیض یزدان طلب و فضل و احسان همیشه O handmaid of God, pure in spirit! Be thou a lady who seeketh her desire—that is, ever yearning for divine grace and heavenly bounty [3.5s] YARP2.356 p.286 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09171 no title 80 Persian ای امه الله دست عجز و نیاز باستان مقدس حضرت بی نیاز بلند نما و بگو ای خداوند O handmaid of God, raise thy hands in utmost humility and supplication to the sacred threshold of the All-Sufficing Lord, and say: O God [3.5s] MKT7.055a, MMK2#346 p.249 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution - -
AB10035 no title 70 Persian ای کنیز الهی شاد باش و شاد باش که از اینجهان فانی آزادی و بدرگاه احدیت بی نیاز O handmaid of God, rejoice, rejoice! For thou art freed from this world of mortality and hast attained unto the threshold of the One God, in want of naught else [3.5s] ANDA#65 p.60, YARP2.157 p.167, PPAR.101 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death - -
AB04646 no title 160 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که پسری داری که در آستان الهی بخدمت موفق گشته و در O handmaid of God, render thanks unto God that thou hast a son who hath been vouchsafed the privilege of service at the Divine Threshold and [3.5s] MKT7.238a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB08527 no title 90 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که موید بنور هدی گشتی و منجذب بنفحات ملکوت ابهی O handmaid of God, render thanks unto God that thou hast been confirmed with the light of guidance and art drawn to the fragrances of the Abhá Kingdom [3.5s] LMA2.454, KHML.315-316 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10357 no title 60 Persian ای امه الله حمد کن جمال قدمرا که در ظل سدره منتهی داخل گشتی و از شجره طوبی O handmaid of God, render thanks unto the Ancient Beauty, that thou hast entered beneath the shadow of the Ultimate Tree and partaken of the Tree of Blessedness [3.5s] MKT7.045 - -
AB11331 no title 30 Persian ای امه الله شکر کن جمال مبارک را که چنین عنایتى در حق O handmaid of God, render thanks unto the Blessed Beauty for having bestowed such a bounty [3.5s] INBA13:231a Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB06594 no title 120 Persian ای امه الله شکر کن حضرت دوست را که در حلقه آشفتگان موی او و عاشقان روی او در O handmaid of God, render thanks unto the Friend that thou art among the circle of them that are bewildered by His tresses and enamored of His countenance [3.5s] MKT7.058b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
AB10366 no title 60 Persian ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که باین ریاض رضوان پی بردی و از این حیاض O handmaid of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast discovered these gardens of bliss and from these fountains [3.5s] MKT7.057b - -
AB07200 no title 110 Persian ای امه الله حلیل شهید جلیل آن ستاره صبحگاهی شهادت کبری هر چند از افق عالم غروب O handmaid of God, spouse of the glorious martyr, that morning star of supreme martyrdom, though he hath set from the horizon of the world [3.5s] YBN.041b Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Material and spiritual existence; two books - -
AB07211 no title 110 mixed ای امه الله ورقه موقنه جناب آقا میرزا ابوالقاسم در کمال روح و ریحان وارد بقعه O handmaid of God, steadfast leaf! His honor Áqá Mírzá Abu'l-Qásim hath entered the sacred shrine in the utmost spirit and fragrance [3.5s] INBA87:174, INBA52:174b YBN.015b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places - -
AB08511 no title 90 Persian ای امه الله المهیمن القیوم محزون مباش این راه خداست البته چنین مشکلات حاصل O handmaid of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting! Be thou not sorrowful. This is the pathway of God, and such difficulties must needs arise [3.5s] DUR4.677 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02875 no title 220 Persian ای امه الله المهیمن القیوم همچو تصور منما که فراموش شدی و یا از ذکرت خاموش O handmaid of God, the All-Prevailing, the Self-Subsisting, think not that thou hast been forgotten, or that mention of thee hath fallen silent [3.5s] MMK5#018 p.011, ANDA#77 p.66 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Prayer for protection - -
AB04569 no title 170 Persian یا امه الله المهیمن القیوم مکتوب شما وصول یافت و احزان شما سبب تاثر شدید گشت O handmaid of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting! Thy letter was received, and thy sorrows caused profound grief [3.5s] MKT7.197 Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition - -
AB05432 no title 150 mixed یا امه الله المهیمن القیوم فی الحقیقه چنان نار اشتیاق از قلب آن مشتاق زبانه O handmaid of God, the All-Watchful, the Ever-Abiding! In truth, such a fire of longing hath blazed forth from that yearning heart [3.5s] MKT7.196 Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for protection; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09817 no title 70 Persian ای امه الله ورقه موقنه فائزه باستان حضرت رحمن وارد و بروح و قلب و قالب مطاف O handmaid of God, thou assured leaf! Thou hast attained the threshold of the All-Merciful and become, in spirit, heart and frame, a place of circling worship [3.5s] MKT6.026a Prayer for specific individuals; groups - -
AB06491 no title 130 Arabic یا امه الله الورقه الطیبه الزکیه قد ذکرت اخاک الذی سعی فی سبیل الله و اباک O handmaid of God, thou pure and blessed leaf! Thou hast mentioned thy brother who hath striven in the path of God, and thy father [3.5s] MKT7.198 Consolation and comfort; Love of God; Martyrs and martyrdom - -
AB08518 no title 90 Persian ای امه الله خدماتت در درگاه الهی واضح و مشهود و زحماتت در بساط رحمانی آشکار O handmaid of God, thy services at the divine threshold are manifest and evident, and thy labors in the court of the All-Merciful are clear and visible [3.5s] MKT7.048a Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB09179 no title 80 Persian ای امه الله ورقه مطمئنه که بنسیم جانبخش الطاف جمال ابهی مهتز برشحات سحاب O handmaid of God, tranquil leaf that art stirred by the life-giving breeze of the Abhá Beauty's favors and moistened by the droplets of heavenly clouds [3.5s] INBA16:145, INBA21:196a (246a) Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08517 no title 90 Persian ای امه الله توجه بملکوت صدق ابهی نما و بگو ای مقصود من فی الوجود ای معبود من O handmaid of God, turn to the Kingdom of glorious Abhá and say: O Thou Who art the Desire of all existence, O my Adored One [3.5s] INBA13:244a MKT7.007, KNJ.025c, MJMJ2.062, MMG2#416 p.462x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition - -
AB04572 no title 170 Persian یا امه الله نهایت ستایش از ایمان و ایقان و وله و انجذاب تو نمودند لازم گشت O handmaid of God, uttermost praise hath been expressed for thy faith and certitude, thy rapture and attraction [3.5s] INBA87:014, INBA52:014 MKT7.210b Call to action; Disregarding individual capacity; weakness; Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05046 no title 150 mixed ای امه الله المنتسبه الی من شرفه الله بجواره فی الملکوت الابهی و الرفیق الاعلی O handmaid of God, who art associated with him whom God hath honored by His nearness in the Abhá Kingdom and the Supreme Companionship [3.5s] BRL_DAK#0605, MKT7.037 Characteristics and conduct of true believers; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02833 no title 230 mixed یا امه الله المنجذبه بنفحات الله جناب طراز سرگشته اقلیم شیراز است و در موطن O handmaid of God, who art drawn by the divine fragrances! The honoured Tiraz is wandering in the realm of Shiraz and in his native [3.5s] AYBY.399 #099, KNJ.095, TRZ2.042, MYD.537, YQAZ.410 Consolation and comfort; High station of the true believer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06598 no title 120 mixed ای امه الله منسوب خادم درگاه الهی حمد کن خدا را که در این ایام در عرصه وجود O handmaid of God, who art related to the servant of the Divine Threshold! Praise be to God that in these days, upon the arena of existence [3.5s] MKT7.065a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB02310 no title 260 Arabic Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha یا امه الله المهتزه کقضیب رطیب بنسیم محبه الله انی قرئت تحریرک الدال علی فرط O handmaid of God, who tremblest even as a fresh and tender branch in the winds of the love of God! I have read thy letter... These spiritual assemblies are aided MNMK#044 p.129, MMK1#038 p.076 SWAB#038, TAB.089-091, GPB.332x2x, COC#1358x, LOG#0010x, LOG#2072x, BSC.476 #903-904x Honiara Baha'i Youth Equality of men and women; House of Justice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB09691 no title 80 O Handmaid of God! . . . All that was written hath become known and been understood. Praised be God, through the bounty LTDT.326x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution - -
AB09165 no title 80 Persian ای امه الله چند روز پیش محرری بشما مرقوم شد حال باز نگاشته میگردد ملاحظه نما O handmaid of God! A few days ago a letter was addressed unto thee, and now again one is being penned. Consider it [3.5s] INBA17:183 MKT7.043c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB09809 no title 70 mixed ای امه الله صد هزار نساء قانتات آرزوی درک آنی از یوم ظهور مینمودند و فائز O handmaid of God! A hundred thousand devout women yearned for a mere glimpse of the Day of Manifestation, yet thou hast attained [3.5s] INBA55:209b Praise and encouragement - -
AB07885 no title 100 Persian ای امه الله صد هزار ملکه های عالم آرزوی آن را داشته که از لسان بنده از بندگان O handmaid of God! A hundred thousand queens of the world have yearned for the privilege to speak through the tongue of one of His servants [3.5s] MKT7.062b High station of the true believer; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06038 no title 130 Persian Translation List ای امه الله محزون نباش دلخون نباش بعنایت جمالقدم روحى O handmaid of God! Be not sad, neither do thou grieve. Be content with the bounty of the Ancient Beauty INBA55:365 BSHN.140.239, BSHN.144.239, MHT2.113 ADMS#208 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death - -
AB10834 no title 50 Persian ای امه الله در این جنت ابهی ورقه سبز مبارکی باش و بلطافت خلوص و طراوت محبت O handmaid of God! Be thou a verdant and blessed leaf in this Most Glorious Paradise, with the delicacy of sincerity and the freshness of love [3.5s] DUR1.211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09815 no title 70 Persian ای امه الله محزون مباش مغموم مباش از برای هر امری حکمتی عاقبت حکمتش ظاهر و O handmaid of God! Be thou neither sorrowful nor dismayed, for in every matter lieth hidden a wisdom which shall, in due time, be made manifest [3.5s] TABN.271 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09161 no title 80 Persian ای امه الله ایت محبت الله شو و نفحه از گلشن ابهی بمشام آر تا حیات ابدیه یابی O handmaid of God! Become a sign of the love of God and inhale the fragrances from the Abhá Rose-Garden, that thou mayest attain unto life eternal [3.5s] MKT7.253a Being a source of light; guidance; Chastity and purity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07194 no title 110 mixed ای امه الله از صعود آن ورقه طیبه فغان آغاز مکن و کریه و زاری منما محزون مشو O handmaid of God! Begin not to lament the ascension of that pure leaf, neither give way to weeping and wailing. Be thou not sorrowful [3.5s] INBA85:104 BSHN.140.394, BSHN.144.389, MHT1b.052 Consolation and comfort; Soul; spirit after death - -
AB08828 no title 90 Persian ای کنیز یزدان خوشا بحال تو که در این انجمن در آمدی و در این چمن ترانه نمودی O handmaid of God! Blessed art thou for having entered this gathering and for having sung thy melody in this meadow [3.5s] YARP2.517 p.375 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09176 no title 80 Persian ای امه الله ملاحظه نما که چه موهبتی از پرتو عنایت یافتی و مظهر چه فضل و جودی O handmaid of God! Consider what bounty thou hast received through the effulgence of divine favor, and what manifest grace and generosity [3.5s] INBA84:542a Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09800 no title 70 Persian ای امه الله جمیع اوقات را صرف تبلیغ کن و بتنبیه نساء غافله پرداز تا ایشان را O handmaid of God! Devote all thy moments to the teaching of the Cause, and occupy thyself with awakening the heedless women, that they may [3.5s] MKT6.104, MMK2#237 p.171, MUH3.283b Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04181 no title 180 Persian یا امه الله از عدم فرصت باختصار می پردازم از الطاف حق میخواهم که در چشمه ایوب O handmaid of God! Due to lack of time I write briefly. I beseech the favors of the True One that in the Fountain of Job [3.5s] TAH.355b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06586 no title 120 Persian ای امه الله از فضل و جود حضرت مقصود و سلطان غیب و شهود امیدوارم که نساای O handmaid of God! From the grace and bounty of the Lord of Purpose and the Sovereign of the seen and the unseen, I cherish the hope that [3.5s] MKT6.016 Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The power of words; of speech - -
AB10368 no title 60 Persian ای امه الله شکر کن که بخدمات فائقه ملکوت الله موفق شدی و بترویج دین الله موید O handmaid of God! Give thanks that thou hast been enabled to render exalted services to the Kingdom of God and hast been confirmed in the promotion of His divine Faith [3.5s] ANDA#43-44 p.90, NJB_v02#14-16 p.007 The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB08525 no title 90 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که از ورقات سدره فردوسی و از اماء حضرت مقصود تاجی O handmaid of God! Give thanks unto God that thou art among the leaves of the divine Lote-Tree of Paradise and numbered among the handmaidens of the Lord, thy Best-Beloved [3.5s] MKT7.061 Servitude; submission to God; repentance - -
AB07884 no title 100 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که بمحبت جمال ابهی رخ برافروختی و باده معرفت نوشیدی O handmaid of God! Give thanks unto God that thou hast illumined thy countenance with the love of the Most Glorious Beauty and hast drunk the wine of divine knowledge [3.5s] MKT7.059b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09807 no title 70 Persian ای امه الله شکر ایزد تعالی را که در این کور کریم و نباء عظیم اماای خلق فرمود O handmaid of God! Give thanks unto God, the Most High, that in this glorious Dispensation and mighty Announcement, He hath created handmaids [3.5s] MKT7.057a Praise and encouragement - -
AB10740 no title 60 Persian یا امه الله شکر کن حضرت مقصود را که چنین ابن محمود داری که هزار هزاردستان O handmaid of God! Give thanks unto the Desired One, that thou possessest such a praiseworthy son, who is as a thousand nightingales [3.5s] INBA55:177b, INBA87:604, INBA52:645a Praise and encouragement - -
AB09173 no title 80 mixed ای امه الله شکر کن از کاس حضرت دوست خمر مزاجها کافورا نوشیدی و بمعین تسنیم O handmaid of God! Give thanks, for from the chalice of the Friend thou hast quaffed wines tempered with camphor, and from the spring of Tasním [3.5s] INBA84:428a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10355 no title 60 Persian ای امه الله تمسک بعروه وثقی جو و تشبث بحبل متین حضرت کبریاء آن عروه محکم و O handmaid of God! Grasp thou the firm handle and hold fast to the mighty cord of the Lord of Grandeur. That firm handle [3.5s] INBA87:089a, INBA52:088a Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08519 no title 90 Persian ای امه الله خوشا بحالت که منتسب نفسی هستی که ثابت بر میثاق و منزه از نفاق و O handmaid of God! Happy art thou to be related to a soul who remaineth steadfast in the Covenant and free from hypocrisy [3.5s] INBA89:044a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06034 no title 130 Persian ای امه الله جناب آقا میرزا حیدر علی علیه بهاء الله الابهی وساطت نموده و ذکر O handmaid of God! His honor Áqá Mírzá Ḥaydar-'Alí, upon him be the Most Glorious Glory of God, hath interceded and made mention [3.5s] INBA88:315a Personal instructions; Praise and encouragement - -
AB10356 no title 60 Turkish ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] INBA72:147a BRL_DAK#0502, MJT.135 Law of pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups - -
AB07199 no title 110 Persian ای امه الله جناب میرزا حسین علیه بهاء الله الابهی ذکرت را در آستان جمال مبارک O handmaid of God! His honor Mirza Husayn, upon him be the glory of the Most Glorious, made mention of thee at the Threshold of the Blessed Beauty [3.5s] MKT7.229a Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09801 no title 70 mixed ای امه الله چه خوش طالعی که خود و اولاد و احفادت در ظل کلمه وحدانیت مجتمع O handmaid of God! How blessed is thy destiny that thou and thy children and descendants are gathered beneath the shadow of the Word of Unity [3.5s] MMK6#581 Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06592 no title 120 Persian ای امه الله خوشا خوشا ورقاتی که در این اوقات چون ایات بینات در انجمن قانتات O handmaid of God! How blessed, how blessed are those leaves who, in these times, are even as clear verses in the gathering of devoted ones [3.5s] MKT7.210a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Importance of prayer; Praise and encouragement; Shrines and Holy places - -
AB01034 no title 390 Arabic یا امه الله قد اطلعت بالسوال الذی سئلت عنه بواسطه انطون افندی عن الاصحاح O handmaid of God! I have perused the question which thou didst ask through Antun Effendi concerning the chapter [3.5s] YMM.366 Apocalyptic imagery; Family of Muhammad; early figures in Islam; Interpretation of words and passages in scripture; Multiple meanings; interpretations in scripture; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The Imamate; the Caliphate - -
AB10043 no title 70 Persian ای کنیز خدا نامه ات خواندم و نامت بزبان راندم و حیران ماندم که این چه بخشش O handmaid of God! I perused thy letter and uttered thy name, and remained astonished at such bounty [3.5s] YARP2.534 p.383 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB07883 no title 100 Persian ای امه الله رقیمه خواندم و از حزنت متاثر ماندم در نظری و بی خطری و ملحوظ نظر O handmaid of God! I read thy letter and was deeply moved by thy sorrow. Thou art remembered and under His watchful care, ever before His sight [3.5s] MKT7.056b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09160 no title 80 Persian ای امه الله اگر ظل ظلیل جوای در سایه شجره انیسا درا اگر فردوس باقی خواهی در O handmaid of God! If thou seekest a sheltering shade, take refuge beneath the Tree of Anisa. If thou desirest the eternal paradise, enter therein [3.5s] MKT7.030b, BSHN.140.395, BSHN.144.390, MHT1b.188a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08175 no title 100 Persian ای کنیز خدا در درگاه حق عزیزی که باین فیض جدید رسیدی از دریای الطاف بهره و O handmaid of God! In the court of the True One thou art cherished, for thou hast attained unto this new bounty and received a portion from the ocean of favors [3.5s] MKT9.162 Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching one's self first in teaching the Cause - -
AB08521 no title 90 mixed ای امه الله در چمنستان جهان گل و ریاحین بسیار و یاسمین و ضیمران بیشمار لکن O handmaid of God! In the meadowland of this world there are roses and sweet herbs in abundance, and jasmine and basil beyond count; yet [3.5s] MKT6.015 High station of the true believer; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11137 no title 40 Persian ای امه الله در ظل وحدانیت ورقاتی محشور شدند که فخر رجال گشتند انشاءالله O handmaid of God! In the shadow of oneness, certain leaves have been gathered together who have become the glory of men, God willing [3.5s] INBA88:163a High station of the true believer; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB08520 no title 90 Persian ای امه الله در این روزگار عزیز قرن حضرت رب عزیز قدیر نساء تاج رجال بر سر O handmaid of God! In this cherished age, this precious century of the Almighty Lord, women have become the crown upon the head of men [3.5s] ANDA#67-68 p.07 Equality of men and women; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB07203 no title 110 Persian ای امه الله در این دور که منتها آمال عباد مخلصین و منتها آرزوی اماء موقنات O handmaid of God! In this Dispensation, which is the ultimate hope of sincere servants and the supreme aspiration of assured maidservants [3.5s] INBA17:192 MKT7.050a Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09802 no title 70 Persian ای امه الله در این کور عظیم و دور کریم حضرات نساء بشانی عظیم مبعوث شدند بعضی O handmaid of God! In this mighty Cycle and bountiful Age, distinguished women have been raised up to exalted stations [3.5s] BRL_DAK#0598, MKT7.053a Call to action; Role and station of women - -
AB10360 no title 60 Persian ای امه الله در این ظهور اعظم مردی و دلیری بظهور آثار محبت الله و اشراق انوار O handmaid of God! In this Most Great Dispensation, manifest thy valor and courage through the revelation of the signs of God's love and the radiance of His lights [3.5s] HDQI.259, ANDA#32 p.05 Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07882 no title 100 Persian ای امه الله در این کور بدیع که جمال قدیم و نور مبین روحی لاحبائه الفداء از مطلع O handmaid of God! In this wondrous dispensation in which the Ancient Beauty and the Manifest Light COMP_WOMENP#009, MKT7.050b BRL_WOMEN#009, COC#2100 Characteristics and conduct of true believers; Role and station of women - -
AB09162 no title 80 Persian ای امه الله بامداد است و هرکس بخیالی مفتون و دلشاد و من بقلم و مداد پرداخته O handmaid of God! It is dawn, and each soul is enchanted and gladdened by some fancy, while I am occupied with pen and ink [3.5s] INBA87:034a, INBA52:034a MKT7.130 Call to action; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07205 no title 110 Persian ای امه الله صبح است قبل طلوع آفتاب جناب حاجی سید جواد بواسطه فواد خواهش نگارش O handmaid of God! It is dawn, before the rising of the sun. His honor Ḥájí Siyyid Javád, through Fu'ád, hath requested this writing [3.5s] MMK5#244 p.192 Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10345 no title 60 Persian ای امه الله از الطاف جمال قدم امید است که در بین اماء الرحمن چون شمع برافروزی O handmaid of God! It is hoped that, through the favours of the Ancient Beauty, thou mayest shine forth among the handmaids of the All-Merciful even as a candle [3.5s] MKT7.029a Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07879 no title 100 Persian ای امه الله جناب آقا محمد حسن الحمد لله محفوظا مصونا بملجا اعظم رسیدند و در O handmaid of God! Jináb-i-Áqá Muhammad-Hasan hath, praise be to God, reached the Most Great Refuge, safeguarded and protected, and [3.5s] INBA87:035a, INBA52:035a MKT7.211 Consolation and comfort; Law of pilgrimage - -
AB09164 no title 80 Persian ای امه الله جناب آقا طاهر نور باهر محبت الله در مکتوب بیکی از احباء الله ذکر O handmaid of God! Jinab-i-Aqa Tahir Nur-i-Bahir, in a letter to one of the friends of God, made mention [3.5s] KHML.317-318 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB09449 no title 80 Persian ای کنیز خدا جناب جمشید پیش ماست و در باغ فردوس که مدت چند سال محل تشریف جمال O handmaid of God! Jináb-i-Jamshíd is with Us and in the Garden of Paradise, which for several years was the dwelling-place of the Most Great Beauty [3.5s] YARP2.541 p.385 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places; Thankfulness; gratitude - -
AB09816 no title 70 Persian ای امه الله هیچ دانی که کنیزی جمال مبارک را چه مقام است و چه درجه احترام قسم O handmaid of God! Knowest thou what station and what degree of honor belongeth to a handmaiden of the Blessed Beauty [3.5s] INBA87:087a, INBA52:086a MKT7.212a, HDQI.242a High station of the true believer - -
AB11061 no title 50 Arabic یا امه الله قری عینا و انشرحی صدرا بالطاف ظهرت من ملکوت ربک الرحمن الرحیم O handmaid of God! Let your eyes be solaced and your heart gladdened through the favors INBA21:132a LMA2.436, NYMG.140 NYR#120 Consolation and comfort - -
AB02042 no title 270 mixed Translation List ای امه الله قلم چون سمند در جولانست ولی چه فائده که از کثرت جولان خسته و بی O handmaid of God! My pen is rushing like a phoenix, but to what avail? For after all that rushing, it hath become fatigued and drained of ability INBA88:160 MMK3#239 p.172 ADMS#276 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech - -
AB11799 no title 60 Persian ای امه الله شامست و هوا تاریک و اینعبد با خامه باریک بنام تو بنگارش این O handmaid of God! Night has fallen, and it is now dark. With a thin pen, this servant has taken to writing SFI18.283b LOIR20.181 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04255 no title 170 Persian ای امه الله الان در کاشانه جناب زین حاضر و بمجرد دخول ذکر آن امة الله را از O handmaid of God! Now present in the dwelling of His Honour Zayn, no sooner didst thou enter than mention was made of that handmaid of God [3.5s] INBA85:113 MKT7.032a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09170 no title 80 Persian ای امه الله در یوم اشراق اماای منجذب انوار نیر آفاق گشتند و در جواب الست نعره O handmaid of God! On the Day of the Dawning Splendor, the handmaids became enraptured by the rays of the Orb of the horizons, and in answer to "Am I not your Lord?" they raised their cry [3.5s] MKT7.054b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06595 no title 120 mixed ای امه الله صبر و سکون از خصائص اماء رحمانست تعجیل مکن ان الله مع الصابرات O handmaid of God! Patience and tranquility are among the characteristics of the maidservants of the All-Merciful. Make thou no haste, for verily God is with those who are patient [3.5s] BSHN.140.195, BSHN.144.195, MHT2.146, KHML.319-320 Acquiescence and resignation; contentment; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09798 no title 70 Persian ای امه الله بملیک سریر ملکوت باجی بده و خراجی تقدیم کن باج و خراج محبت حضرت O handmaid of God! Pay tribute and present offerings unto the King enthroned in the celestial Kingdom—tribute and offerings of love unto His divine Presence [3.5s] MKT7.043a Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07201 no title 110 mixed ای امه الله حمد کن حضرت احدیت را که ترا بمعین حیات هدایت فرمود و براه نجات O handmaid of God! Praise be unto the Lord of Oneness, Who hath guided thee to the Fountain of Life and led thee unto the path of salvation [3.5s] MMK6#223 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Role and station of women; Thankfulness; gratitude - -
AB05052 no title 150 mixed ای امه الله شکر کن خدا را در میان آن قوم اول مومنی و بنشر نفحات پرداختی O handmaid of God! Render thanks to the Lord that among that race thou art the first believer BRL_DAK#0422, COMP_WOMENP#010, MKT7.060, TZH8.1209 BRL_WOMEN#010, COC#2101 Being a source of light; guidance; Praise and encouragement; Race unity; racial issues; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08524 no title 90 Persian ای امه الله شکر کن حی قیومیرا که ترا از بین ربات حجال امتیاز داده و بتاج O handmaid of God! Render thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, for He hath distinguished thee amidst the assembly of beings and hath crowned thee with the diadem [3.5s] INBA16:109 MKT7.059a, PYK.294 Praise and encouragement - -
AB10365 no title 60 Persian ای امه الله شکر حضرت قیومرا که در ظل کلمه مبارکه داخل گشتی و از کاس هدایت O handmaid of God! Render thanks unto the Self-Subsisting Lord that thou hast entered beneath the sheltering shade of the blessed Word and hast drunk from the cup of guidance [3.5s] MKT9.027b Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06037 no title 130 Persian ای امه الله شکر یزدان پاک را که از عنصر ضعیف نساء اماای مبعوث فرمود و حقائق O handmaid of God! Render thou thanks unto the Lord, the Most Pure, that from the frail element of womanhood He hath raised up handmaids who are embodiments of divine truths [3.5s] MKT7.062a Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB07207 no title 110 Persian ای امه الله مطمئن بفضل حضرت یزدان باش و مسرور بموهبت حضرت رحمان که رشته تعلق O handmaid of God! Rest thou assured in the bounty of the Lord God, and rejoice in the bestowals of the All-Merciful, for the cord of attachment [3.5s] BSHN.140.398, BSHN.144.393, MHT1b.190 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09806 no title 70 Persian ای امه الله شاه سیاوش چون فرشته و سروش حلقه بگوش جمال ابهی روحی لاحبائه O handmaid of God! Shah Siyavash, like unto an angel and celestial messenger, is a devoted servant at the threshold of the Abhá Beauty—my spirit be offered up for His loved ones [3.5s] YARP2.538 p.384 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10828 no title 50 Persian ای امه الله اگر نفسی فی سبیل الله نفسی برآرد و خدمتی بنماید در ملکوت ابهی O handmaid of God! Should a soul draw breath and render service in the path of God, in the Abhá Kingdom [3.5s] MKT7.031a Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB04641 no title 160 Persian ای امه الله اگر چنانچه باید و شاید بکنیزی درگاه کبریاء قیام نماای یعنی بصفات O handmaid of God! Shouldst thou arise, as befitting and worthy, to serve at the threshold of the All-Glorious through the attributes [3.5s] MMK2#180 p.130, YQAZ.535, YQAZ.561 Characteristics and conduct of true believers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Role and station of women; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00971 no title 400 mixed یا امه الله اگر از احوال جناب ابوی سئوال مینماای در زحمت زیاد و مشقت O handmaid of God! Shouldst thou inquire about the circumstances of the revered father, know that he is beset with great tribulation and hardship [3.5s] MSHR4.200-201 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05436 no title 150 Persian یا امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه دال بر ابتهال و O handmaid of God! That which thou didst write was perused. In truth it beareth witness to thy supplication [3.5s] MSHR5.188, YIK.103 Love of God - -
AB02041 no title 270 Persian ای امه الله آنچه نگاشتی بعین رافت کبری ملاحظه گردید خوشا بحال تو که نه نفر از O handmaid of God! That which thou hast written was perused with the eye of supreme compassion. Blessed art thou, who from among nine [3.5s] INBA17:185 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10349 no title 60 Persian ای امه الله الطاف جمال قدیم و نور مبین و رحمه للعالمین روحی لتراب اقدامه O handmaid of God! The bounties of the Ancient Beauty, the manifest Light and the Mercy unto all the worlds—may my soul be sacrificed for the dust of His footsteps [3.5s] MMK6#322 Praise and encouragement - -
AB10364 no title 60 Persian ای امه الله دولت اینجهان را قیمتی نه و عزت این خاکدان را بقاای نیست دولت باید O handmaid of God! The dominion of this world hath no worth, and the glory of this dust-heap hath no permanence. True sovereignty must [3.5s] MMK3#089 p.059, YARP2.270 p.232 Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB08170 no title 100 Persian ای کنیز الهی ابواب رحمانی بجهت تو و ام محترمه باز است و دلیل آن که اوقاترا بمناجات O handmaid of God! The gates of divine mercy are opened before thee and thy revered mother, and the proof of this is that your hours are spent in prayer [3.5s] TAH.357 Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09812 no title 70 Persian ای امه الله فضل و جود سلطان وجود بدرجه رسیده که نساای در این کور اعظم مبعوث O handmaid of God! The grace and bounty of the Sovereign of existence hath reached such a degree that the women in this Most Great Dispensation have been raised up [3.5s] INBA88:213b Equality of men and women; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB09174 no title 80 Persian ای امه الله کنیزی جمال قدمرا علامت و نشان و حجت و برهان ثبوت و رسوخ بر عهد و O handmaid of God! The handmaiden of the Ancient Beauty is a sign and token, a proof and testimony of firmness and steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA84:473 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07874 no title 100 Persian ای امه الله افق عالم بانوار عنایت اسم اعظم روشن و از فیض ملکوت جمال قدم جمیع O handmaid of God! The horizon of the world is illumined with the lights of the bounty of the Most Great Name, and from the grace of the Kingdom of the Ancient Beauty all [3.5s] INBA17:184 MKT7.031b Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB04972 no title 160 Persian یا امه الله نامه که بحضرت ورقه العلیاء مرقوم نموده بودی ملاحظه شد در مسئله O handmaid of God! The letter which thou didst address to the Most Exalted Leaf hath been perused. As to the matter [3.5s] AYBY.438 #167 Role and station of women; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Veiling [hijab] - -
AB07206 no title 110 Persian ای امه الله صبح روشنیست و جلوه گلزار و گلشنی مجمر طور سیناء در ملکوت ابهی O handmaid of God! The morn is bright, and the garden and rose-bower are resplendent; the censer of Mount Sinai is alight in the Abhá Kingdom [3.5s] MKT9.025a Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB05524 no title 140 mixed ای امه الله حضرت طبیب قلوب و حکیم اجسام و ارواح در کمال اشواق و افراح وارد O handmaid of God! The Physician of hearts and wise Healer of bodies and souls hath arrived with utmost longing and joy [3.5s] MKT5.006 Law of pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Visitation Tablets - -
AB07202 no title 110 Persian ای امه الله خدمات آستان الهی بسیار ولی اعظم خدمات و اتم مثوبات تربیت اطفال و O handmaid of God! The services at the Divine Threshold are many, but the greatest of services and the most perfect of rewards is the education of children [3.5s] MKT7.047a Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Education of children; moral education; Praise and encouragement; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God - -
AB05437 no title 150 Arabic یا امه الله قد اتتنی الورقه الناطقه بتوجهک الی الله فکونی مطمئنه بفضله راضیه O handmaid of God! The speaking leaf that telleth of thy turning unto God hath reached me. Be thou assured through His grace and content [3.5s] INBA87:077, INBA52:076 Consolation and comfort; Prayer for the departed - -
AB09810 no title 70 Persian ای امه الله عالم خاک بکوکب افلاک روشن گردد و لکن جان و دل انسان بپرتو نیر اعظم O handmaid of God! The world of dust may be illumined by the stars of the firmament, yet the soul and heart of man are enlightened by the radiance of the Most Great Luminary [3.5s] NJB_v03#18 p.005 Material and spiritual existence; two books - -
AB07878 no title 100 Persian ای امه الله تعریفی زایدالوصف از شما مینمایند که الحمد لله قبسه نار محبت اللهست O handmaid of God! They offer praise of thee beyond all description, for, praised be God, thou art a spark from the fire of the love of God [3.5s] PYK.291 Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11793 no title 80 Persian ای کنیز الهی قرین محترم باستان اسم اعظم واصل و سر بر تراب درگاه بنهاد و طلب O handmaid of God! Thine esteemed companion arrived at the threshold of the Greatest Name and laid his head upon the dust in supplication [3.5s] FRH.099b Petitions to authorities; Prayer for specific individuals; groups - -
AB09175 no title 80 Persian ای امه الله مظهر موهبتی و منظور نظر عنایت بشکرانه الطاف الهیه بخدمت درگاه احدیت O handmaid of God! Thou art a manifestation of bounty and the object of providential favor. In gratitude for divine bestowals, serve thou at the Threshold of Oneness [3.5s] MKT7.064b Love of God; Power of prayer; Prayer for women; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09169 no title 80 Persian ای امه الله در ظل عصمت مومن بالله و موقن بایات الله در آمدی و از کاس عطا O handmaid of God! Thou hast come beneath the shadow of divine protection as one who hath believed in God and is assured of His signs, and from the cup of bounty [3.5s] INBA87:519a, INBA52:547 High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07890 no title 100 mixed ای امه الله همیشه در این ساحت مذکور بوده و هستی مطمئن باش زیرا بخدمت جناب O handmaid of God! Thou hast ever been, and art still, remembered in this sacred court. Be thou assured, for in service to His Excellency [3.5s] MKT7.075a Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB07195 no title 110 Persian ای امه الله اگرچه بظاهر از ارض مقدس دوری ولی من حیث الروح حاضر در محفل حضور O handmaid of God! Though outwardly thou art far from the Holy Land, yet in spirit thou art present in the gathering of nearness [3.5s] INBA84:522c Equality of men and women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07875 no title 100 mixed ای امه الله اگر بظاهر بشرف لقا فائز نشدی و بین یدی حاضر نگشتی ولی مورد عنایت O handmaid of God! Though outwardly thou hast not attained the honor of meeting face to face and hast not entered into His presence, yet thou art the recipient of bounty [3.5s] INBA17:062 Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual communication; connections of the heart; Stories; anecdotes - -
AB02344 no title 250 Persian ای امه الله هر چند این مصیبت جانگداز و جگرسوز است و سبب آه و فغان شب و روز O handmaid of God! Though this heart-rending and soul-consuming calamity causeth sighs and lamentation night and day [3.5s] BRL_DAK#1141, MKT6.014, BSHN.140.137, BSHN.144.137, MHT2.108b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10370 no title 60 Persian ای امه الله هر چند در جامه نساای و بر سر مقنعه داری ولی حلل عرفان بر قامت O handmaid of God! Though thou art clothed in woman's garb and wearest a veil upon thy head, yet art thou adorned with the raiment of divine knowledge [3.5s] MKT7.073a, PYK.312 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10361 no title 60 Persian ای امه الله در بحر امتحان اگرچه غرق شدی ولی الحمد لله دامنت خشک است و پیرهنت O handmaid of God! Though thou hast been immersed in the sea of trials, yet praise be to God, thy hem and thy garment remain dry [3.5s] INBA17:263 Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB07889 no title 100 Persian ای امه الله هر چند بجسم در این آستان حاضر نشدی ولی بروح انشاء الله در جمیع O handmaid of God! Though thou wert not present in body at this sacred Threshold, yet in spirit, God willing, thou art present in all [3.5s] INBA85:345a MKT7.072 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10346 no title 60 Persian ای امه الله از فضل آن حی مجید صد هزار امید است که اماء رحمن هر یک در محفل O handmaid of God! Through the grace of that glorious, ever-living One, there are a hundred thousand hopes that the handmaids of the All-Merciful, in the gathering [3.5s] MKT7.205a Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB07888 no title 100 Persian ای امه الله قرین عزیز بارض مقدس حاضر گشت و بزیارت تربت مبارکه مشرف گردید در O handmaid of God! Thy cherished companion hath attained the sacred land and been blessed with visiting the holy shrine [3.5s] INBA87:391, INBA52:402 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB12535 no title 100 Persian ای کنیز الهی نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که در یک محفل اجتماع گردید O handmaid of God! Thy letter hath arrived. Thou hadst written that ye came together in a gathering BBBD.148-149 BBBD.149 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB02652 no title 230 Persian Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ای امه الله نامه ات رسید خبر تشکیل انجمن در آن بلد مرقوم نموده بودید نظر بقلت O handmaid of God! Thy letter hath been received, bringing its news that an Assembly hath been established in that city. Look ye not upon the fewness of thy numbers MMK1#039 p.078 SWAB#039, TAB.508-509, BWF.409-410x, BSTW#353 Angels; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
AB03093 no title 210 mixed ای امه الله نامه ات در این مقام وارد و ملاحظه گردید تبتل و تضرع بود و توجه و O handmaid of God! Thy letter hath reached this place and was perused. It was filled with supplication and humility, and showed devotion [3.5s] INBA13:170b MKT7.200, MKT7.065b, MSBH7.200 Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of faith; power of the spirit; Role and station of women; Suffering and imprisonment - -
AB03616 no title 190 Persian ای امه الله مکتوبت ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد از امتحان و افتتان O handmaid of God! Thy letter was perused, and its contents were noted, concerning trials and tribulations [3.5s] MKT5.058 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09444 no title 80 Persian ای کنیز الهی نامه شما رسید امیدوارم که عاقبت تو خیر باشد و اسباب آسایش و راحت O handmaid of God! Thy letter was received. I hope that thine end may be blessed and the means of comfort and tranquility secured [3.5s] YARP2.721 p.478 Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11991 no title 80 Persian ای امه الله نامه تو رسید محزون مباش مغموم مگرد شفا به یدالله است O handmaid of God! Thy letter was received. Sorrow not, neither be thou sad. Healing is given by the hand of God ADMS#180 Consolation and comfort - -
AB07208 no title 110 Persian ای امه الله مکتوب واصل ما هر چند ضعیفیم ولی فضل و عنایت جمال مبارک بسیار یعنی O handmaid of God! Thy letter was received. Though we are weak, yet the grace and bounty of the Blessed Beauty are boundless [3.5s] YMM.460x Prophecy and fulfillment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09799 no title 70 Persian ای امه الله پدر مهربان همی یاد تو کرد و از درگاه حضرت دوست استدعای عون و O handmaid of God! Thy loving father hath remembered thee, and from the threshold of the Divine Friend hath sought succour and [3.5s] TAH.232a - -
AB05434 no title 150 Arabic یا امه الله ان قرینک الجلیل قد حضر الی البقعه المبارکه و مکث مده مدیده و آنسنا O handmaid of God! Thy noble consort hath come to the Blessed Spot and tarried there for a lengthy period, bringing solace to us [3.5s] BRL_DAK#0512, MKT3.228, AKHT2.508 Praise and encouragement; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10358 no title 60 Persian ای امه الله خدماتت در عتبه مقدسه مقبول افتاد و زحماتت محبوب یزدان مهربانرا O handmaid of God! Thy services at the Sacred Threshold have been accepted, and thy labours have found favour with the All-Merciful Lord [3.5s] MKT7.048b Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB09167 no title 80 mixed ای امه الله خدماتت در درگاه احدیت مقبول و محبوب حوریات فردوس در غرفات قدس O handmaid of God! Thy services at the threshold of the one true God are accepted and beloved, and the maidens of Paradise in the sacred chambers [3.5s] MKT7.047b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage - -
AB08522 no title 90 Persian ای امه الله زحمات تو در آستان الهی مقبول و مشقات تو مذکور و مشهور همچه گمان O handmaid of God! Thy toil is commendable in the sight of the Lord, and thy hardships are remembered and well known MKT6.177b, AHB.128BE #06-11 p.230, MUH3.283a, YHA2.937, DLH2.223 BTO#13c Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort - -
AB11744 no title 130 Persian ای امه الله بکرات و مرات بتو نامه نگاشتم و باز قلم در حرکت است ملاحظه کن که O handmaid of God! Time and again have I written to thee, and now once again my pen is in motion. Behold how [3.5s] YIA.358 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10352 no title 60 Persian ای امه الله الیوم اماء الرحمن اگرچه بظاهر در انظار غافلین و مستکبرین صغیر O handmaid of God! Today, though the handmaidens of the All-Merciful may appear lowly in the eyes of the heedless and the arrogant [3.5s] INBA84:468 High station of the true believer - -
AB08512 no title 90 mixed ای امه الله الیوم اماای در ملکوت ابهی مذکورند که سرادق عزت قدیمه را بر اعلی O handmaid of God! Today, verily, those handmaids who are mentioned in the Abhá Kingdom have raised the pavilion of ancient glory to the heights [3.5s] MKT7.041a High station of the true believer; Praise and encouragement - -
AB10831 no title 50 Persian ای امه الله توجه بملکوت ابهی کن و توسل بذیل اطهر حضرت اعلی جو کاری کن که چون O handmaid of God! Turn thy face to the Kingdom of Abhá, and seek thou to grasp the most holy hem of His Holiness the Most Exalted. Act thou in such wise [3.5s] MKT7.043b Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07886 no title 100 mixed ای امه الله علیک بهاء الله شکر کن حی قدیم را بر شاطی بحر عظیم وارد شدی و در O handmaid of God! Upon thee be the glory of God! Give thanks unto the Ancient, the Ever-Living, that thou hast attained unto the shores of the mighty sea and [3.5s] INBA16:117 MKT7.063, PYK.305 Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09181 no title 80 Persian ای امه الله ورقه موقنه ذکر ترا در این محضر نمود لهذا این خامه بیاد تو مشغول O handmaid of God! Varaqih Muqinih made mention of thee in this gathering, wherefore this pen is occupied with thy remembrance [3.5s] MKT5.059a Mysteries and their discovery; the mystical vision; Thankfulness; gratitude; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB04971 no title 160 Arabic یا امه الله قد فازت الاماء المومنات الموقنات بالموهبه العظمی فی هذا الکور O handmaid of God! Verily, the believing and assured maidservants have attained unto the supreme gift in this Dispensation [3.5s] YMM.472 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB06591 no title 120 Persian ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضامین ریاحین ریاض ثبوت بود تا O handmaid of God! What thou hadst written was noted. Its contents were as fragrant flowers from the gardens of steadfastness [3.5s] MKT5.140a Degrees of faith; certitude; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB01592 no title 310 Persian ای کنیز الهی آنچه نگاشتی ملاحظه گردید اگر خواهی که پی باسرار ملکوت الهی بری O handmaid of God! What thou hast written was noted. If thou desirest to fathom the mysteries of God's Kingdom [3.5s] MMK3#123 p.084 Christ; Christianity; Growth of the Cause; Independent investigation of truth; reality; Martyrs and martyrdom; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals - -
AB03737 no title 190 mixed ای کنیز الهی هر نفسی از اینجهان فانی رهاای یابد باید که جشن و سرور گرفت نه آه O handmaid of God! When any soul findeth release from this mortal world, it behooveth all to celebrate and rejoice, not to sigh in grief [3.5s] MMK3#009 p.004 Consolation and comfort; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07880 no title 100 Persian ای امه الله چون تجلی نور بر ذروه طور گشت ابصار اهل قبور مشاهده نور ننمود بلکه O handmaid of God! When the light shone forth upon the summit of Sinai, the eyes of those who dwelt in the graves perceived it not; rather [3.5s] PYK.298 Praise and encouragement - -
AB09166 no title 80 Persian ای امه الله چون افواج نساء عالم نگری چون امواج پیاپی باین عالم پی نهند و جوقه O handmaid of God! When thou beholdest the hosts of women in the world, like successive waves they press upon this realm in troops [3.5s] MKT7.044a, BSHN.140.503, BSHN.144.491, MHT1b.188b, MHT2.072a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05754 no title 180 Persian ای کنیز الهی نامه مفصل شما ملاحظه گردید ولی از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم O handmaid of God! Your detailed letter was perused, but due to lack of time, a brief reply is being written [3.5s]... ...O Thou peerless and loving Lord! Though capacity and worthiness are lacking, and it is infinitely hard to withstand tribulations BRL_DAK#0102, BRL_MON#03x, MMG2#104 p.117x BRL_POAB#03x Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
AB12689 no title 70 Persian ای امه الله پدر وفاپرورت در این محضر یاد تو نمود و نامه بحلاوت شهد و شکر رجا O handmaid of God! Your devoted father mentioned you in this presence, and entreated with words sweet as honey and sugar [3.5s] INBA85:262b Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement - -
AB00965 no title 400 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ایتها الورقه الروحانیه النورانیه استبشری ببشارات الله و اهتزی بنفحات الله O Handmaid of God!… To the mothers must be given the divine Teachings and effective counsel, and they must be encouraged BRL_DAK#0266, MMK1#113 p.134x, MJTB.129x, RSR.044-045 SWAB#113x, LOG#0502x Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03457 no title 200 Persian ای کنیز جمال ابهی جناب تمدن علی وزن تدحرج در کوه و بیابان فرنگ بی درنگ غلطان O handmaid of the Abha Beauty! His honor Tamaddun, like unto a rolling motion, tumbleth without pause through mountain and wilderness of the West [3.5s] MSHR3.068 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humor; jokes; Stories; anecdotes - -
AB09792 no title 70 Persian ای امه الرحمن خداوند مهربان تاج مرصعی از ایقان و ایمان بر سر تو نهاد که جواهر O handmaid of the All-Merciful! The kind Lord hath placed upon thy head a bejewelled crown of certitude and faith, whose gems [3.5s] INBA17:174 Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB04640 no title 160 mixed ای امه الرحمن این نامه را بنام تو نگارم و از خدا خواهم که نامت در ملکوت ابهی O handmaid of the All-Merciful! This letter I pen unto thy name, and I beseech God that thy name be written in the Kingdom of Abhá [3.5s] INBA84:321 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08190 no title 100 Persian ای کنیز مبارک بهاء الله بلقیس قدیمرا تخت و تاجی از طلای قشنگ و سنگ خوشرنگ بود O handmaid of the Blessed Beauty! Ancient Balqís possessed a throne and crown of lustrous gold and beauteous gems [3.5s] INBA85:204a MKT7.120a Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07097 no title 120 mixed یا امه المقصود مسرور باش و خوشنود که در این عصر موعود بموهبت حضرت ودود موفق O handmaid of the Desired One! Be thou joyous and content, for in this promised age thou hast been favored with the bounty of the All-Loving Lord [3.5s] MMK6#276 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08173 no title 100 Persian ای کنیز جمال ابهی آنشمع شهدا فیض تجلی از ساحت کبریا گرفت و بشرف حضور در ملکوت O handmaid of the Most Glorious Beauty! That lamp of the martyrs hath received the grace of effulgence from the realm of the All-Glorious and hath attained unto the honor of presence in the Kingdom [3.5s] MKT5.098 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
AB08691 no title 90 Persian ای خادمه عتبه مقدسه چون در مزرعه قاسم آباد بتربیت دوشیزگان مالوفی یقین بدان O handmaid of the sacred Threshold! Since thou art occupied with the education of young women in Qasimabad, be thou assured [3.5s] YARP2.125 p.145, PPAR.178 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB06585 no title 120 Persian ای امه الحق یادگار فتح اعظمی و بازمانده آن روح معظم پس بخلق و خوی او محشور شو O handmaid of Truth, remembrance of the Most Great Victory and remnant of that glorious spirit, be thou associated with his character and attributes [3.5s] INBA13:361b Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04639 no title 160 Persian ای امه الحق چه خوشبخت زنی بودی که در عصر جمال قدم بمهد وجود قدم نهادی و در O handmaid of Truth! How fortunate a woman thou wert, that in the age of the Ancient Beauty thou didst step into the cradle of existence and [3.5s] INBA13:081a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB09059 no title 90 mixed یا امه احتملت کل بلیه فی سبیل الله الطاف خاصه و موهبت مختصه حضرت احدیت را در O handmaid who hast borne every tribulation in the path of God! The special favours and unique bounties of His Divine Oneness [3.5s] TABN.202 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech - -
AB04049 no title 180 Persian ای کنیز مقرب الهی نامه رسید و مضمون معلوم گردید مختصر جواب مرقوم میشود O handmaiden near unto the divine Threshold! Thy letter was received and its contents were noted. A brief reply is herewith written [3.5s] ANDA#57 p.06 Detachment; severance; renunciation; patience; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07873 no title 100 Persian ای امه البهاء جناب میرزا طراز چون شمع طراز در انجمن روحانیان رخ بر افروخت و O handmaiden of Baha! His honor Mirza Taraz, like an adorned candle, lit up his countenance in the assemblage of spiritual ones [3.5s] AYBY.398 #094, TRZ1.150b Consolation and comfort - -
AB11915 no title 140 Persian یا امه البهاء در خصوص درسها مطمئن باش این ایام هر قسم است بتصحیح آنها پردازم O handmaiden of Bahá! Regarding the lessons [Some Answered Questions], rest assured that in these days I shall, by whatever means possible, undertake their correction [3.5s] BRL_DAK#0255 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
AB08414 no title 100 Arabic یا امه البهاء فاستبشری بما فاض علیک سحاب الرحمه و سبغت علیک النعمه و اشرقت O handmaiden of Bahá! Rejoice in what hath been showered upon thee from the clouds of mercy, in the grace that hath been lavishly bestowed upon thee, and in the radiance that hath dawned [3.5s] INBA87:595a, INBA52:634 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03560 no title 200 mixed یا امه البهاء اشعار فصیح و بلیغ قرائت گردید و در نهایت حلاوت بود تا توانی O handmaiden of Bahá! The eloquent and perspicuous verses were read, and they possessed the utmost sweetness [3.5s] MSHR2.294x, RSR.046-047 Praise and encouragement; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
AB00107 no title 1060 Persian یا امه البهاء نامه شما قرائت گردید ولی متحیر ماندم از مضمون آن زیرا میدانی O handmaiden of Bahá! Your letter was read, but I was astonished at its contents, for you know [3.5s]... ...By God, I am not offended by Mírza Badí‘u’llah, or by the harm he inflicted on Me which caused My renewed incarceration and stirred up mischief against Me MMK5#224 p.173 LTDT.242x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB11832 no title 270 Persian یا امه البهاء خدا تایید نماید ترا مکتوب مفصل شما رسید مضمون مقارن حقیقت بود O handmaiden of Glory! May God confirm thee. Thy detailed letter was received and its contents accorded with reality [3.5s] BRL_DAK#0260 Constitutional revolution in Iran; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority - -
AB12692 no title 70 Persian ای امه الله و ای ورقه مقربه درگاه کبریاء جناب حاجی ایمان در جمیع مواقع بذکر O handmaiden of God and leaf drawn nigh unto the Divine Threshold! Jinab-i-Haji Iman hath, at all times, made mention [3.5s] INBA85:255b Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11990 no title 80 Persian ای امه الله الفائزه بخدمه مولاک مکتوبت واصل گشت تاخیر جواب از عدم فرصت حاصل O handmaiden of God who hath attained to serving thy Lord! Thy letter was received, and the delay in reply was due to lack of opportunity [3.5s] BRL_DAK#0243 - -
AB11668 no title 280 Persian یا امه الله المنجذبه مکتوب منظوم و منثور وارد شد و از ملاحظه اش حبور و سرور روی O handmaiden of God who is attracted to Him! Your letter, both in verse and prose, was received and its perusal brought joy and delight [3.5s] FRH.177-178 Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech - -
AB05244 no title 150 Persian ای کنیز الهی چه قدر نیک بخت بودی که ندای الهی شنیدی و آهنگ ملکوت ابهی استماع O handmaiden of God, how fortunate thou art to have hearkened unto the divine call and to have heard the melody of the Abhá Kingdom [3.5s] MMK2#100 p.077 Empty learning; false spirituality; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09779 no title 70 Persian امه الله حمد کن که در ظل عصمت بنده آستان احدیت حضرت قابلی که قابل الطاف و O handmaiden of God, render thanks that thou art sheltered beneath the protection of the servant of the Divine Threshold, His Holiness who is worthy of bounties and [3.5s] YBN.203 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09808 no title 70 Persian ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که موفق بایمان گشتی و از نفحه ایقان دماغ جان O handmaiden of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast been blessed with faith and thy soul hath inhaled the sweet fragrance of certitude [3.5s] MKT7.058a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11333 no title 30 Persian ای امه الله شمسیه نور محبة الله از پرتو شمس روشن تواست هر رخی که بآن نور روشن رشک آفتاب است O handmaiden of God, Shamsiyyih! The light of the love of God from the rays of the radiant Sun art thou. Every countenance that is illumined by that light is the envy of the sun [3.5s] DRM.019b Love of God - -
AB07213 no title 110 Persian ای امه الله ورقه موقنه روحاء خانه که وقف مسافرخانه نمودید مقبول گردید باید O handmaiden of God, steadfast and assured leaf! The house which thou didst dedicate as a pilgrim house hath been accepted [3.5s] BRL_DAK#0959, MKT7.070a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Cleanliness and refinement; Order; organization; tact; deliberation [tadbir] - -
AB06601 no title 120 Persian ای امه الله ورقه موقنه حقا که از نسیم جانبخش ملکوت ابهی زنده شدی و در امر O handmaiden of God, thou assured leaf! Verily thou hast been quickened by the life-bestowing breeze of the Abhá Kingdom, and in the Cause [3.5s] MKT9.026 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10668 no title 60 Arabic ایتها الامه لله الموقنه بملکوت الله اوقدک الله بنار المحبه و الانجذاب توجهی O handmaiden of God, thou who art assured of God's Kingdom! May God ignite thee with the fire of love and attraction [3.5s] YMM.199 Love as fire; Prayer for spiritual recognition - -
AB04256 no title 170 Persian ای امه الله قرین محترم از ید ساقی عنایت شربت شهادت نوشید و بقربانگاه عشق O handmaiden of God, thy revered companion hath drunk the cup of martyrdom from the hand of the Cupbearer of bounty, and at the altar of love [3.5s] INBA85:256 BSHN.140.303, BSHN.144.301, MHT1a.176, MHT1b.134 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB06493 no title 130 Persian یا امه الله و الورقه المخضره الریانه بماء محبت الله جناب خان کوه و دشت و صحرا O handmaiden of God, verdant and fresh with the water of God's love, lady of the mountains, plains, and deserts [3.5s] INBA17:091 Call to action; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition - -
AB05433 no title 150 mixed یا امه الله الورقه النابته علی سدره المنتهی علیک بهاء الله و فضله و جوده و O handmaiden of God, verdant leaf upon the Lote-Tree of the Utmost Boundary! Upon thee rest the glory of God, His grace and His bounty [3.5s] INBA87:345b, INBA52:354 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB01096 no title 380 Arabic یا امه الله المنجذبهه بنفحات الله قد وصلتنی نمیقتک الغراء و اجیبک بهذا الفریده الاسماء O handmaiden of God, who art attracted by the divine fragrances! Thy radiant letter hath reached me, and I respond to thee with this uniquely titled missive [3.5s] BRL_DAK#0978, MKT3.229, ADH2.120x, ADH2_4#01 p.152x, MMG2#420 p.467x Blind imitation [taqlid]; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Prayer for healing; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
AB10369 no title 60 Persian ای امه الله صد هزار بانوی حرم ملوک آرزوی اینمقامرا مینمودند و خائب و خاسر O handmaiden of God! A hundred thousand ladies of the royal court yearned for this station, yet remained disappointed and bereft [3.5s] INBA17:017 High station of the true believer - -
AB06844 no title 120 Persian ای کنیز الهی نامه ای از پیش بشما نگاشته شد حال ورقه علیا شفاعت مینمایند و O handmaiden of God! A letter was previously written to thee, and now the Most Exalted Leaf doth intercede [3.5s] YARP2.611 p.425 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11750 no title 130 mixed ای امه الله محزون مباش مغموم مباش و رخرا مخراش لابه مکن گریه مکن مویه منما O handmaiden of God! Be not sorrowful, be not grief-stricken, rend not thy garment, neither lament, nor weep, nor raise thy voice in mourning [3.5s] FRH.172-173 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB12783 no title 20 Arabic یا امه الله فاطمئنی بذکر الله و طیبی نفسا بموهبه الله و انشرحی صدرا بفضل الله ان فضل ربک علیک عظیم عظیم O handmaiden of God! Be thou assured in the remembrance of God, let thy soul be gladdened through the bounty of God, and let thy breast be dilated through the grace of God. Verily, the favor of thy Lord upon thee is great, great indeed [3.5s] INBA85:459a BSHI.012 Consolation and comfort; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB09172 no title 80 Persian Translation List ای امه الله راضی بقضا باش و هر نوع که تقدیر مجری مینماید خوشنود گرد همچو گمان O handmaiden of God! Be thou resigned unto fate and be satisfied with whatever the operation of destiny causeth to occur. MKT7.055b, AKHA_122BE #05 p.b, BSHN.140.261, BSHN.144.261, MHT2.101a ADMS#060 N. Ma'ani Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Free will and predestination; fate; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07210 no title 110 Persian ای امه الله هدایت الله کوهر گرانبهاایست زینت تاج عزت ابدیه متلئلا و درخشنده و O handmaiden of God! Divine guidance is a priceless gem, gleaming and resplendent as the adornment of the crown of eternal glory [3.5s] INBA85:089 MKT7.071b Call to action; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12717 no title 60 Persian ای امه الله عنقریب روی اماء الله در ملکوت ابهی چون شمع روشن گردد و قلبشان چون O handmaiden of God! Erelong shall the faces of the handmaidens of God shine forth like unto brilliant lamps in the Abhá Kingdom, and their hearts shall [3.5s] INBA85:263a Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08516 no title 90 Persian ای امه الله بشارت باد که در این دور یزدانی نساء نزدیکست که در میدان رجال O handmaiden of God! Glad tidings! For in this divine Dispensation women shall soon enter the arena of men [3.5s] MKT6.070b Equality of men and women; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12763 no title 40 mixed ای کنیز الهی چه آرزوی خوشی نمودی و چه مقصد مبارکی داری و آن خدمت بامرالله است O handmaiden of God! How goodly is the wish thou hast expressed, and how blessed is thy purpose - to render service to the Cause of God [3.5s] QUM.171 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB09794 no title 70 Persian Bahá'í Prayers [2002] ای امه الله از خدا خواهم که در ایمان و ایقان ثابت و مستقیم شوی و بخدمت ملکوت O handmaiden of God! I beseech from God that thou mayest remain firm and steadfast in faith and certitude, and arise to serve His Kingdom [3.5s]... ...O Lord! I am a child; enable me to grow beneath the shadow of Thy loving-kindness. BRL_DAK#0235, HUV2.002x, MMJA.007 BRL_CHILD#07x, BPRY.031-032x MJ Cyr, Nabilinho, Soulrise Melodies, Ahdieh, S. Engle and J. White Prayer for children and youth; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB05890 no title 140 Arabic یا امة‌اللّه انّی ادعو اللّه ان یبعث نفوساً مقدّسةً منزّهةً نورانیّة فی الأقطار الغربیّة و الأقالیم الشّمالیّة O handmaiden of God! I beseech God that He may raise up souls that are holy, sanctified and luminous in the western regions and northern climes [3.5s] QT105.1.158x Cleanliness and refinement; Law of burial and cremation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08822 no title 90 Persian ای کنیز حق اگر عزت سرمدی خواهی بشروط کنیزی قیام کن زیرا اماء جمال مبارک باید O handmaiden of God! If thou seekest eternal glory, arise to fulfill the conditions of servitude, for the handmaidens of the Blessed Beauty must [3.5s] MKT6.156b Characteristics and conduct of true believers; High station of the true believer; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06593 no title 120 Persian ای امه الله در این دور الهی و کور رحمانی که آفتاب بخشش یزدانی از جمیع نقاط O handmaiden of God! In this divine cycle and merciful dispensation, when the Sun of divine bounty from all points [3.5s] MKT9.025b Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05526 no title 140 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای امه الله در این کور اعظم و دور و قرن ملیک ملک قدم حدودات بشر مرتفع و احکام O handmaiden of God! In this Most Great Cycle, the Day and Century of the Ancient King, the limitations of humankind have been raised up and the laws [3.5s]... ...when spiritual perfections and virtues and the splendours of the All-Merciful are manifested in the vesture of women, and shine in the lamp of handmaidens, their reflection is more resplendent BRL_DAK#0557, MKT7.051, QIRT.17ax BRL_ATE#160x, LTDT.373x Role and station of women - -
AB02873 no title 220 Persian ای امه الله از قرار مسموع از دست ساقی قدر جرعهاای در نهایت تلخی آشامیدی و زهر O handmaiden of God! It hath been reported that from the hand of the Cup-Bearer of Fate thou hast quaffed draughts of utmost bitterness [3.5s] BSHN.140.133, BSHN.144.133, MHT2.195, NANU_AB#57 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12661 no title 80 Persian ای امه الله جناب آقا غلامعلی ذکر شما را در مسطورات خویش نموده بودند من نیز قلم O handmaiden of God! Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali made mention of thee in his letter, and I likewise take up my pen [3.5s] INBA85:057b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12740 no title 50 Persian ای امه الله حمد کن خدا را که قرینه مومن بالله هستی و همراز با نفسی از دون حق O handmaiden of God! Render thanks unto God that thou art joined in marriage with one who believeth in God and art an intimate companion to a soul who is detached from all save Him [3.5s] QUM.194a - -
AB10553 no title 60 Persian ای کنیز خدا آن ملکوتی که در انجیل بنص جلیل مذکور ابوابش گشوده گشت و در نهایت O handmaiden of God! That Kingdom which is mentioned in the glorious text of the Gospel hath opened wide its gates and is in utmost [3.5s] YMM.261 Proclamation to Christians - -
AB12236 no title 230 Persian ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد و از استقامت شما بر محبت الله O handmaiden of God! That which thou didst write was noted, and thy steadfastness in the love of God [3.5s] INBA85:344a - -
AB03092 no title 210 Persian Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای امه الله آنچه نگاشتی مفهوم شد بنهایت تضرع حاجاتی خواستی و جمیع حاجاتت O handmaiden of God! That which thou didst write was understood. With utmost supplication thou didst make certain requests, and all thy requests [3.5s]... ...Thou desirest forgiveness of sins; thou seekest utmost peace and tranquillity; thou beseechest nearness to the Threshold of Grandeur; thou desirest renunciation of thine own will BRL_DAK#0803 BRL_ATE#171x, TAB.135-136, BSC.477 #912x, VLAB.010x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB06032 no title 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید قدر امة الله بریتنگهام را O handmaiden of God! That which thou hadst written was perused. Value thou the maidservant of God, Mrs. Brittingham [3.5s]... ...if you seek immunity from the sway of the forces of the contingent world, hang the Most Great Name in your dwelling BRL_DAK#0044, SFI07.022a BRL_ATE#105x, LOG#1769x Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Importance of prayer; Occult sciences; psychic phenomena; Photographs and recordings; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10558 no title 60 Persian ای کنیز یزدان حضرت رحمان بصرف فضل ترا اختصاص داد و پرتو عنایت دمید و بدرقه O handmaiden of God! The All-Merciful hath, through pure bounty, singled thee out and shed upon thee the rays of His loving-kindness [3.5s] YARP2.486 p.360 Thankfulness; gratitude - -
AB05756 no title 140 Persian ای کنیز خدا شرط کنیزی درگاه احدیت ادراک و تمییز است یعنی باید ممیز بین نور و O handmaiden of God! The condition of servitude at the Threshold of Divine Unity is perception and discernment, meaning one must distinguish between light and [3.5s] MMK3#165 p.116 Effort; striving; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB06270 no title 130 Persian ای کنیز الهی مکتوبی که بخط انگلیسی مرقوم نموده بودی بسیار مقبول افتاد چه که O handmaiden of God! The letter which thou didst pen in English was most acceptable, for [3.5s] MKT7.230 Call to action; Education of children; moral education - -
AB08179 no title 100 Persian ای کنیز عزیز الهی خبر مشقت و زحمتی که در راه بر تو وارد شد بسیار سبب حزن O Handmaiden of God! The news of your trouble and difficulty on the way caused Us great sorrows. In truth the trouble was very hard to bear. BRL_DAK#0541 DJT.220, BLO_PN#027 Chastisement and requital; Consolation and comfort - -
AB01279 no title 350 Arabic يا امة اللّه ، ستنتهی الايّام المعدودات و تزول الحيات و الکلّ يرجعون الی التّراب لا تسمعين منهم صوتاً O handmaiden of God! The numbered days shall pass away, and lives shall vanish, and all shall return unto dust. From them no sound shalt thou hear [3.5s] MMK3#052 p.032x Martyrs and martyrdom; Power of faith; power of the spirit; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05050 no title 150 mixed ای امه الله حضرت اسم الله نهایت نعت و ستایش از شور و وله و جذب و شوق و اشتعال O handmaiden of God! The revered Name of God hath evoked the utmost praise and glorification through fervor, rapture, attraction, longing and spiritual enkindlement [3.5s] MKT7.044b Characteristics and conduct of true believers; Love of God; Praise and encouragement; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB04970 no title 160 Persian یا امه الله بنده حق سلیل جلیل تو بدیع الله ذکر جمیل تو نمود لهذا بتحریر این O handmaiden of God! The servant of the True One, thy noble descendant Badi'u'llah, hath made fair mention of thee; therefore I pen this [3.5s] VAA.215-215 Attaining the life of the spirit; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10554 no title 60 Persian ای کنیز خدا فیروزه از کان سنگ در اید و چون لطافت و رنگ دارد در تاج شهریاران O handmaiden of God! The turquoise cometh forth from the mine of stone, yet, possessed of such delicacy and hue, findeth its place in the crowns of sovereigns [3.5s] YARP2.352 p.284 - -
AB09813 no title 70 Persian ای امه الله کوهر در شاهوار را گویند و لولو لئلاء هر لولوای را لطافت و رونق O handmaiden of God! They speak of the pearl set in the royal crown, and every pearl hath its own delicacy and lustre [3.5s] YARP2.383 p.300 Knowledge; recognition of God - -
AB02397 no title 250 Persian ای کنیز الهی فی الحقیقه مورد مصیبت کبری گردیدی و رزیه عظمی دیدی قرین عزیز آقا O handmaiden of God! Thou hast indeed been subjected to a grievous calamity and witnessed a dire affliction through the loss of thy dear companion [3.5s] INBA85:133 YBN.164 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02876 no title 220 Persian ای امه الله هر چند مصائب و رزایاء و متاعب و بلایاء از جمیع انحا بر شما استیلا O handmaiden of God! Though afflictions and calamities, hardships and tribulations have encompassed thee from every side [3.5s] MKT7.073b, TSHA3.422, BALM.015 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10042 no title 70 Persian ای کنیز خدا لعل بدخشان هر چند تلئلا ظاهری دارد الحمد لله تو بنور محبت الله O handmaiden of God! Though the ruby of Badakhshan possesseth outward brilliance, praise be to God, thou art illumined with the light of His love [3.5s] YARP2.722 p.478 - -
AB03919 no title 180 Persian ای امه الله مکتوب مورخ ۱۸ سبتمبر ۱۹۰۲ میلادی واصل گردید ... این که بولس گفته است که انسان را دو بدن است O handmaiden of God! Thy letter dated 18 September 1902 hath been received... As to what Paul hath said concerning man having two bodies [3.5s] YMM.463x Compassion; kindness; Interpretation of dreams and visions; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08172 no title 100 Persian ای کنیز الهی نامه تو رسید الحمد لله دلالت بر ایمان و ایقان و انجذاب بملکوت O handmaiden of God! Thy letter hath been received and, praise be to God, it testifieth to thy faith, certitude, and attraction to the Kingdom [3.5s] ANDA#56 p.06x Compassion; kindness; Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB12195 no title 270 Persian ای امه الله نامه شما ملاحظه گردید مضمون مشحون ببیان ایمان و ایقان و ثبوت بر عهد O handmaiden of God! Thy letter was perused, and its contents were replete with expressions of faith and certitude and steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA85:026b Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The ephemeral and the eternal - -
AB09464 no title 80 Persian ای کنیز یزدان نامت دولت ایرانست کامت خدمت ایران باد یعنی روش و سلوکی بجو و O handmaiden of God! Thy name is Iran's fortune; may thy desire be the service of Iran. Seek thou, therefore, a way and conduct [3.5s] YARP2.485 p.360 Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education - -
AB12140 no title 390 Persian یا امه الله نامه شما رسید مضمون سبب سرور گردید زیرا دلیل بر آن بود که توجه بخدا O handmaiden of God! Your letter was received and its contents brought joy, for they testified of your turning toward God [3.5s] BRL_DAK#0979 Consolation and comfort; Harmony of science and religion; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Universality of the Cause - -
AB11878 no title 180 Persian ای کنیز الهی مکتوب شما واصل گردید و مضمون سبب سرور شد زیرا دائما بیاد تو O handmaiden of God! Your letter was received and its contents brought joy, for you are ever in my thoughts [3.5s] BRL_DAK#0354 Growth of the Cause - -
AB03862 no title 190 mixed یا امه الله نامه شما رسید مضمون معلوم گردید جواب مختصر مرقوم میشود عالم ذر که گفته O handmaiden of God! Your letter was received and its contents noted. A brief reply is being written [3.5s]... ...The realm of subtle entities that is alluded to referreth to the realities, specifications, individuations, capacities and potentialities of man in the mirror of the divine knowledge. BRL_TBUP#2n19, MMK6#168, ASAT3.271, AVK1.293.11, AVK2.167.06x, MAS2.030x, DVB5.047-048 BRL_TBU#2n19 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Soul; spirit after death - -
AB02464 no title 250 Persian یا امه الله نامه رسید و از پیش طلب غفران شد حال بلسان فارسی تاکید میشود تا O handmaiden of God! Your letter was received, and previously forgiveness was sought. Now in the Persian tongue, emphasis is placed, so that [3.5s]... ...Thou didst write about the believers' daughters who attend the schools of other faiths. It is true that, while these children do learn a little in such schools BRL_DAK#0390, AMK.052-053, AVK3.339.01x, MAS5.063x COC#0636x Critique of Western values; culture; Education of children; moral education; Humility; meekness; lowliness - -
AB12564 no title 100 Persian ای امه الله برادر بزرگوارت عرصه امکان بپیمود و پیمانه محبت الله بدست گرفته O handmaiden of God! Your noble brother traversed the realm of contingent existence and seized the chalice of the love of God [3.5s] BRL_DAK#0503 Call to action; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God - -
AB06273 no title 130 Persian ای کنیز خداوند مهربان مادر نیک اختر را بدرقه عنایت رسید و موفق بخدمت گردید و O handmaiden of the All-Merciful Lord! Thy mother of auspicious destiny hath been favoured with divine bounties and hath succeeded in rendering service [3.5s] YARP2.621 p.429 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07506 no title 110 Persian ای کنیز ایزد تعالی کوکب فارسیان هزار سال و بیشی بود غروب کرده بود حال O handmaiden of the Almighty God, the star of the Persians had set for a thousand years and more, but now [3.5s] YARP2.549 p.391 Call to action; Growth of the Cause; Happiness; joyfulness; joy and sorrow - -
AB08177 no title 100 Persian ای کنیز رب عزیز عزیز مصر از جمال یوسف رحمانی بیخبر بود الحمد لله تو چون زلیخا O handmaiden of the glorious Lord! The cherished one of Egypt was unaware of the beauty of Joseph, the All-Merciful. Praise be to God, thou art like unto Zulaykhá [3.5s] MSHR4.134 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God - -
AB10044 no title 70 Persian ای کنیز رب جنود چه بسیار زوجات و بنات انبیا از اسراایل آرزوی این موهبتی که تو O handmaiden of the Lord of Hosts! How numerous were the wives and daughters of the Prophets of Israel who yearned for this bounty which thou [3.5s] MKT7.111b Praise and encouragement - -
AB08821 no title 90 Persian ای کنیز پروردگار بخشش خداوندگار را بنگر که ترا براه راست رهبر شد و در میان O handmaiden of the Lord! Behold the bounty of God, who hath guided thee to the straight path and among [3.5s] YARP2.513 p.373 Importance of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02745 no title 230 mixed ای کنیز عزیز جمال ابهی ملاحظه نما که چه موهبت کبراست و رحمت عظمی الحمد لله O handmaiden of the Most Glorious Beauty! Consider thou what a supreme bounty this is, and what a mighty favor. Praise be unto God [3.5s] MKT7.117, TISH.122 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11775 no title 100 Persian ای کنیزک جمال ابهی چه لطف و عنایتی حضرت کبریا در حق تو نموده جد مجید حضرت علی O handmaiden of the Most Glorious Beauty! What bounty and loving-kindness hath the All-Glorious Lord bestowed upon thee through thy noble ancestor, His Holiness 'Alí [3.5s] YIA.407a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08690 no title 90 Persian ای خادمه ارض اعظم از پیش سطری چند مرقوم گردید و حال نیز مجددا این ورقه تحریر O handmaiden of the Most Great Land! A few lines were penned previously, and now, once again, this letter is written [3.5s] TSQA2.326 Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God - -
AB11941 no title 110 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action ای امه الاعلی نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که در فکر تاسیس شفاخانه جدیدید O handmaiden of the Most High! Thy letter was received. Thou hast written that thou seekest to establish a new hospital BRL_DAK#0275 BRL_ATE#116x, BRL_SOCIAL#229x Prayer for specific individuals; groups - -
AB08830 no title 90 Persian ای کنیزان مقربه جمال ابهی صور شعاایه شما رسید ملاحظه گردید الحمد لله نورانیت O handmaidens near to the Most Glorious Beauty! Your radiant photographs were received and beheld. Praise be unto God for the illumination [3.5s] INBA16:115 PYK.308 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04052 no title 180 mixed ای کنیزان الهی عبدالبهاء چون فرصت نگارش نامه ندارد بلکه وقت نفس برآوردن ندارد O handmaidens of God! 'Abdu'l-Bahá hath no opportunity to pen a letter, nay, hath scarce the time to draw a breath [3.5s] MKT9.161, MMK6#427 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of - -
AB02746 no title 230 mixed ای کنیزان حق ورقه مطمئنه روحانی مکتوب مفصلی از لسان شما نگاشته و از هر جهت O handmaidens of God! A detailed letter hath been received from your tongue, spiritual and assured, touching upon every matter [3.5s] MMK2#349 p.251, RSR.049-050 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05762 no title 140 Persian ای کنیزان الهی نساء در شرق ضعفاء بودند حتی ضعیفه لقب نساء بود از بس که در O handmaidens of God! In the East, women were deemed weak, to such degree that the very word for 'woman' became 'the weak one', so great was their [3.5s] MMK2#352 p.254 Critique of Eastern values; culture; Equality of men and women; Praise and encouragement - -
AB01957 no title 280 Persian ای کنیزان الهی در این ایام در اقالیم فرنگ و امریکا بین رجال و نساء نزاع و O handmaidens of God! In these days, in the regions of Europe and America, strife and contention hath arisen between men and women [3.5s] MKT7.253b, AMK.141-142, AMK.151-152, DUR1.303x Characteristics and conduct of true believers; Differences in human capacity; Equality of men and women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06289 no title 130 Persian ای کنیزان یزدان ملاحظه کنید که فضل و عنایت جمال قدم چه کرده و مواهب اسم اعظم O handmaidens of God! Observe what the grace and bounty of the Ancient Beauty hath wrought, and what gifts the Most Great Name hath bestowed [3.5s] INBA13:255b MMK2#141 p.105, DUR1.070 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; High station of the true believer; Praise and encouragement - -
AB09465 no title 80 Persian ای کنیزان الهی موهبت رحمانیرا ملاحظه نمااید که محبت الله شمارا منجذب نموده و O handmaidens of God! Observe ye the divine bounty, how the love of God hath magnetized you [3.5s] MKT7.103b Love of God; Power of prayer; Praise and encouragement - -
AB06026 no title 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life ای اماء الهی وقت آنست که رباب عشق را بچنگ آرید و نغمه و آهنگ ملکوت الله بلند O handmaidens of God! The time hath come to take up the lute of divine love and raise high the melody and song of the Kingdom of God [3.5s]... ...When your hearts are wholly attracted to the one true God you will acquire divine knowledge, will become attentive to the proofs and testimonies and will commit to memory the glad-tidings BRL_DAK#0423, COMP_PDLP#84x, PYB#227 p.03 BRL_ATE#148, BRL_PDL#84x, COC#0386x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
AB08829 no title 90 Persian ای کنیزان خدا جناب برزو بزور بازو از عبدالبهاء نامه بجهت هر یک از خویشان و O handmaidens of God! Through the might of his arm hath Jináb-i-Barzú obtained from 'Abdu'l-Bahá a letter for each of the kindred [3.5s] ALPA.009b, YARP2.011 p.070 Characteristics and conduct of true believers; Personal instructions; Praise and encouragement - -
AB09360 no title 80 Persian ای دو کنیز الهی نامه شما رسید امیدم چنانست که رحیم در مدرسه موفق بتحصیل علوم O handmaidens of God! Your letter was received. I hope that Rahim will succeed in his studies at school [3.5s] YIK.104 Interpretation of dreams and visions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for specific individuals; groups - -
AB03326 no title 200 Persian ای اماء جمال ابهی ملاحظه نمااید که مورد چه عنایتی شدید و موفق بچه موهبتی O handmaidens of the Abhá Beauty! Consider what grace hath been bestowed upon you and what bounty ye have attained [3.5s] MKT7.019, MMK2#345 p.248, TISH.031 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Twin Manifestations - -
AB04253 no title 170 mixed ای اماء جمال ابهی کنیزان آن یار مهربان عزیزانند و الیوم زبان پاکان در بارگاه O handmaidens of the Abhá Beauty! The maidservants of that Loving Friend are indeed precious, and today the tongues of the pure ones in the Court [3.5s] MKT7.018, TISH.030, MMG2#426 p.473x Humility; meekness; lowliness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women - -
AB03090 no title 210 mixed ای اماء رحمن و ورقات سدره عرفان شکر کنید حضرت مقصود را که در کور بدیع بوجهی O handmaidens of the All-Merciful and leaves of the Tree of Divine knowledge! Give thanks unto Him Who is the Intended One, that in this wondrous Dispensation, in such wise [3.5s] MKT7.016b, QUM.071-072 Praise and encouragement; Prayer for women; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02651 no title 230 Persian ای اماء رحمن و ورقات طیبه موقنه مطمئنه بفضل یزدان هزاران هزار دختران شهریاران O handmaidens of the All-Merciful and pure, believing, steadfast leaves, through God's bounty, thousands upon thousands of princesses [3.5s] INBA87:103b, INBA52:102b MKT7.215b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Monasticism; asceticism; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01664 no title 300 Persian ای اماء الرحمن در ایندم که قلم از کثرت جولان خسته و انامل ناتوان گشته جناب O handmaidens of the All-Merciful! At this moment, when the pen hath grown weary from its ceaseless motion and the fingers have become feeble [3.5s] INBA13:151 BRL_DAK#0353, MMK2#344 p.248x, DUR1.083x, YBN.044-045 Call to action; Spiritual emotions and susceptibilities; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB01788 no title 290 Persian ای اماء رحمان در هر کوری از مطالع مقدسه چند نساء منجذبه از مرقد عالم طبیعت O handmaidens of the All-Merciful! In every region from among the sacred dawning-places are certain women, drawn forth from the sepulchre of the world of nature [3.5s] INBA87:094, INBA52:093 MKT7.216, QIRT.08ax Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Excellence; distinction; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11930 no title 120 Persian ای اماء رحمن الحمد لله نساء عشق آباد حکم رجال یافته اند یعنی در نهایت تبتل O handmaidens of the All-Merciful! Praise be to God that the women of 'Ishqábád have attained the station of men, which is to say, they have reached the utmost degree of detachment [3.5s] TISH.031-032 Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
AB09158 no title 80 Persian ای اماء رحمن دست عجز و نیاز بدرگاه حضرت بی نیاز برآرید که ای پروردگار O handmaidens of the All-Merciful! Raise your hands in humility and supplication to the threshold of the Self-Sufficient Lord, crying: "O my God!" [3.5s] MKT7.013a, DUR1.072, MMG2#107 p.120x Prayer for protection; Prayer for women - -
AB04254 no title 170 Persian ای اماء رحمن فضل و موهبت حضرت یزدان تاجی از موهبت کبری بر هامه شما نهاد که O handmaidens of the All-Merciful! The grace and bounty of the Lord God hath placed upon your heads a crown of His supreme bestowal, such that [3.5s] MKT7.013c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for women; Thankfulness; gratitude - -
AB10344 no title 60 Persian ای اماء رحمن سلطان حقیقی اماء خویش را چنین بخششی فرمود که ملکه های آفاق غبطه O handmaidens of the All-Merciful! The true Sovereign hath vouchsafed unto His handmaidens such bounties as to arouse the envy of the queens of the earth [3.5s] INBA13:256 Predictions and prophecies - -
AB05518 no title 140 Persian ای اماء رحمن نامه شما رسید دل و جان شادمان شد که جناب منیر تاسیس محفل تبلیغ O handmaidens of the All-Merciful! Your letter was received and heart and soul were gladdened that the esteemed Munír established a teaching gathering [3.5s] INBA87:344, INBA52:352 MKT7.224b, RRT.044, QIRT.10ax Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Role and station of women; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01230 no title 350 mixed ای اماء جمال قدم و ورقات سدره موهبت اکنون که چشم امکان بمشاهده ایات کبری روشن O handmaidens of the Ancient Beauty and leaves of the Tree of Bounty! Now, when the eye of creation hath been illumined by beholding the Most Great Signs [3.5s]... ...Exert yourselves, that haply ye may be enabled to acquire such virtues as shall honour and distinguish you amongst all women. Of a surety, there is no greater pride and glory BRL_DAK#0885, MMK6#401, MSHR1.078x, HYB.048 COC#0846x, COC#0916x Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education; Role and station of women; Servitude; submission to God; repentance - -
AB02747 no title 230 Persian ای کنیزان عزیز جمال ابهی نامه ای از ان امة الله منیره والده باهره رسید دلیل O handmaidens of the Blessed Beauty! A letter hath been received from that handmaiden of God, Munírih, the radiant mother, which is evidence [3.5s] MKT7.109, AKHT1.339, YIA.405-406 Education of children; moral education; High station of the arts and sciences; Praise and encouragement - -
AB12812 no title 270 mixed ای کنیزان جمال مبارک شکر کنید حضرت احدیت را که بظل تقدیس وارد و در سایه الطاف O handmaidens of the Blessed Beauty! Render thanks unto the Most Holy One, that ye have been admitted beneath the sheltering shade of sanctity and have found refuge in the shadow of divine favors [3.5s] BRL_DAK#1159 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Thankfulness; gratitude - -
AB02872 no title 220 Persian ای اماء رحمن محفل انس را بذکر آندلبر مهربان چنان بیارااید که بزم میثاق گردد و O handmaidens of the Merciful! Adorn the gathering of fellowship with the remembrance of that tender Beloved in such wise that it may become a feast of the Covenant [3.5s] MMK2#343 p.247 Characteristics and conduct of true believers; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB00332 no title 650 mixed ای اماء رحمن بادهای مخالف شمع پیمان را احاطه کرده و طیور غرور عندلیب گلشن O handmaidens of the Merciful! Contrary winds have encircled the Candle of the Covenant, and the birds of pride have beset the nightingale of the rose-garden [3.5s] INBA13:204, INBA88:278 AYBY.359 #040, KHSH09.047, MSHR3.331x Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB06028 no title 130 Persian ای اماء رحمن شکر کنید خدا را که در چنین عصر میمنتحصری بعرصه وجود قدم نهادید O handmaidens of the Merciful! Give thanks unto God that ye have set foot upon the arena of existence in this most blessed and auspicious age [3.5s] INBA87:138a, INBA52:135a MKT7.222b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Thankfulness; gratitude - -
AB07192 no title 110 Persian ای اماء رحمن چون ورقات طیبات ثابتات راسخات تمسک بشجره مبارکه دارند از فیض ابر O handmaidens of the Merciful! Like unto pure and steadfast leaves, firm and unwavering, holding fast to the blessed Tree, ye receive from the bounty of the cloud [3.5s] INBA16:117 MKT7.010, PYK.308 One universal law; attractive power of love; Power of love - -
AB06027 no title 130 Persian ای اماء رحمن ای ورقات ریاض حضرت یزدان شکر کنید جمال ذوالجلال را که در ظل O handmaidens of the Merciful! O leaves of the divine garden of the Lord! Render thanks unto the All-Glorious Beauty, for in the shelter [3.5s] MKT6.009, AKHA_132BE #14 p.a High station of the true believer; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07870 no title 100 mixed ای اماء رحمن الحمد لله درگاه احدیت را کنیزان عزیزانید و آستان مقدس را O handmaidens of the Merciful! Praise be to God, ye are cherished handmaids at the threshold of His oneness and before His sacred court [3.5s] MKT7.008a High station of the true believer; Thankfulness; gratitude - -
AB01665 no title 300 mixed ای اماء رحمن الحمد لله ورقات سدره رحمانیتید و ازهار حدیقه هدایت و روحانیت O handmaidens of the Merciful! Praise be unto God, ye are the leaves of the Tree of Divine mercy and the blossoms of the garden of guidance and spirituality [3.5s] MKT7.008b, FRH.087-088 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB10343 no title 60 mixed ای اماء الرحمن شکر کنید حضرت حی قیومرا که بخدمت موفق گردیدید و در سبیل الهی O handmaidens of the Merciful! Render thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that ye have been enabled to arise in service in the path of God [3.5s] INBA21:013 MKT7.013b, PYB#230 p.69 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB07191 no title 110 mixed ای اماء رحمن تلاوت ایات و مناجات مورث انجذابست و محدث التهاب بنار محبت O handmaidens of the Merciful! The recitation of verses and supplications giveth rise to attraction and enkindleth the fire of love [3.5s] MKT7.009 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB01891 no title 280 Persian ای اماء جمال ابهی ملاحظه نمااید که شما را بچه عنوانی خطاب مینمایم و کنیزان O handmaidens of the Most Glorious Beauty! Consider with what title I address you and as what handmaidens I call upon you [3.5s] MKT7.255, MMK2#350 p.252, AHB.112BE #02-03 p.02, QIRT.17bx Methods of teaching the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00719 no title 470 mixed یا اماء الرحمن از قرار مسموع محفلی آراستید و بخدمت آستان مقدس برخواستید طوبی O handmaidens of the Most Merciful! I have heard how you have adorned a gathering and have arisen to serve the Sacred Threshold. Blessed are ye [3.5s]... ...The effulgence of the rays of the Sun of Truth is abundant and the favours of the Blessed Beauty surround the women believers and the handmaidens who have attained unto certitude INBA87:106, INBA52:104 BRL_DAK#0833, COMP_WOMENP#095x, MKT7.218, AKHA_135BE #04 p.71, RRT.043x, QIRT.08bx BRL_WOMEN#095x, COC#2186x Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05517 no title 140 Persian ای اماء رحمن در این دم که عبدالبهاء در نهایت تضرع و ابتهالست و ساجد عتبه O handmaidens of the Most Merciful! In this moment when 'Abdu'l-Bahá is engaged in utmost supplication and entreaty, prostrate at the Threshold [3.5s] MKT7.011 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02650 no title 230 Persian ای اماء الرحمن از الطاف و عنایت جمال قدم روحی له الفداء امید است که هر یک از O handmaidens of the Most Merciful! Through the favors and bounties of the Ancient Beauty—may my spirit be a sacrifice unto Him—it is hoped that each one [3.5s] INBA55:363 MKT7.005, QIRT.15 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The state of enkindlement in teaching - -
AB02098 no title 270 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای کنیزان خداوند بی مانند نظر عنایت با شماست و کمال مرحمت شامل شما در آستان O handmaidens of the peerless Lord! The gaze of divine favours resteth upon you, and boundless grace envelopeth you at the Sacred Threshold [3.5s]... ...O ye loving mothers, know ye that in God’s sight, the best of all ways to worship Him is to educate the children MKT1.469, MMK1#114 p.135x, AKHA_134BE #10 p.389, AKHA_105BE #05 p.06, AVK3.329.09x, MJTB.091x, MAS5.088, YARP2.670 p.451 SWAB#114x, COC#0639x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Role and station of women - -
AB07515 no title 110 Persian ای کنیزان عزیزان درگاه پروردگار بانوهای آفاق عاقبت ذلیل گردند و ملکات جهان O handmaidens, cherished ones at the threshold of the Lord! The ladies of all regions shall ultimately be brought low, and the queens of the world [3.5s] MKT6.131 Chastity and purity; Detachment; severance; renunciation; patience; Role and station of women; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03915 no title 180 Persian ای اماء رحمن در این اوان که نار امتحان در ممالک ایران برافروخته و آتش ظلم و O handmaids of the All-Merciful! In this hour when the fire of tests and trials hath been kindled throughout the realms of Persia, and the flame of tyranny and [3.5s] INBA89:236 HDQI.199, ANDA#07 p.09 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Power of faith; power of the spirit; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06487 no title 130 mixed یا اماء الرحمن علیکن البهاء و لکن العزه الابدیه فی النشئه الاولی و الموهبته O handmaids of the All-Merciful! Upon you rest the Glory, and unto you be everlasting honor in this primal existence and divine bestowal [3.5s] MKT7.190 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude - -
AB04638 no title 160 mixed ای اماء جمال قدم هر چند در کور فرقان طائفه نساء جنس ضعیف شمرده شدند و در حقوق O handmaids of the Ancient Beauty! Though in the Dispensation of the Qur'án womankind was accounted weak and was denied certain rights [3.5s] INBA13:058 MMK6#098, YBN.044 Equality of men and women; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03742 no title 190 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای کنیزان جمال ابهی نامه شما رسید و از قرائت آن سطور سرور موفور حاصل گشت O handmaids of the beauty of Abha! Your letter hath come, and its perusal brought great joy. Praised be God, the women believers MKT7.104, MMK1#094 p.120, AKHA_087BE #05 p.04, PYB#227 p.04, TRBB.071, MJTB.084, NJB_v02#06-07 p.012 SWAB#094 Chastity and purity; Education of children; moral education; Excellence; distinction; Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01105 no title 370 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای اماء رحمن محفل رحمانی که در آن مدینه نورانی تاسیس نمودید بسیار بجا و مجری O handmaids of the Lord! The spiritual assemblage that ye established in that illumined city is most propitious…. MKT7.014, MMK1#095 p.121, AKHA_119BE #09-10 p.d, AVK3.334.16x, AVK3.335.11x, TRBB.073, MJTB.097x SWAB#095, LOG#0511x MANA Education of children; moral education; Role and station of women; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05516 no title 140 Persian ای اماء رحمن در ایام سلف اگر یکی از مخدرات مظهر عنایت بنده ای از بندگان میشد O handmaids of the Merciful! In bygone days, if one of the noble ladies became the object of a servant's benevolence [3.5s] YBN.071b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Music and singing; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
AB06584 no title 120 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای اماء رحمن شکر کنید جمال قدم را که در این قرن اعظم و عصر منور محشور شدید O handmaids of the Merciful! Render ye thanks unto the Ancient Beauty that ye have been raised up and gathered together INBA13:257a MMK1#096 p.122, AKHA_103BE #07 p.04, AKHB.212, MJTB.090, DUR1.562 SWAB#096 Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Role and station of women - -
AB11759 no title 120 Persian ای ایادی امرالله مکتوبی بستمدیدگان و آوارگان یزد و اصفهان یاران رحمان مرقوم O Hands of the Cause of God! A letter was received from the oppressed ones and wanderers of Yazd and Isfahan, the beloved of the All-Merciful [3.5s] BRL_DAK#0206, YIA.230 Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution - -
AB01302 no title 340 mixed ای ایادی امرالله مدتیست نامه ای از شما نرسیده و خبری نیامده اموری که گرفتار O Hands of the Cause of God! For some time no letter hath been received from you, nor hath any news arrived. The affairs which engage [3.5s] PYK.242 Eulogies; reminiscences; Hands of the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03097 no title 210 Persian ای ایادی امرالله فی الحقیقه در آنچه واقع شده قصوری از نفسی نبوده و کل در O Hands of the Cause of God! In truth, in all that hath come to pass, no soul hath shown any shortcoming, and all have [3.5s] AVK3.018 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03333 no title 200 mixed ای ایادی امرالله تلغراف و نامه بشما مرقوم گردیده البته تا بحال رسیده حال نیز O Hands of the Cause of God! Telegrams and letters were addressed to you, which have undoubtedly reached you by now. And now [3.5s] PYK.285 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB11676 no title 230 Persian ای ایادی امرالله مکتوب جوف را بشخص معلوم در کمال حکمت یدا بید برسانید و یا O Hands of the Cause of God! With consummate wisdom, deliver this enclosed letter personally into the hands of the specified individual [3.5s] INBA85:423 BRL_DAK#0165, YIA.228 Contention and conflict; Hands of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB06605 no title 350 Persian ای ایادی امرالله مکتوب اخیر واصل و مضامین معلوم و واضح شد فی الحقیقه آنصفحات O Hands of the Cause of God! Your recent letter hath been received, and its contents have become known and clear. In truth, those pages [3.5s] BRL_DAK#0920, AVK3.482.17x Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution - -
AB04222 no title 180 O happy starred and noble prince: The gift you have forwarded was very acceptable because it was from your Highness DAS.1913-08-03, ABIE.149, BLO_PN#007 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11677 no title 230 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی میثاق در خصوص عالم خراسانی نجف مرقوم نمودید محرمانه بحضرت آقا O harbinger of the Covenant! Thou hast written concerning Khurasaní, the Muslim divine of Najaf BRL_DAK#0157, YIA.306-307 BRL_ATE#108 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
AB07376 no title 110 Persian ای خرمن پربرکت دهقان ها بعد از زحمات بسیار که بکارند و بدروند خرمنی اندوده O harvest of abundant blessing! After much toil, the farmers sow and reap their bounteous store [3.5s] AKHA_125BE #04 p.283, YARP2.697 p.466, PPAR.146 Praise and encouragement - -
AB03988 no title 180 mixed ای حسن احسن حضرت امام حسن علیه السلام میفرماید و عندی جوهر علم لو ابوح به O Hasan most excellent! His Holiness Imam Hasan - peace be upon him - hath spoken thus: "With me is the essence of knowledge; were I to reveal it..." [3.5s] MSHR1.100-101x, MSHR3.152x, MSHR3.152 Martyrs and martyrdom; Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11260 no title 40 Persian یا هاشم از خدا خواهم که در ظل شجره مبارکه نشو و نماای و چنان قائم گردی که چون O Hashim, I beseech God that thou mayest grow and thrive beneath the shadow of the blessed Tree, and stand so firm that when [3.5s] INBA17:109 - -
AB02477 no title 250 Persian یا هاشم الثرید لکل حبیب مجید نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که عبدالبهاء O Hashim, the delectable feast for every cherished and glorious friend! Thy letter hath been received. Thou didst write that 'Abdu'l-Bahá [3.5s] INBA17:003 MMK5#039 p.039 Martyrs and martyrdom; Past, present and future of Iran; Praise of Eastern values; culture; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB08290 no title 100 Persian ای هاشم عبدالبهاء تو از یاران قدیمی مطمئن باش فسخ محفل اتحاد از شدت اعتماد O Hashim! 'Abdu'l-Bahá regardeth thee as one of His trusted and longstanding friends. Be thou assured that the dissolution of the Assembly of Unity stemmed from an excess of trust [3.5s] INBA17:002 Non-participation in politics - -
AB06170 no title 130 Persian ای حاتم دیار شوق و اشتیاق حاتم طاای درهم و دینار و اسب و بختی و دیبا و O Hatem of the realms of ardor and longing, thou art even as Hatem-i-Tai in thy bestowal of coins and treasures, of steeds and fortune, of silks and precious things [3.5s] BSHN.140.407, BSHN.144.402, MHT1b.221 Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07366 no title 110 Persian ای حیدر بها نامه که باسیر وفا مرقوم نموده بودید قرین اطلاع بنده حقیر بها O Haydar! The letter thou didst pen with the ink of fidelity hath come to the attention of this lowly one [3.5s] MKT8.079a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
AB01130 Tablet of the Divine Plan (Central states I) 370 mixed Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan ای نفوس آسمانی ای محافل روحانی ای مجامع ربانی هر چند مدتیست که در تحریر O he heavenly souls, O ye spiritual assemblies, O ye lordly meetings! For some time past correspondence has been delayed MKT3.008, FRTB.041 TDP#03, BSC.514 #976, SW_v07#10 p.091, SW_v09#14 p.167-168 Savva, Danika, Lauren & Jeremy Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - - UDP.022
AB02396 no title 250 Persian ای قلب متعلق بحب الهی در این ایام دو مقام مشهود و دو مرتبه معروف و مشهور یکی O heart devoted to the love of God! In these days two stations are manifest and two ranks are known and renowned: one [3.5s] MKT5.023b, AKHA_125BE #01 p.b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04360 no title 170 mixed ای دل بسته عالم بالا و ملا اعلی آنچه بچشم ظاهر مشهود و موجود از عالم پست و O heart, bound unto the realms above and the Supreme Concourse, whatsoever is visible and manifest to the outward eye in this nether world [3.5s] INBA13:064b, INBA88:349 BSHN.140.268, BSHN.140.444, BSHN.144.268, BSHN.144.438, HDQI.272, ANDA#36 p.04, MHT1a.071, MHT1b.029, MHT2.165, YIK.289a Material and spiritual existence; two books; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12063 no title 80 Persian ای یاران رحمانی عبدالبهاء جناب امین در تحریر اخیر بعد از ورود بطهران... و همچنین از محافل اماء الرحمن نهایت ستایش O heavenly companions of Abdu'l-Baha! Jinab-i-Amin, after arriving in Tehran, hath in his recent letter... and likewise hath highly praised the gatherings of the handmaidens of the Most Merciful [3.5s] QIRT.06ax - -
AB10996 no title 50 Arabic ایتها البنت الملکوتیه انی تلوت رقیمتک البدیعه المحتویه علی جمل فی غایه O heavenly daughter! I have perused thy wondrous epistle, imbued with expressions of utmost beauty [3.5s] DRM.021d The Kingdom of God [Malakut] - -
AB08703 no title 90 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای دختر ملکوتی من صحت من در پاریس مختل گردید تب اعصاب شدید است لهذا مصمم سفر O heavenly daughter! My health has been impaired in Paris. The exhaustion of my nerves is intense; hence, I am determined to travel to the East MMK5#073 p.061 MHMD2s.328 Health and healing; material and spiritual healing; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09946 no title 70 Persian ای دختر آسمانی کنیزان الهی که توجه بملکوت ابهی دارند انها آسمانیند نه زمینی O heavenly daughter! The handmaidens of God who are turned towards the Abhá Kingdom are celestial, not earthly [3.5s] MMK2#355 p.255, PPAR.194 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12395 no title 140 Persian ای دختر ملکوتی نامه شما رسید الحمد لله مژده صحت و عافیت و حسن خدمت تو را داشت O heavenly daughter! Thy letter hath arrived; God be praised, it gave the glad-tidings of thy good health and service BBBD.429-430 BBBD.430-431 Growth of the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB12464 no title 120 Persian ای بنت ملکوت نامه تو رسید و از مضمون نهایت توجه بپدر آسمانی معلوم گردید هزار O heavenly daughter! Thy letter was received, and its contents revealed your deep attentiveness to the heavenly Father. A thousand praises that you have found the truth and been illuminated BBBD.456-457 BBBD.458 Teaching the Cause; call to teach - -
AB03150 no title 210 Persian ای دختر ملکوتی نامه شما رسید فی الحقیقه صدف لئالی معانی بود نهایت تبتل و تضرع O heavenly daughter! Thy letter was received. In truth, it was a shell containing the pearls of inner meanings, showing forth the utmost devotion and supplication [3.5s] NJB_v04#12 p.004 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11012 no title 50 Arabic ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB05868 no title 140 Persian ای یاران آسمانی پرتو آفتاب جهان بالا بر سر و افسر یاران افتاد و بوی جانبخش O heavenly friends! The rays of the sun of the celestial realm have fallen upon the heads and crowns of the companions, and the life-giving fragrance [3.5s] YARP2.735 p.485 Importance of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00763 no title 450 River of Life, The O Heavenly Friends! Your letter arrived and its subject afforded me joy and gladness. Thanks be to God! that such an assembly ROL.055-057 Critique of Eastern values; culture; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB12162 no title 310 Persian ای یاران آسمانی نامه شما که بتاریخ یوم مبارک بعثت حضرت اعلی روحی له الفداء O heavenly friends! Your letter, which bore the date of the blessed day of the annual celebration of the appearance of His Holiness, the Exalted One (the Bab) — may my spirit be a sacrifice for Him — was received BBBD.086-087 BBBD.088-089 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
AB09347 no title 80 mixed ای دهقان رحمانی اگر توانی زرعی در این کشتزار الهی نما تا موید بایه مبارکه O heavenly husbandman! If thou art able, sow seeds in this divine field, that thou mayest be confirmed by the blessed verse [3.5s] MMK6#063 Agriculture; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10594 no title 60 Persian ای ملکوتی چند نامه در جوف ارسال میشود یکی تعلق بلورد دارد برسانید و اما O heavenly one! Several letters are herewith enclosed, one of which pertaineth to Lord; deliver it [3.5s] DAUD.24b Review of publications - -
AB08884 no title 90 Tablets of Abdu'l-Baha O heavenly one! The maidservant of God . . . . hath praised thee! I hope thou wilt acquire great proficiency in writing literature TAB.501-502 Excellence; distinction; Literature; drama; humanities; the arts; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02227 no title 260 Persian ای جوان رحمانی و ای وجود ربانی آنچه مرقوم نمودی و هر چه مشروح فرمودی ملحوظ O heavenly youth and divine being, whatsoever thou didst write and all that thou didst expound hath been noted [3.5s] MKT8.069 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB08255 no title 100 Persian ای موید آسمانی خداوندیرا بستا که تاییدش ابدیست و بخششش سرمدی بنده موید را O heavenly-confirmed one! Praise be to God, whose confirmations are eternal and whose bounties are everlasting [3.5s] INBA85:325a BSHN.140.390, BSHN.144.385, MHT1b.180a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB00611 no title 500 Persian Trustworthiness ای منادی و ایادی امر الله مکتوب شما مرموق و رق مسطور منظور گردید تکلیف در O herald and Hand of the Cause of God! Thy letter was perused and its contents were noted. The duty [3.5s]... ...All government employees, whether of high or low rank, should, with perfect integrity, probity and rectitude, content themselves with the modest stipends and allowances that are theirs BRL_DAK#0371, COMP_TRUSTP#60x, AVK3.272x, AVK3.286.15x, PYK.243 BRL_TRUST#59x, COC#2071x, LOG#1477x Call to action; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Obedience to and respect for government authority; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution - -
AB12254 no title 210 Persian ای بشیر عبدالبهاء نامه شماره ۳۱ رسید و مضمون معلوم گردید از اجتماع یاران در شب O herald of Abdu'l-Baha! Letter number thirty-one was received and its contents became known. From the gathering of the friends on the eve of [3.5s] BSHI.049-050 Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12376 no title 150 Persian ای بشیر عبدالبهاء شکر کن خدا را که به خدمت قائمی و به عبودیت... ای یار عزیز حمد جمال اسم اعظم را که در ایمان و ایقان O herald of Abdu'l-Baha! Render thanks unto God that thou art engaged in service and art firm in servitude... O cherished friend! Praise be to the Most Great Name that, in faith and certitude [3.5s] BSHI.048 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06837 no title 120 Persian ای فرج حق فرج آسایش و گشایش بعد از تنگی و آزمایش است امروز جهان پر پرخاش و O Herald of Divine deliverance! Relief and comfort come after hardship and trial. Today the world is filled with strife [3.5s] MMK3#231 p.166 Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; War and peace - -
AB12323 no title 170 Persian ای حضرت بشیر من همواره در خاطر این آواره ای و منظور نظر این مسجون از خدا O herald of glad tidings! Thou art ever present in the thoughts of this wanderer and art the object of this prisoner's gaze toward God [3.5s] BSHI.098 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05956 no title 140 mixed ای منادی ميثاق الهی و مروّج پيمان رحمانی، اثر کلک مشکين ملاحظه گرديد و بر ظهور آثار تأييد و موفّقيّت O herald of God's Covenant and promoter of the divine Testament! The effects of thy musk-laden pen were perused, and the evidences of divine confirmations and success [3.5s]... ...Great care should be exercised in preparing this translation. Mr.... should make a supreme effort so that the language will be most exquisite, eloquent and lucid MMK3#257 p.184x COC#2220x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Growth of the Cause; Prayer for pioneers and travel teachers; Service to others; to the Cause of God; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB09517 no title 540 mixed ای منادی ملکوت الهی نامه اخیر شما رسید و از مشاکل و صعوبات در امر انتخاب O herald of God's Kingdom! Thy latest letter was received, and concerning the challenges and difficulties in the matter of election [3.5s] BRL_DAK#0164, MSHR5.429x, YIA.304-305 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Elections; Non-participation in politics; Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
AB05279 no title 150 Persian ای منادی امر الله جناب میرزا محرم و زرقانی را بعد از چند سال اجازه طواف مطاف O herald of the Cause of God! After several years, permission to circumambulate the Sacred Precincts hath been granted unto Mirza Muharram and Zarqani [3.5s] BRL_DAK#0347, MKT2.155, PYK.274 Pantheism; Permission for visit; pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach; Theosophy - -
AB09511 no title 80 Persian ای منادی امر الله الحمد لله در عراق سبب انتشار اشراق گشتی همیشه موفق بالطاف O herald of the Cause of God! Praise be to God, for thou hast become the means of the diffusion of radiance in Iraq. Mayest thou be ever aided by divine bounties [3.5s] MKT3.331a, MSBH4.148 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03748 no title 190 Persian ای مبلغ امرالله نامه شما از وادقان رسید نهایت سرور حاصل گردید الحمد لله احبای O herald of the Cause of God! Your letter from Vadqan was received and brought the utmost joy. Praise be unto God, the beloved ones [3.5s] MKT6.109 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Holy Days and the Baha'i calendar; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09516 no title 80 Persian ای منادی پیمان و ایادی حضرت یزدان نامه مرسوله از مرو ملاحظه گردید سبب نهایت O herald of the Covenant and hands of the Lord God! The letter dispatched from Merv hath been perused, causing utmost [3.5s] INBA16:138 PYK.254 Business; financial; property matters; Personal instructions; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB00805 no title 440 mixed ای منادی عهد و پیمان نامه ایکه بتاریخ ۲۲ صفر ۱۳۳۷ بود رسید جمیع طوائف عالم در O herald of the Covenant and Testament! Thy letter dated the twenty-second of Safar, 1337, hath reached me. All the peoples of the world [3.5s] BRL_DAK#0316, MSHR5.211-213 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Non-participation in politics; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Universal peace; world unity - -
AB04081 no title 180 mixed ای منادی میثاق دلبر آفاق چون از مشرق آمال اشراق فرمود پرتوی از حقیقت تقدیس بر O Herald of the Covenant, Beloved of all horizons! When the Daystar of hopes shed its radiance from the Orient of desires, a ray of sanctification shone forth [3.5s] AYBY.356 #037 Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11656 no title 320 mixed ای منادی پیمان در ارسال جواب مشروح مفصل معذورم زیرا نمیدانی که در چه دریاای O herald of the Covenant, I apologize for not sending a detailed response, for you do not know in what sea [I am in] [3.5s] BRL_DAK#1069, YIA.250-251 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04447 no title 170 mixed ای منادی میثاق جناب میرزا احمد در همان روز که شما از اینجا عازم گشتید نامه O Herald of the Covenant, Jinab-i-Mirza Ahmad! On that very day when thou didst depart from hence, a letter [3.5s] INBA84:359 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07811 no title 110 mixed یا منادی میثاق عبودیتی المحضه فی جمیع الشئون لجماله القدیم بانگ بانگ بندگی O herald of the Covenant, my pure servitude in all things is unto His Ancient Beauty - raise thou the cry of servitude [3.5s] INBA21:192a Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11639 no title 400 Persian ای منادی پیمان نامه ای که در خصوص دو نفس محترم و خلاصی آنان مرقوم نموده O herald of the Covenant, your letter concerning those two respected souls and their deliverance has been received [3.5s] INBA85:394 BRL_DAK#0200, YIA.268-269 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
AB02977 no title 220 mixed ای منادی میثاق نامه ای از فروغ رسید و چون باز شد پرتو و فروغی داشت کلمات مانند O Herald of the Covenant! A letter from Furúgh hath arrived and, when opened, its words possessed a radiance and splendour [3.5s] MSHR4.032 Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Spiritual communication; connections of the heart; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB01416 no title 330 Persian ای منادی میثاق مکتوبی از آنجناب وارد و نفحات قدس از آن استشمام شد زیرا در O Herald of the Covenant! A letter was received from thee, and divine fragrances were inhaled therefrom, for [3.5s] INBA88:365 BRL_DAK#0035, MUH3.333-334 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01413 no title 330 Persian ای منادی پیمان مناجاتی بملکوت ابهی گردید و از برای آنحضرت طلب تایید شدید شد O herald of the Covenant! A prayer was raised to the Abhá Kingdom, and mighty confirmations were earnestly sought for thee [3.5s] BRL_DAK#0343, MMK5#104 p.083, PYK.255, SFI06.012 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people - -
AB11635 no title 440 Persian ای منادی میثاق عبدالبهاء در ارسال اجوبه متتابعه حضرات ایادی امرالله مقر O herald of the Covenant! Abdul-Baha is engaged in sending successive replies to the Hands of the Cause of God [3.5s] INBA85:392 BRL_DAK#0196, YIA.312-314 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Constitutional revolution in Iran; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution - -
AB08226 no title 100 Persian ای منادی پیمان هر چند بجهت امر مهمی شما را سریعا تلغرافیا از هندوستان خواستم O herald of the Covenant! Although I have summoned you from India with utmost urgency via telegraph on account of a grave matter [3.5s] PYK.252 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11701 no title 180 mixed ای منادی میثاق طوبی لک بما تمسکت بحبل الممدود من الملکوت الابهی و رفعت رایه O herald of the Covenant! Blessed art thou, for thou hast held fast to the cord extended from the Abhá Kingdom and raised aloft the banner [3.5s] BRL_DAK#0935, YIA.312 Business; financial; property matters; Call to unity; prohibition of disunity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB00203 no title 810 mixed Universal House of Justice, The ای منادی پیمان ایامی میگذرد که در مخابره و مکاتبه فتور حاصل سبب اینست که آتش O Herald of the Covenant! Days have passed wherein there occurred a pause in correspondence and communication. The cause of this is that the fire [3.5s]... ...At whatever time all the beloved of God in each country appoint their delegates, and these in turn elect their representatives, and these representatives elect a body, that body shall be regarded as the Supreme Baytu'l-'Adl… The Bab, the Exalted One, is the Morn of Truth, the splendor of Whose light shineth throughout all regions BRL_CUHJP#17x, BRL_CUHJP#57x, MKT3.498, AKHA_119BE #08 p.jx, AKHA_116BE #10 p.336x, AVK4.296x, YHA1.100 (1.203) BRL_CUHJ#17x, BRL_CUHJ#57x, BADM.084x, GPB.057x2x, WOB.127x, COC#0763x, LOG#1058x Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; House of Justice; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
AB05286 no title 150 Persian ای منادی میثاق سفر خراسان را تاخیر و تعویق میندازید باید در آنسامان چنان O Herald of the Covenant! Delay not, nor defer, thy journey to Khurásán. In that land thou must [3.5s] MMK5#108 p.087 Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
AB02102 no title 460 mixed ای منادی پیمان از عدم فرصت جواب نامه مختصر مرقوم می گردد مجلس درس تبلیغ نهایت O Herald of the Covenant! Due to lack of time, a brief reply is being penned to thy letter. The class for the teaching of the Cause hath attained [3.5s] BRL_DAK#0807, MSHR3.180x Being a source of light; guidance; Call to action; Justice and mercy; Non-participation in politics; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity in diversity - -
AB00834 no title 430 mixed ای منادی پیمان چندی است در این صفحات بنشر ایات بینات اوقات میگذرد و در کنائس O herald of the Covenant! For some time now hast thou been engaged, within these regions, in the propagation of the clear verses, whilst time passeth in the temples [3.5s] MKT4.089, YHA1.144x (1.292) Rejection of Muhammad; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00181 no title 850 mixed ای منادی پیمان مدتی بود مدیده که از یاران الهی مکاتیب عدیده رسید ولی از موانع O herald of the Covenant! For some time now numerous letters have been received from the friends of God, but due to impediments [3.5s] MSHR3.357-359 Contention and conflict; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bayan, its laws and their abrogation - -
AB11858 no title 210 mixed یا منادی المیثاق زحمات و خدمات آن سرور ابرار در امرالله از بدو دخول در ظل O herald of the Covenant! From the moment of thy entry beneath His shade, thy labours and services in the Cause of God [3.5s] SAAF.396 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB12171 no title 300 mixed ای منادی پیمان کتاب مستطاب تاریخ شما را ابتدا بقرائت نمودم زیرا تا بحال ابدا وقت و فرصت O herald of the Covenant! I began by reading your excellent historical treatise, for until now there had been neither time nor opportunity [3.5s] BRL_DAK#1063 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Review of publications; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00250 no title 740 mixed ای منادی میثاق مدتیست که قلم عبدالبهاء مخاطبا بانجناب چیزی ننگاشته ولی این O herald of the Covenant! It hath been some time since the pen of 'Abdu'l-Baha hath addressed thee, yet this [4o] BRL_DAK#0361, AYBY.351 #034 Characteristics and conduct of true believers; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB02586 no title 240 Persian ای منادی پیمان دم صبح است و در خیابان باغ نیویورک راه میروم بیاد تو افتادم و بذکر O Herald of the Covenant! It is the time of dawn, and as I walk through the avenues of New York's garden, thoughts of thee come to mind and remembrance [3.5s] INBA85:187b BRL_DAK#1038, AHT.013, RHQM1.454 (553x) (337x), MAS5.220ax Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Review of publications; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB03483 no title 200 Persian ای منادی میثاق از خبر جشن و سور نهایت سرور حاصل گردید در سایه عنایت جمال O herald of the Covenant! News of the feast and celebration hath brought the utmost joy, under the shadow of the grace [3.5s] MSHR5.208 Call to action; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Review of publications; The power of words; of speech - -
AB01415 no title 330 mixed ای منادی میثاق مکاتیب متعدده شما رسید ولی فرصت جواب حاصل نشد لهذا بعهده O Herald of the Covenant! Numerous letters from thee have been received, but no opportunity hath been found to reply. Therefore [3.5s] BRL_DAK#0172, MMK6#391, YIA.316-317 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Stories; anecdotes - -
AB11691 no title 190 mixed ای منادی پیمان نامه های متعدد رسید از مضمون روح و ریحان حاصل گردید از عدم O herald of the Covenant! Numerous letters have arrived, and from their contents joy and delight were obtained. Owing to the lack of [3.5s] INBA85:425 BRL_DAK#0160, YIA.295 Charitable associations; humanitarian activities; Newspapers and the media; publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11746 no title 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه های متعدد واصل و از ملاحظه اش روح و ریحان متواصل زیرا O Herald of the Covenant! Numerous letters were received and from their perusal continuous spirit and joy were attained, for [3.5s]... ...My hope is that the Tarbíyat School may be under the protection of the one true God, and may achieve extraordinary progress INBA85:428b BRL_DAK#0203, YIA.297 BRL_ATE#106x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; High station of the arts and sciences; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04074 no title 180 Persian ای منادی پیمان الحمد لله بانچه مرقوم شد و تعلیماتیکه داده گشت موفق شدی و O Herald of the Covenant! Praise be to God that thou hast succeeded in all that was recorded and in the teachings that were imparted [3.5s] INBA16:127 PYB#251 p.000?, PYK.261, QIRT.13bx Role and station of women; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00835 no title 430 mixed ای منادی میثاق حمد کن خدا را که ناشر نفحاتی و خادم کلمه الله بعد از صعود جمال O herald of the Covenant! Praise God that thou art a diffuser of divine fragrances and a servant of the Word of God after the ascension of the Beauty [3.5s] MMK3#300 p.221 Martyrs and martyrdom; Praise of Western values; culture; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB11706 no title 170 Persian ای منادی پیمان نامه های سابق جواب ارسال گردید و از برای نفوس که خواهش نگارش O herald of the Covenant! Previous letters were answered and in response to those souls who requested correspondence [3.5s] INBA85:415 BRL_DAK#0182, YIA.293 Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11748 no title 130 Arabic یا منادی المیثاق ناد بعبودیتی للعتبه المقدسه فی الافاق و اصرخ بفناای و ذلی و O herald of the Covenant! Proclaim throughout all regions my servitude to the Sacred Threshold, and cry out my evanescence, my lowliness and my utter nothingness [3.5s] BRL_DAK#0162, YIA.356 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11682 no title 220 Persian ای منادی پیمان مکاتیب مرسله جواب مرقوم گردید در جوفست و جواب مکتوب محمد شکری O herald of the Covenant! Responses to the received letters have been written and are enclosed herewith, including the reply to Muhammad Shukrí's letter [3.5s] YFY.053-054 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB02962 no title 220 mixed ای مبلغ میثاق آنچه در سفر مرقوم نموده بودی واصل گشت و بر مضمون اطلاع یافتم O herald of the Covenant! That which thou didst write during thy journey hath reached Us, and I have been informed of its contents [3.5s] ANDA#41-42 p.115 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB01200 no title 360 mixed ای منادی پیمان آنچه مرقوم نموده بودی معلوم و مفهوم گشت از سب وشتم و طعن O Herald of the Covenant! That which thou hadst written became known and understood, concerning abuse and calumny [3.5s] MMK6#394, MSHR3.237x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06895 no title 400 Persian ای منادی پیمان آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر مطالب اطلاع حاصل گشت هر چه مرقوم O Herald of the Covenant! That which thou hast penned hath been perused, and its contents noted. Whatsoever thou didst write [3.5s] BRL_DAK#0153, MSHR2.178-179x, YIA.244-245 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Spiritual assemblies; administrative matters; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02105 no title 270 mixed ای منادی میثاق آنچه نگاشتید قرائت گشت و ملاحظه گردید از تلاوتش بشاشت حاصل شد O Herald of the Covenant! That which thou hast written was read and noted. Its perusal brought great joy [3.5s] MSHR4.233x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Hands of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05285 no title 150 Persian ای منادی میثاق زینت عالم غیب و شهود و علویت حقائق وجود عبودیت حضرت مقصود است O Herald of the Covenant! The adornment of the unseen and visible worlds, and the exaltation of the realities of existence, lie in servitude unto the Lord of Divine Purpose [3.5s] INBA13:149a, INBA84:348 BRL_DAK#0628, MMK2#083 p.065, KHSH08.053, MHA.000vi Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10597 no title 60 mixed ای منادی پیمان قصیده غرا و خریده نوراء که از قریحه بنده جمال ابهی مانند آب O Herald of the Covenant! The brilliant ode and luminous verse which flowed from the pen of this servant of the Abhá Beauty like water [3.5s] MSHR1.021x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB09514 no title 80 mixed ای منادی پیمان مضمون نامه دلالت بر انقطاع و انجذاب و التهاب بنار محبت الله O herald of the Covenant! The contents of thy letter bespeak detachment, attraction, and enkindlement with the fire of the love of God [3.5s] MSBH3.464x, AADA.151-152x Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11661 no title 290 mixed ای منادی پیمان مکتوب مفصل بتاریخ ۱۸ جمادی الاول ١۳۲۵ وصول یافت و بدقت قرائت O herald of the Covenant! The detailed letter dated 18 Jumada al-Awwal 1325 was received and carefully read [3.5s] BRL_DAK#0192, YIA.262 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Ottoman commissions of investigation - -
AB00706 no title 470 mixed ای منادی میثاق نامه مفصل که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه O herald of the Covenant! The detailed letter thou hadst addressed to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] MUH1.216x, AADA.152-153x Martyrs and martyrdom; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets - -
AB00705 no title 470 Persian ای منادی میثاق اثر کلک مشکبار ملاحظه گردید گویا جنت رضوان بود یا ریاض حدیقه O herald of the Covenant! The effects of thy musk-laden pen were observed, even as the Paradise of Riḍván or gardens of Paradise [3.5s] TSS.203, MSHR5.026x Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04448 no title 170 Persian ای منادی میثاق فیض نامتناهی نیر آفاق در این ایام از جمیع اقطار چنان درخشیده و O herald of the Covenant! The endless blessing of the Day-star of the world is in these days shining and giving light in every region… Gabriel soundeth the clarion call MKT2.156, DUR1.175, VUJUD.087x VUJUDE.143x Ascension of Baha'u'llah; Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07566 no title 110 mixed ای منادی میثاق تحریر مرسول تلاوت گردید مضمون مفهوم شد بهجت بر بهجت افزود O Herald of the Covenant! The epistle was perused, its contents grasped, and joy upon joy was thus augmented [3.5s] INBA21:178 (219) Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups - -
AB05284 no title 150 mixed ای منادی میثاق رساله ایکه رادع اهل نفاق و دافع شقاق و داعی وفاق بود بلکه قاصم O Herald of the Covenant! The epistle which serveth as a deterrent to the people of hypocrisy, dispelleth discord, summoneth all to unity, and verily breaketh asunder [the forces of dissension] [3.5s] ABDA.092a Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB00665 no title 480 mixed ای منادی پیمان نامه پانزدهم محرم سنه ۱۳۲۷ واصل گردید مضمون معلوم شد O herald of the Covenant! The letter dated the fifteenth of Muharram in the year 1327 hath been received, and its contents have become known [3.5s] AVK4.192.12x, YIA.386, KHAZ.120 Laws of marriage and dowry; Martyrs and martyrdom; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Past, present and future of Iran; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01127 no title 370 mixed A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای منادی میثاق نامه ایکه بتاریخ ۲ شهر شعبان سنه ۱۳۳۸ بود رسید از مضمون مفهوم O Herald of the Covenant! The letter dated the second day of the month of Sha'ban in the year 1338 hath been received, and its contents were understood [3.5s]... ...For four long years, ‘Abdu’l-Baha traveled through the states and realms of Africa, America, and Europe, but in those cities and hamlets MMK5#087 p.069 MHMD2s.320-321x Methods of teaching the Cause; Saint Peter and Saint Paul; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00313 no title 670 Persian ای منادی پیمان نامه آنحضرت وصول یافت از جهتی مورث احزان شدید گردید و آن فریاد O herald of the Covenant! The letter from his honor was received. From one aspect it brought exceeding sorrow and lamentation [3.5s] AMK.107-110, PYK.262 Characteristics and conduct of true believers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Law of Huququ'llah; Martyrs and martyrdom; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04848 no title 160 Persian ای منادی پیمان نامه قزوین ملاحظه گردید با نهایت محبت و مهربانی و سرور و O herald of the Covenant! The letter from Qazvin was noted with utmost affection, kindness and joy [3.5s] INBA16:114 PYK.263 Permission for visit; pilgrimage; Wisdom [hikmat] - -
AB02407 no title 250 mixed ای منادی پیمان نامه ۶ شعبان واصل و از مضمون سرور کامل حاصل گردید زیرا دلیل O herald of the Covenant! The letter of the sixth of Sha'bán was received, and from its contents complete joy was attained, for it was [3.5s] BRL_DAK#0149, MMK6#617, YIA.276 Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08885 no title 270 Persian ای منادی پیمان مکتوب سیم شعبان ١۳۲۳ واصل ولی مکتوب پیش از آن هنوز نرسیده از O Herald of the Covenant! The letter of the third of Sha'bán 1323 hath arrived, but the letter that preceded it hath not yet been received [3.5s] BRL_DAK#0193, YIA.259, YIK.401bx Covenant-breaking and Covenant-breakers; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution - -
AB01503 no title 320 Persian ای منادی پیمان نامه ای که از چهپره سارن مرقوم بیکی از احباب نمودی ملاحظه شد O Herald of the Covenant! The letter that thou didst write from Chapra Saran to one of the friends was perused [3.5s] MSHR5.433 Growth of the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11707 no title 170 mixed ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص مدیر مدرسه میرزا حسن O herald of the Covenant! The letter thou didst address to his honour Áqá Siyyid Taqí was perused. Concerning the school headmaster, Mírzá Ḥasan [3.5s] INBA85:411 BRL_DAK#0922, YIA.229 Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions - -
AB02975 no title 220 mixed ای منادی پیمان نامه که بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید رسید سبب روح و ریحان O herald of the Covenant! The letter thou didst address to Jinab-i-Siyyid Taqi hath been received, bringing joy and delight [3.5s] AYBY.368 #052, KNJ.013k Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04847 no title 160 Persian ای منادی پیمان تحریری که از حوالی کاشان مرقوم نموده بودید رسید سبب بهجت O Herald of the Covenant! The letter thou didst pen from the vicinity of Kashan hath arrived, bringing joy [3.5s] BRL_DAK#0934, YBN.037, YIA.250 Characteristics and conduct of true believers; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11689 no title 190 Persian ای منادی پیمان مکتوبی که از یزد مرقوم نموده بودید واصل گردید و بر مضامین O herald of the Covenant! The letter thou didst write from Yazd was received, and its contents [3.5s] BRL_DAK#0207, YIA.264 Consultation; Eulogies; reminiscences; Hands of the Cause; Shrines and Holy places - -
AB08227 no title 250 mixed ای منادی میثاق نامه ایکه بتاریخ ۲۰ جمادی الاول مرقوم نموده بودی واصل گردید O herald of the Covenant! The letter thou didst write on the twentieth of Jamádíyu'l-Avval hath been received [3.5s] INBA85:402 BRL_DAK#0201, AVK3.280.12x, YIA.326 Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10092 no title 170 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید رسید از مضمون نهایت O herald of the Covenant! The letter thou didst write to his honor Manshadi hath been received. From its contents utmost [3.5s]... ...I hope that thou wilt ... endeavour to teach some high-ranking and influential persons, for the hearts of the people have become attracted to the Cause of God BRL_DAK#0834 BRL_ATE#180x, COC#1821x Non-participation in politics; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01834 no title 290 mixed ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از خبر ترویج دین الله O Herald of the Covenant! The letter thou hadst addressed to His honour Áqá Siyyid Taqí was noted. The glad-tidings of the promotion of God's Faith [3.5s] BRL_DAK#0171, AKHA_127BE #12 p.b, YIA.320 Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
AB00412 no title 600 mixed ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و بدقت O herald of the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí was noted and carefully perused [3.5s] BRL_DAK#0764, MMK5#106 p.086, AMK.011-015, AVK4.442ax, SFI06.013bx Constitutional revolution in Iran; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy - -
AB00906 no title 410 mixed ای منادی پیمان مکاتیب واصل و از مضامین روح و ریحان دست داد الحمد لله که بخدمت O herald of the Covenant! The letters have been received, and from their contents spirit and fragrance were obtained. Praise be to God that [3.5s] BRL_DAK#0168, MMK6#165, RAHA.286-287, YIA.257-258 Interpretation of dreams and visions; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Twin Manifestations - -
AB03198 no title 210 Persian ای منادی پیمان مکاتیب آنحضرت باز تکرار قرائت گردید فی الحقیقه آنچه مرقوم بشخص O Herald of the Covenant! The letters of your honor were again perused. Verily, whatsoever was written [3.5s] PYK.261 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Methods of teaching the Cause; Teaching one's self first in teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
AB08225 no title 1040 mixed ای منادی پیمان نامه ها ملاحظه گردید الحمد لله حقیقت حال آن دو مظلوم بزرگوار بر O Herald of the Covenant! The letters were perused. Praise be to God, the true state of those two wronged and noble souls hath been [3.5s] INBA85:382b BRL_DAK#0163, MSHR1.042x, YIA.289-292 Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education; Newspapers and the media; publications; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02973 no title 220 mixed ای منادی پیمان از کثرت مشاغل و زحمات و غوائل و مخاطرات فرصت تحریر ابدا نیست O Herald of the Covenant! The multitude of tasks, burdens, tribulations, and perils leave not a moment's respite for the wielding of the pen [3.5s] PYK.260 Eulogies; reminiscences; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10596 no title 160 Persian Social Action ای منادی پیمان روزنامه ملاحظه گردید فی الحقیقه عبارت سلیس و روان و در نهایت O herald of the Covenant! The newspaper was perused. In truth, the expressions were fluent and eloquent, and in the utmost [3.5s]... ...Guide and counsel at all times the friends of God, one and all, to be occupied day and night with that which is conducive to Iran’s abiding glory INBA85:422b BRL_DAK#0189, AVK3.291.03x, YIA.256 BRL_SOCIAL#015x Call to action; Newspapers and the media; publications; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00664 no title 480 mixed ای منادی پیمان فتور در ارسال رسائل سبب خجلت اینعبد گشته ولی حضرت کبریا شاهد و O herald of the Covenant! The slackness in dispatching letters has become a source of shame for this servant; yet the Lord Almighty is witness [3.5s] INBA89:101 AKHA_118BE #11-12 p.h, AYBY.353 #035 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05970 no title 140 Persian یا منادی المیثاق لئالی منظومه که هر یک دری دری درخشنده بود ملاحظه گردید O Herald of the Covenant! The string of pearls, each a radiant gem, hath been beheld [3.5s] BRL_DAK#0449, TSQA2.049, MYD.456, SAHA.049 Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage - -
AB03759 no title 190 Persian ای منادی پیمان جهان را غفلت مستولی بود و امکان را ظلمت محیط و متوالی و کیهان O Herald of the Covenant! The world was overcome with heedlessness, and creation was enveloped in encompassing and successive darkness [3.5s] MMK2#239 p.172 Cycles in the physical and spiritual worlds; Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11802 no title 50 Persian ای منادی میثاق بامداد عید مبارک است و روز مولود حضرت رحمانیت هرکس بذکری و O herald of the Covenant! This blessed morn is the festival day and the birth of the All-Merciful Lord. Everyone is engaged in remembrance [3.5s] YIA.306 Eulogies; reminiscences; Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB00458 no title 640 mixed ای منادی میثاق الیوم یوم اشراق نور عبودیت از مطلع آفاقست و هنگام طلوع و سطوع O herald of the Covenant! This is the day when the light of servitude dawneth from the horizon of all regions, the time of its rising and radiance [3.5s] BRL_DAK#0762, AKHA_106BE #07 p.04x Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Humility; meekness; lowliness; Methods of teaching the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00373 Commentary on passages from the Tablet of Wisdom 620 mixed Lawh-i-Hikmat; Tablet of 'Abdu'l-Bahá Explaining Three Verses in the Lawh-i-Hikmat, A ای منادی پیمان سوال از دو مسئله مهمه نموده بودید که تفسیر دو ایه از ایات O Herald of the Covenant! Thou didst inquire about two important matters requiring the interpretation of two verses from the verses [3.5s]... ...“That which hath been in existence had existed before, but not in the form thou seest today.” From this blessed verse it is clear and evident that the universe is evolving… The substance and primary matter of contingent beings is the ethereal power AVK1.167, ANDA#19 p.35x, MAS2.068-070, YMM.208x, VUJUD.088x BLO_PT#106, BLO_failayn, VUJUDE.143-144x All things are in motion; kinds of motion; Evolution; human evolution; Nature and God's will - -
AB11671 no title 250 Persian ای منادی پیمان در خصوص طبع آثار در مطبعه دولتی مرقوم نموده بودید جواب از O Herald of the Covenant! Thou hast inquired regarding the printing of the Sacred Writings at the governmental press. In response, it is thus conveyed [4o] BRL_DAK#0195, YIA.251-252 Martyrs and martyrdom; Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Translation; publication of the Sacred Writings; Wisdom [hikmat] - -
AB10964 no title 50 Persian ای منادی پیمان کلک شکسته عبدالبهاء با نهایت اشتیاق حرکت و جنبش خواهد تا O Herald of the Covenant! Though broken, the pen of 'Abdu'l-Bahá yearns with utmost eagerness to bestir itself and move [3.5s] PYK.275 Service to others; to the Cause of God - -
AB01833 no title 290 mixed ای منادی پیمان هر چند مانند باد صبا بادیه پیماای و سرگشته در کوه و صحرا ولی O Herald of the Covenant! Though like the morning breeze thou art a wanderer through the desert and bewildered in mountain and plain, yet [3.5s] MMK6#119, MSHR4.040-041 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Growth of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06328 no title 130 Persian ای منادی پیمان بخدمت میثاق شهره آفاق شو و مظهر الطاف خفیه جمال ابهی نیر اشراق O herald of the Covenant! Through service to the Covenant become renowned throughout all regions, and be thou a manifestation of the hidden favours of the Abhá Beauty, the Day-Star of effulgence [3.5s] MMK2#271 p.195 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; The state of enkindlement in teaching - -
AB00225 no title 770 mixed ای منادی پیمان نامه مفصل رسید مضمون مورث روح و ریحان بود و اخبار دلیل بر O herald of the Covenant! Thy detailed letter was received and its contents brought forth spirit and sweet fragrance, whilst its tidings gave evidence of [3.5s] BRL_DAK#0173, MKT4.091, AKHA_133BE #09 p.202, AMK.117-120, MSBH7.078-082, YIA.279-281 Education of children; moral education; High station of learning; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00496 no title 560 mixed ای منادی میثاق نامه رسید و مضمون معلوم گردید در وقتیکه در بقعه مبارکه بودید O herald of the Covenant! Thy letter arrived and its purport was made known. While thou wert in the Sacred Shrine [3.5s] BRL_DAK#0152, MMK6#331, AMK.061-062, YIA.330-331 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach; Unity of governments; political unity - -
AB12319 no title 170 Persian ای منادی پیمان نامه مورخ به ۱۷ جمادی الاول رسید و بر تفاصیل اطلاع حاصل گردید O herald of the Covenant! Thy letter dated 17 Jamádiyu'l-Avval was received, and its contents were noted in detail [3.5s] BRL_DAK#0923 Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00867 no title 420 mixed ای منادی پیمان نامه که بتاریخ ۲۳ ربیع الاخر ۱۳۳۷ بافنان آقا میرزا محسن مرقوم O herald of the Covenant! Thy letter dated 23 Rabi'u'th-Thani 1337, addressed to the Afnán Áqá Mírzá Muḥsin [3.5s] MKT3.269 Materialism; material vs. spiritual civilization; Power; greatness; centrality of the Covenant; Present and future calamities; war; universal convulsion; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09515 no title 460 mixed ای منادی پیمان نامه بتاریخ ٢٩ شعبان ٣٨ رسید بدقت تمام ملاحظه گردید از روش احباء O herald of the Covenant! Thy letter dated the twenty-ninth of Sha'bán 1338 was received and perused with the utmost care. From the conduct of the friends [3.5s] BRL_DAK#0806, AVK3.128.17x, AVK4.452.10x Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB05282 no title 150 Persian ای منادی پیمان نامه رسید مرقوم فرموده بودید که رساله ای بقواعد فلسفه در اثبات O Herald of the Covenant! Thy letter hath arrived, wherein thou didst write concerning a treatise on philosophical principles in proof [3.5s] BRL_DAK#1042, AHB.120BE #09 p.333, TSS.212b, MYD.457 Hands of the Cause; Proofs of the Manifestations of God - -
AB05795 no title 140 Persian ای منادی پیمان نامه بیست و ششم ذی القعده ۱۳۲۸ وصول یافت چند روز پیش جواب O herald of the Covenant! Thy letter of the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dih 1328 was received. A response was sent several days ago [3.5s] MSBH3.469 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers - -
AB05796 no title 140 mixed ای منادی پیمان نامه شما رسید ببارگاه احدیت عجز و لابه گردید و طلب عون و عنایت O Herald of the Covenant! Thy letter reached the Court of Divine Oneness, where humble supplications were offered, seeking aid and bounty [3.5s] AYBY.410 #120, TRZ1.345 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10599 no title 350 Persian ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون معلوم گردید نفوس مهمه را مانند حضرت O Herald of the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. The important souls, like His Holiness [3.5s] BRL_DAK#0155, MSBH7.432-433x, YIA.269-270 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications; Wisdom [hikmat] - -
AB02264 no title 260 Persian ای منادی پیمان مکتوب واصل گردید و بر تفاصیل اطلاع حاصل شد الحمد لله که مسافرین O Herald of the Covenant! Thy letter was received and its contents were fully understood. Praise be to God that the travelers [3.5s] BRL_DAK#0963, MKT9.186 Education of children; moral education; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB12241 no title 220 mixed ای منادی پیمان مکاتیب شما رسید و سفارش بجناب آقا سید مهدی گردید و از قراریکه O herald of the Covenant! Thy letters were received, and recommendations were made regarding Jinab-i-Aqa Siyyid Mihdi. From what [3.5s] BRL_DAK#0946 Education of children; moral education; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01338 no title 340 mixed ای منادی پیمان نامه های آنجناب وصول یافت ولی عبدالبهاء از نقاهت مزاج و کثرت O Herald of the Covenant! Thy letters were received, but 'Abdu'l-Bahá, owing to the frailty of His constitution and the multitude [3.5s] MMK6#244 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00165 no title 880 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی میثاق نامه های محرر چون جامهای مکرر نشئه صهباء داشت و نفحه حدیقه O herald of the Covenant! Thy letters, like chalices filled repeatedly, carried the exhilaration of heavenly wine and the fragrance of the garden [3.5s]... ...This is my firm, my unshakable conviction, the essence of my unconcealed and explicit belief -- a conviction and belief which the denizens of the Abha Kingdom fully share… Therefore, in this day the doors of contention must be barred and the causes of strife prevented INBA21:160b, INBA72:059, INBA88:076 BRL_DAK#0060, MKT2.247, AVK4.291bx, YHA1.014x BRL_ATE#094x, WOB.133x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Importance of authoritative interpretation; Role of the Covenant in preserving unity; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB10598 no title 400 Persian ای منادی پیمان نامه اخیر بتاریخ ۲۵ شوال ۱۳۲۸ ملاحظه گردید کیفیت حضرات مشایخ را O Herald of the Covenant! Thy recent letter dated 25 Shawwal 1328 was perused, regarding the condition of the venerable sheikhs [3.5s] BRL_DAK#0156, MSHR2.117x, YIA.266-267 Hands of the Cause; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB01732 no title 300 Persian ای منادی پیمان نامه اخیر رسید خبر صعود من ادرک لقاء ربه فی الرفیق الاعلی حضرت O herald of the Covenant! Thy recent letter hath arrived with tidings of the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord in the Abhá Kingdom [3.5s] BRL_DAK#1059, TZH8.0328 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Methods of teaching the Cause - -
AB03482 no title 470 mixed ای منادی پیمان مکتوب اخیر وصول یافت مرقوم نموده بودید امروز بالعیان مکشوف O Herald of the Covenant! Thy recent letter was received. Thou didst write that which is today manifest before all eyes [3.5s] BRL_DAK#0812, ASAT1.082-083x Alteration of the divine will [bada]; Business; financial; property matters; Non-participation in politics - -
AB11633 no title 500 mixed ای منادی پیمان تحریر اخیر که مورث حزن عظیم و ماتم الیم بود رسید حسرت و کدورت O herald of the Covenant! Thy recent letter which caused great sorrow and painful grief has arrived [3.5s] BRL_DAK#0744, YIA.247-248 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of marriage and dowry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04075 no title 180 Persian ای منادی پیمان الیوم اعظم امور تبلیغ امرالله است و نشر نفحات الله کتب و رسائل O Herald of the Covenant! Today the most momentous of all tasks is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances through books and epistles [3.5s] INBA89:162 BRL_DAK#0146, AKHA_088BE #05 p.01, AVK3.489.07, RRT.022, YIA.246 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
AB11628 no title 610 mixed ای منادی پیمان فی الحقیقه ثابت و راسخی و ناطق و واقف نامه که به تاریخ چهاردهم O herald of the Covenant! Truly thou art firm and steadfast, eloquent and knowledgeable. Thy letter dated the fourteenth [3.5s] FRH.205-207 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
AB07567 no title 450 Persian ای منادی میثاق دو نامه یکدفعه وارد و مشروحات بدقت ملاحظه گردید با وجود کثرت O Herald of the Covenant! Two letters arrived together and their contents were carefully studied. Despite [3.5s] INBA85:396 BRL_DAK#0159, AVK4.306x, YIA.308-309 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Education of children; moral education; House of Justice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03761 no title 190 mixed ای منادی میثاق دو ماه قبل مکتوبی مفصل بواسطه مسافرین قزوین ارسال شد حال نیز O Herald of the Covenant! Two months ago a detailed letter was dispatched through travelers bound for Qazvin. Now again [3.5s] INBA88:366, INBA89:113 ANDA#61 p.17, YQAZ.144-145 Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11688 no title 190 Persian ای منادی پیمان دو عدد نامه آنجناب در یک آن ملاحظه گردید یکی سبب حزن و حسرت O herald of the Covenant! Two of your esteemed letters were perused at once, one occasioning grief and regret [3.5s] INBA85:413 BRL_DAK#0197, YIA.254 Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02103 no title 270 Persian ای منادی پیمان عبدالبهاء را در تحریر و تقریر تقصیر واقع و مانع کثیر حاصل البته O Herald of the Covenant! Verily, 'Abdu'l-Bahá hath encountered shortcomings and manifold obstacles in both His written and spoken words [3.5s] BRL_DAK#1160, MKT9.185, AVK3.230.09 Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Loving one's enemies; returning hatred with love - -
AB02409 no title 250 mixed ای منادی میثاق و لمثلک ینبغی هذا المقام الکریم تالله الحق یغتبطک من هذا O herald of the Covenant! Well befitting is this noble station for one such as thee. By the True One, thou art indeed the object of all praise [3.5s] INBA55:455 MUH3.295 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04076 no title 180 mixed ای منادی پیمان نامه مفصل شما چند روز پیش قرائت گردید حال از عدم مجال جواب O Herald of the Covenant! Your detailed letter was read a few days ago. Now, owing to lack of time, a reply cannot yet be rendered [3.5s] AVK4.445x, TABN.042b Detachment; severance; renunciation; patience; Past, present and future of Iran; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11764 no title 120 Persian ای منادی پیمان نامه مفصل که در بیروت مرقوم نموده بودید رسید و بدقت ملاحظه O Herald of the Covenant! Your detailed letter, which you had penned in Beirut, was received and carefully perused [3.5s] INBA85:429 BRL_DAK#0158, YIA.282 Consultation; Education of children; moral education; Hands of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11715 no title 160 Persian ای منادی پیمان نامه هشتم ربیع اول سنه ۱۳۲۵ واصل گردید از مضمون نامه معلوم شد O herald of the Covenant! Your letter dated the eighth of Rabi'u'l-Avval 1325 hath been received, and from its contents it hath become evident [3.5s] BRL_DAK#0932, YIA.298 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05281 no title 510 mixed ای منادی پیمان نامه ۷ شعبان سنه حاضره رسید و دلالت بر آن مینمود که الحمد لله O herald of the Covenant! Your letter of the seventh of Sha'ban of the present year hath arrived and indicated, praise be to God [3.5s]... ...Explain to the people the details of the Mashrak-el-Azkar in Chicago BRL_DAK#0191, YIA.299-300, YIK.401ax SW_v01#04 p.015x, SW_v06#17 p.142 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of governments; political unity - -
AB11700 no title 180 mixed ای منادی پیمان نامه شما رسید و نفحه خوشی استشمام گردید و آن وفای بحقوق پدر و O herald of the Covenant! Your letter was received and a sweet fragrance was inhaled therefrom, and that was your fidelity to the rights of your father and [3.5s] INBA85:424 BRL_DAK#0188, YIA.278 Eulogies; reminiscences; Humility; meekness; lowliness; Visitation Tablets - -
AB06329 no title 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت مسرت حاصل گردید که الحمد لله O herald of the Covenant! Your letter was received and its contents brought the utmost joy, for which praise be to God [3.5s]... ...Thou hast written concerning the refutation of the fallacies contained in the writings of Edward Browne. This matter is important and action needs to be taken BRL_DAK#0893, ASAT1.080-081, MAS2.058x BRL_ATE#182x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Review of publications - -
AB02974 no title 680 mixed Trustworthiness ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون مفهوم گردید چون فرصت بهیچوجه نیست جواب مطالب O Herald of the Covenant! Your letter was received and its contents were understood. As there is absolutely no time to spare, the reply to the questions [3.5s]... ...You have written on the question of how the friends should proceed in their business dealings with one another BRL_DAK#0147, COMP_TRUSTP#48x, AVK3.159.02x, ANDA#73 p.46x, YIA.272-274 BRL_TRUST#47x, COC#2059x Conduct in finance and business; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Non-participation in politics; Status of kings; future of monarchy - -
AB12636 no title 80 Persian ای منادی پیمان مکتوب شما رسید مضمون مفهوم گردید از عدم فرصت مختصرا جواب مرقوم O herald of the Covenant! Your letter was received and its contents were understood. Due to lack of time, I write this brief reply [3.5s] BRL_DAK#1001 - -
AB11640 no title 390 mixed ای منادی میثاق نامه رسید از خبر انتشار نفحات الله سرور و حبور حاصل گردید جناب O herald of the Covenant! Your letter was received and the news of the diffusion of the fragrances of God brought joy and gladness [3.5s] BRL_DAK#0210, YIA.328-329 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Newspapers and the media; publications; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00640 no title 490 mixed ای منادی میثاق نامه شما رسید و از قضای اتفاق جناب مسیو دریفوس و امه الله O herald of the Covenant! Your letter was received and, as fate would have it, Monsieur Dreyfus and the handmaid of God [3.5s] BRL_DAK#0732, AVK4.443ax, MSHR5.260-261x, SAHA.000 (ج) Constitutional revolution in Iran; Education of children; moral education; Non-participation in politics; Personal instructions; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11648 no title 350 Persian ای منادی میثاق مکاتیب متعدده آنجناب واصل و بدقت تمام قرائت شد ولی از کثرت O herald of the Covenant! Your numerous letters were received and read with utmost care, but due to the abundance [3.5s] BRL_DAK#0931, YIA.315-316 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12799 no title 240 mixed ای منادی پیمان تحریر اخیر وصول یافت و در طیش مکاتیب این عبد که بحضرت افنان آقا O Herald of the Covenant! Your recent letter has been received, along with my correspondence to his honor the Afnan [3.5s] BRL_DAK#1127 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02408 no title 250 Persian ای منادی میثاق مکتوب اخیر شما ملاحظه گردید در خصوص سفر یزد بسیار موافق ولی O herald of the Covenant! Your recent letter was perused. Concerning the journey to Yazd, it is most agreeable, but [3.5s] INBA85:419 BRL_DAK#0178, YIA.318, ABDA.218-219 Courtesy; culture [adab]; Rejection, opposition and persecution - -
AB01414 no title 330 mixed ای منادی ملکوت الله قد مضت مده مدیده و لم تلتذ المسامع باستماع نغمات الصافور O Herald of the Kingdom of God! A long time hath elapsed, and yet no ear hath been gladdened by the warbling of the nightingale [3.5s] MSHR5.269b, MSBH3.480x Entry by troops; Exhortations and counsels; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB09512 no title 80 Persian ای منادی بملکوت الله ملا میگوید دی شیخ با چراغ همیگشت گرد شهر کز دیو و دد O herald of the Kingdom of God! Rumi hath said: "Yesterday the venerable Shaykh wandered through the city with a lamp, searching amidst beasts and demons..." [3.5s] MSHR3.283, MSBH3.407a Poems and quotation from poetry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04846 no title 160 Persian ای منادی بملکوت چنین معلوم است که در جنوب افریکی ایامی بسر میبری و بخدمت عالم O herald of the Kingdom! It is evident that thou art spending thy days in South Africa, engaged in service to mankind [3.5s] BLIB_Or.08117.028, MKT3.443 Attaining the life of the spirit; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11782 no title 90 Persian ای منادی ملکوت شکر کن خدا را که در این سفر با منادی ملکوت رحمان حضرت مستر هریس O herald of the Kingdom! Render thanks unto God that in this journey thou art accompanying that herald of the Kingdom of the All-Merciful, Mr. Harris [3.5s] YIA.235 Hands of the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04446 no title 170 Persian ای منادی ملکوت نامه رسید شکر کن خدا را که دیده روشن نمودی و دیدهای دیگرانرا O Herald of the Kingdom! Thy letter was received. Render thou thanks unto God that thou hast enlightened thine own eyes and the eyes of others [3.5s] AHB.133BE #11-12 p.62 Entry by troops; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00666 no title 480 Persian Bahá'í Scriptures فيوضات ملکوت ابهی مشروط به استعداد و قابليّت نيست نفس فيض عين قابليّت گردد چنانکه نفس فعل چون از فاعل O herald of the Kingdom! Thy long letter has been carefully read and the contents understood. It proved that thou art not reposing in heart... ...Know that the blessings of the Kingdom of Abha are not dependent upon the capacity and the worthiness of any one; the blessings themselves are the worthiness. MMK3#137 p.095x BSC.496 #957x, BSTW#444 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB01502 no title 320 mixed ای منادی بذکر حق نامه رسید و تفصیل واقعه معلوم گردید که در راه آن بی گناه O herald of the mention of God! Thy letter hath been received and the details of the incident have become known, that in the path of that innocent one [3.5s] AVK4.171.04x, MSHR4.039, MSBH5.234-235x Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of words and passages in scripture; Laws of marriage and dowry; Poems and quotation from poetry - -
AB04849 no title 160 mixed ای منادی حق الحمد لله خاندان حضرت سمندر اکثر در جمیع اوقات منادی بملکوت رب الایات O Herald of Truth! Praise be to God that the family of his honour Samandar have, at all times, been heralds to the Kingdom of the Lord of Signs [3.5s] AYBY.445 #182, KHSH09.092 High station of the true believer; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05797 no title 140 mixed ای منادی حق مکتوب جدید در یوم عید مسیحیان و وجد وطرب عیسویان واصل گردید دلیل O Herald of Truth! The new letter arrived on the Christians' feast day, amidst the joy and exultation of the followers of Christ [3.5s] PYK.259 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Visitation Tablets - -
AB10600 no title 290 mixed ای منادی حق نامه ثانی بتاریخ ۲۶ ذیقعده سنه ۱۳۲۶ ملاحظه شد در خصوص ارسال معلم O herald of truth! The second letter, dated 26 Dhi'l-Qa'dah 1326, was reviewed regarding the dispatch of a teacher [3.5s] INBA85:409 BRL_DAK#0205, AVK2.081.12x, YIA.302-303 Characteristics and conduct of true believers; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01733 no title 300 mixed ای منادی حق نامه شما رسید و از مضمون معلوم گردید که سرگشته و سرگردان جاسب و O Herald of Truth! Thy letter hath been received, and from its contents it became manifest that thou art bewildered and wandering in Jásb [3.5s] INBA84:426 YFY.015-016 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB12068 no title 110 Persian ای منادی حق نامه اخیر وصول یافت و مضامین شیرین و شکرین بود انقطاع اخبار فی الحقیقه O herald of truth! Thy recent letter was received, and its contents were sweet and honeyed indeed. In truth, the cessation of news [3.5s] YQAZ.122b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB04022 no title 180 Persian ای سروش ای بنده حلقه بگوش سروش اگرچه پنهانست ولی سمندش در جولان ملاحظه کن O Herald, O servant with ears attuned to the celestial call! Though He remaineth hidden, yet behold His steed prancing in the field [3.5s] YARP2.203 p.194 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
AB09400 no title 80 Persian ای سروش سروش جهان پنهان ترا ندا میفرماید و مژده میدهد که ای همنام الحمد لله در O Herald! The Herald of the hidden world summons thee and gives thee glad tidings, O thou namesake, praise be unto God [3.5s] YARP2.520 p.376 Mindfulness; concentration; focus; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06330 no title 130 Persian ای منادیان میثاق در خصوص ترجمه و طبع کتاب بیان احکامی در بیان موجود که بنص O Heralds of the Covenant! Concerning the translation and publication of the Book of the Bayán, certain ordinances contained therein which, according to the explicit text [3.5s] RAHA.282, MAS2.016-017x Authentication; disposition of the Sacred Writings; The Bayan, its laws and their abrogation; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB09192 no title 80 Persian ای بلند همت بلندی همت را میزانی و سمو مقصد را برهانی عقاب اوج عزت در O high-minded one! Thou art thyself the measure of lofty aspiration and the proof of an exalted aim. The eagle of soaring glory in [3.5s] INBA13:011a MSHR2.267 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB06224 no title 130 Persian ای سالخورده سبیل الهی شکر کن خدا را که موی سیاه در این راه مانند سیم سفید شد O hoary servant of the divine Path, give thanks unto God that thy black hair hath turned white as silver in this path [3.5s] MKT8.100 Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07654 no title 110 Persian ای ورقه مقدسه نورانیه فاطمه بیگم همشیره جناب آقا میرزا صادق O holy and luminous leaf, Fatimih Begum, sister of his honor Mirza Sadiq [3.5s] NNY.059 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Imam Husayn; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03618 no title 190 Persian ای انجمن مقدس و جنود آسمانی هر دم که مقاصد عالیه و علویت همت شما بخاطر اید O holy assembly and celestial hosts! Whenever Thy lofty purposes and nobility of aspiration come to mind [3.5s] MKT4.022, ANDA#43-44 p.91, NJB_v02#14-16 p.005 Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement - -
AB07457 no title 390 Persian ای شخص محترم نامه شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل گردید سوال از عقیده عبدالبهاء O honorable person! Your letter has arrived and I have read it. You ask about the creed of 'Abdu'l-Baha. My creed is the unity of all human beings BBBD.459, RAHA.264bx BBBD.460 Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Equality of men and women; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Religion as reality; definitions of religion; Religion as source of love and unity; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB11025 no title 50 Persian جناب آقا میرزا حبیب الله سلیل شخص جلیل سعیدالملک در بیروتست در حق او نهایت O honored Áqa Mírza Habíbu'llah! The son of the illustrious Sa‘idu'l-Mulk is in Beirut, and you must make every effort to ensure his well-being. KHH1.064 (1.089) KHHE.108 Personal instructions - -
AB05643 no title 140 Persian ای حضرت بنان حقا عضد یارانی و بازوی قوی ربانیان ایام لقا در خاطر است همواره O honored Banan! Verily thou art the support of the friends and the mighty arm of the divines. The days of our meeting are ever in remembrance [3.5s] INBA87:380b, INBA52:390 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11804 no title 40 Persian جناب ایادی رحمن یکسفر از یزد برفسنجان بسیار لازم زیرا قدری ملال حاصل بلکه O honored Hand of the Cause of the All-Merciful! A journey from Yazd to Rafsanjan is most essential at this time, for some measure of despondency hath arisen [3.5s] BRL_DAK#0190, YIA.339 Consolation and comfort - -
AB01967 no title 280 Persian ای ورقه محترمه از صعود من ادرک لقاء ربه محزون و پریشان مباش و آه و فغان منما O honored handmaiden! Be not sorrowful and distraught at the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord, and raise not thy voice in lamentation [3.5s]... ...Thou hast written about the girls' school. What was previously written still holdeth true. There can be no improvement unless the girls are brought up in schools and centres of learning BRL_DAK#0840, COMP_WOMENP#041x, MKT7.156, YIA.397 BRL_WOMEN#041x, COC#2132x Consolation and comfort; Education of children; moral education; Role and station of women - -
AB10712 no title 60 Persian جناب زائر الحمد لله بفضل و عنایت جمال مبارک بارض مقدسه رسیدی و بشرف زیارت O honored pilgrim! Praise be to God, through the grace and bounties of the Blessed Beauty thou hast attained unto the Holy Land and been honored with pilgrimage [3.5s] KHMT.099-100 - -
AB00765 no title 450 mixed ای سائل جلیل از افق اعلی و ملکوت ابهی سوال نموده بودید حضرت اعلی اننی انا حی O honored questioner! Thou hast asked about the Supreme Horizon and the Kingdom of Abha. His Holiness the Bab hath stated MKT9.134b, ASAT5.156, BSHN.140.364, BSHN.144.362, MHT1a.074, MHT1b.032, YMM.418 BSTW#186 False claims to divine revelation or spiritual stations; Material and spiritual existence; two books; Realms of being; three realms; five realms; The Kingdom of God [Malakut]; Unity of thought and belief - -
AB00158 Lawh-i-Tanazu'-i Baqa 900 mixed Tablet on the Struggle for Survival (Lawh-i-Tanázu'-i Baqá); Universal Education Lawh-i-Tanázu'-i Baqá (Tablet on the Struggle for Survival) ای انجمن محترم عالم انسانی از این نیت خیریه و علویت مقاصد که دارید باید مورد شکرانیت O honored society [for the advancement] of humanity! All mankind should be grateful on account of your noble purpose and lofty intentions…. One day I was standing by a creek and observed that a swarm of small locusts BRL_DAK#0585, MKT4.018, KHF.066, KHTB3.035 BLO_PT#163, STAB#099x Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Love and unity; Religion as source of love and unity; Nationalism; love of country; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00801 no title 440 Persian ای شخص محترم نامه مفصل شما رسید من چون از کثرت O honored soul! Your detailed letter was received. Since, due to a multitude [3.5s]... ...As regards the other religions in the texts of Baha’u’llah and in the books of the loved ones like the book of Mirza Abu al-Fadl MKT3.378, AVK1.071.03x, AVK3.453.14x KSHK#27x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Literal interpretation; Second birth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The truth of past religions and sacred scriptures; Universality of the Cause - -
AB06260 no title 130 Persian Translation List ای عموی معزز رفتی بغور و شواطی اردن و ماندم من در این بلایاء و محن تو گاهی O honored uncle! Thou hast gone to Ghawr and the banks of the River Jordan, while I have remained in these calamities and trials IQN.196 ADMS#124 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB05717 no title 140 O honourable person! A thousand times thanks be unto God that thou art athirst for the sea of Reality and seeketh for the secrets of the Kingdom of God. TDD.008 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Living waters; water of life; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11181 no title 40 mixed ای فرع محترم شجره مبارکه رحمانیه نامه شما رسید O honoured branch of the blessed Tree of the All-Merciful! Thy letter was received [3.5s] MSHR1.031x Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry - -
AB12786 no title 100 Persian ای فاضل محترم اگر شما امعان نظر فرمااید جواب نامه واضح و آشکار است همچنانکه O honoured Fáḍil! If thou wouldst ponder deeply, the answer to thy letter would be clear and evident, even as [3.5s] BRL_DAK#1102 - -
AB04427 no title 170 Persian Bahá'í Prayers [2002] ای کنیز محترمه الهی نامه ایکه بتاریخ ۲۲ اکتوبر ... مسئله ترقّی انسان از عالم جماد به رتبه نبات ... خدایا هدایت نما حفظ فرما سراج روشن کن ستارهٴ درخشنده O honoured handmaiden of God! The letter dated October 22 [3.5s]... ...O God! Guide me, protect me, make of me a shining lamp and a brilliant star. BRL_DAK#1195, MMK3#157 p.110x, HUV1.011x, YMM.182x, YMM.192x, YMM.377x BRL_CHILD#04x, BPRY.029x, JWTA.025x, SW_v09#10 p.114x J. Lenz [track 12], D. Gundry, M. Sparrow, Nabil and Karim, Charisse et al, K. Kuolga, A. Southall, Ann-Sofie, Rasmus, Sasha & Nora, The Joburg Baha'i Choir, The Bird & The Butterfly, TaliaSafa, T. Nosrat, Martha & Mahdis, M. Weigert, Hayze & Family, Honiara Baha'i Youth, S. Peyman, MANA, Soulrise Melodies, N. Hamilton, J. Cooper, M. Levine [track 8], E. Mahony, Satchit, Sharlene & Prasad, Duga Evolution; human evolution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Man's distinction from the animal; Prayer for children and youth; Suffering and imprisonment - -
AB06392 no title 130 Persian ای ورقه محترمه از صعود ولد عزیز محزون مباش مغموم مگرد صبر و سکون خواه و تسلیم O honoured leaf! Be not sorrowful nor grieved at the ascension of thy cherished son. Seek thou patience and serenity, and be resigned [3.5s] BSHN.140.397, BSHN.144.392, MHT1b.170a Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB10916 no title 50 Persian ای زائر محترم جناب احمد ابوالقاسم که در بوشهر بذکر حضرت رحمان پر موج و O honoured pilgrim, Jinab-i-Ahmad Abu'l-Qasim, who in Bushehr resonateth with the remembrance of the All-Merciful [3.5s] YARP2.644.2 p.439 Personal instructions - -
AB06381 no title 130 Persian ای هدهد سلیمان پر حشمت الهی سفری بسبای سبز و صحرای خرم نما آباد یابی ولی چند O hoopoe of Solomon, wing thy flight with divine majesty unto verdant Sheba and its blossoming meadows. Thou shalt find them flourishing, yet how brief their glory [3.5s] INBA17:256 Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Importance of community building - -
AB10138 no title 70 Persian ای هرمز باید در راه خدا چون پیک آسمان ره نورد و چالاک شوی و چون پرتو روشن پاک O Hormuz! Thou must, in the path of God, become fleet and agile as a celestial messenger, and pure as a ray of light [3.5s] YARP2.227 p.208 Teaching the Cause; call to teach - -
AB09556 no title 80 Persian ای هرمزدیار الحمد لله بدیار جانان پی بردی و بکوی دلب?? مهربان راه یافتی از غیر او بیزار O Hormuzdyar! Praise be to God that thou hast discovered the realm of the Beloved and found thy way to the path of the Compassionate Friend, turning away from all else but Him [3.5s] YARP2.363 p.289 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB11919 no title 130 Persian ای خاندان بنده بهاء برکتی از رب البرهان از برای آن دودمان خواهم که در ظل شجره O household of the servant of Bahá! I beseech, from the Lord of Light, a blessing for that noble lineage beneath the shadow of the Tree [3.5s] INBA79.082 Bringing forth results; fruit; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09559 no title 80 Persian ای همایون اختر پسر عزیزت با فرهنگ و تمیز است لهذا باین اقلیم مبارک شتافت و O Humayun-Akhtar! Thy dear son, possessed of culture and refinement, hath therefore hastened to this blessed clime [3.5s] YARP2.418 p.317 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB04293 no title 170 mixed ای بنده خاضع جمال ابهی حمد کن خدا را که ذکرت در این انجمن جاری و یادت در O humble servant of the Abha Beauty, render praise unto God that thy mention hath been voiced in this assemblage and thy memory recalled therein [3.5s] MKT8.031b East and West; communication between East and West; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10634 no title 60 Persian ای هرمزدیار در دیار الهی در آمدی و در گلزار رحمانی وارد شدی پس در این مرغزار O Hurmuzdyar! Thou hast entered into the divine realm and attained unto the garden of the All-Merciful; thus in this meadow [3.5s] MKT5.192a, YARP2.178 p.180, PPAR.142 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB09329 no title 80 mixed ای حسین جانها فدای اسم تو این نام محترم در کور فرقان علم بر مظلوم مکرم بود و O Husayn! Lives are sacrificed for thy name, that revered appellation. In the Dispensation of the Qur'án, it was the standard borne by the honoured and oppressed one [3.5s] INBA87:173c, INBA52:174a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Naming of children; of individuals - -
AB09147 no title 80 mixed ای احسان در قرآن میفرماید هل جزاء الاحسان الا الاحسان با وجود این چرا مخجولی O Ihsan! In the Qur'an it is written, "Is the reward of goodness aught but goodness?" Why then art thou abashed [3.5s] MMK6#525 Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB09480 no title 80 O illumined Assemblage! Praise be to god, that ye have been confirmed SW_v10#17 p.320 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of community building; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB06749 no title 120 Persian ای دختر نورانی نامه تو رسید در حق تو دعا نمایم که اخلاقت ربانی گردد و رفتارت O illumined daughter! Thy letter was received. I shall pray that thy character may become divine and thy conduct [likewise] [3.5s] DRM.017b, NJB_v02#04 p.006x Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08104 no title 100 mixed ای روشن دل نور الله وجهک بانوار متلئلا من الملکوت الابهی در سبیل الهی هادی O illumined heart! May the light of God illumine thy countenance with the resplendent rays of the Abhá Kingdom, guiding thee in His path [3.5s] INBA84:305a Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08357 no title 100 Persian ایتها الورقه النورانیه هر چند مصیبت رزیه عظمی بود و بلیه کبری ولی آنورقه O illumined Leaf! Though grievous was this supreme calamity and dire this greatest of tribulations, yet that Leaf [3.5s] BSHN.140.371, BSHN.144.369, MHT1a.178, MHT1b.136, MHT2.069b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB05846 no title 140 Persian ای ورقات نوراء آنچه مرقوم داشتید ملحوظ گردید و فریاد و فغان از شدت اشتیاق O illumined leaves! What ye have written was noted, and the cry and lamentation from the intensity of longing [was heard] [3.5s] INBA87:639a, INBA52:684 MMK6#250 Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Shrines and Holy places - -
AB04405 no title 170 Persian ای شخص منور لاهوتی و ذات محترم ملکوتی نامه شما رسید جمیع کلمات دلالت بر ترقی O illumined personage, O man of God, and revered soul of the Kingdom! Your letter hath been received, and its every word bore witness to the spiritual progress you have made AKHA_106BE #09 p.03, AKHA_109BE #06 p.11, AHB.120BE #07 p.254, MYD.579-580, DVB5.161 ABTM.012 Quotation from or interpretation of the Bible; Relationship of the soul to the body; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06169 no title 130 Persian ای جوان نورانی در این محضر مذکوری و در این انجمن مشکور چه که روای از پرتو O illumined youth! Thou art mentioned in this gathering and praised in this assembly, for thou art from the light [3.5s] MKT8.071 Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller fontbigger font