Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Abdu'l-Bahá, details — see summary view

16555 results, sorted by first line original desc, title asc
results 1001 - 2000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
AB08405 no title 100 Persian منشور نجم باختر سبب فرح و سرور یارانست زیرا آئینه صافیست که صور حوادث و وقایع The appearance of the Star of the West is a source of joy and gladness to the friends, for it is a burnished mirror reflecting the images of events and happenings [3.5s] NJB_v01#19 p.001 Review of publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
ABU1038 Words spoken on 1911-09-08 in London 300 Persian منزل کوچک نیست باید قلوب وسعت داشته باشد This is not a small house – it is the hearts that must be enlarged. When we first arrived in Akka… His Holiness Solomon said, "When I was a child I used to think that happiness was riding a horse or going on an outing. KHAB.052 (060), KHTB1.016 STAB#039x, ABS#04 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
AB12840 no title 270 mixed منجذبا و مشتعلا در سبیل رب جلیل قدم نهادی و طی مسافه بعیده نمودی تا آنکه BRL_DAK#1244 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for service; Prayer for specific individuals; groups; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10726 no title 60 Turkish منجذبا صباح پر فلاحدر و گون دوغوب آفاقه پرتو نثاردر طیور و وحوش کوهسارده همدم O thou who art enraptured! The morn is full of felicity, and the sun, rising upon the horizons, lavishly bestoweth its radiance upon the birds and beasts of the mountainside [3.5s] MJT.089a - -
AB10238 no title 70 Persian مناجات بملکوت ابهی کن محبوب مهربانا تشنه زلال عنایتم از چشمه محبتت جرعه A supplication to the Abhá Kingdom: O Kind Beloved! I am thirsting for the pure crystal waters of Thy bounty; grant me from the fountain of Thy love a draught [3.5s] MMK5#287 p.215 Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
ABU2858 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-05-15 60 Persian Mahmúd's Diary من وقتی باحبای ایران نوشتم که اعضای کانفرانسهای صلح اگر باجرای انچه میگویند Once I wrote to the friends in Persia in regard to peace congresses and conferences BDA1.095.07 SW_v19#06 p.180-181, MHMD1.102 Goodly deeds; actions; Materialism; material vs. spiritual civilization; Universal peace; world unity - -
AB12529 no title 110 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من همیشه در حق آنها بملکوت ابهی تضرع و زاری می‌نمایم و طلب تأیید و توفیق Humbly and ardently, I supplicate constantly the Abha Kingdom on their behalf, praying that they may be confirmed BDA2.185.13 MHMD2.236 Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
ABU3714 Words spoken at Grand Hotel in Vienna, 1913-04-23 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من میخواهم شما کرهٴ نار شوید و از هر قیدی آزاد این امر بهآئی چشمهٴ ایّوبی است I wish for you all to become balls of fire, freed from every chain and fetter. This Baha'I Cause is a fountain of healing that purges people of every defilement BDA2.254 MHMD2.330 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0756 Words spoken on 1913-03-09 in Paris 390 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من میخواهم از پاریس بروم و میخواهم شماها را یادگار بگذارم و بدانم که شما را I wish to leave Paris and leave you as my memento in this city. Strive day and night to illumine this city BDA2.174x MHMD2.220x - -
ABU0423 Words to Habib Mu'ayyad, spoken on 1915-05-13 600 Persian من میخواستم یک سری بشما بگویم در خانه ممکن نشد لهذا اینجا میگویم و آن اینست که من اینروزها در خطر عظیم هستم I have wanted to share a secret with you but was unable to do so [earlier] at My home and, therefore, I disclose it now: These days, I am in the utmost danger. Perhaps I will be martyred. KHH1.237-239 (1.332-334) KHHE.350-353 Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08704 no title 90 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks من منتظر آنم که نیویورک مبروک گردد و آوازهٴ ثبوت بر عهد و میثاق از آن شهر بآفاق رسد ...I eagerly anticipate the day when New York will become a blessed spot… Bless Thou, O King of Kings, the city of New York! SCT.294x BRL_ATE#047x The Descendants, B. Marks, L. Slott Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3313 Words to the Baha'is, spoken on 1912-05-30 30 Persian Mahmúd's Diary من مبین آیات جمال مبارکم و منصوص قلم اعلی کل باید اطاعت نمایند جمیع امور I am the interpreter of the Writings of the Blessed Beauty, as explicitly designated by the Supreme Pen. BDA1.111.05 MHMD1.118 House of Justice; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
ABU1215 Words spoken on 1915-11-10 in Bahji 260 Persian من کار لازمی دارم در عکا می روم و برمی گردم، شماها باشید. سوار الاغ شده تشریف بردند. نزدیک ظهر اسفندیار Lo, I have pressing work in 'Akká, and shall go forth and return; remain ye here. Thus did He mount upon the donkey and depart. It was nigh unto noon [3.5s] ZSM.1915-11-10 Stories; anecdotes - -
ABU2755 Words spoken at Baltimore Hotel in Paris, 1913-05-19 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من عربی را تحصیل نکرده‌ام وقتی طفل بودم کتابی از مناجاتهای حضرت باب را بخط جمال مبارک All the Baha'ís know that I have never studied Arabic.... I will tell you how I came to know Arabic. When I was very, very young, I found in our house in Tihran a large voluminous book containing many prayers in Arabic revealed by the Bab and copied by Baha'u'llah. HHA.004x, BDA2.308 DAS.1913-05-19, MHMD2.407-408, STAB#093, KSHK#31 Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of prayer; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11057 Cablegram 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من عبدالبهاء هستم حضرت بهاء الله بی مثل و نظیر است کل باید توجه به بهاء الله I AM SERVANT OF BAHA HIS HOLINESS BAHAULLAH IS UNIQUE AND PEERLESS ALL MUST TURN MMK5#169 p.131, AMK.288-288, YHA1.015, YHA1.116 (1.240), BDA2.139 SW_v03#19 p.008, SW_v06#12 p.094, MHMD2.173, BSTW#073b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU1266 Words spoken ca. 1914 250 Persian من عادة الحکومه العنمانیه هوانها تقرٴ حکم الفرمان بحضور المذنب حتی یعلم تکلیفه و یتبع القوانین ASAT4.349, KHH1.325-326 (1.453-454) Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka - -
ABU1312 Words spoken on 1913-03-29 in Paris 240 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من طفل بودم بسن نُه سالگی در بحبوحه بلایا و هجوم اعداء از بس سنگ بخانه ما I was a child, nine years old. In the thick of those calamities, when the enemy attacked, they stoned our house BDA2.205-206 MHMD2.263-264, BW_v13p1188, ABCC.009-010 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha - -
ABU1378 Words spoken on 1915-05-05 in Abu Sinan 230 Persian من شما را بجهت خدمت امرالله میخواهم میخواهم شما در جمیع آنچه میبینید و تجربه کرده اید I wish for you consecrated services to the Cause of God. I wish for you to manifest radiant attributes under all conditions and to raise the Word of God. KHH1.221-222 (1.309-310) KHHE.324, DAS.1915-05-05, BSR_v13 p.102 Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; War and peace - -
ABU3733 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-07 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من سر میز خواهم آمد ولی چند روز میخواهم قناعت داشته باشم والّا شرقیها تحکّمی ندارد Since the people of the East have not treated the attendants of this ship well... I shall come to the table… It is possible that the Europeans believe themselves to be superior to us, but we consider all people the servants of God and regard all humanity the same way BDA2.012 MHMD2.014 East and West; communication between East and West; Unity; oneness of humanity - -
ABU1134 Words spoken on 1915-03-02 in Abu Sinan 280 Persian من زوفا میخورم در طب جدید هم استعمال میکنید ... مدراست و باین واسطه مفید است از برای تنگ نفس خیلی مفید است I use hyssop. Is it used in modern medicine?... It has a diuretic effect, and therefore it is beneficial. KHH1.186 (1.261-262) KHHE.272-273, BSR_v13 p.093 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU0580 Words spoken on 1914-06-15 in Haifa 480 Persian من رفتم بطبریه این دفعه رفتن خیلی طول کشید طبریه نقطه ئی است که در کوشه ئی واقع شده I went to Tiberias, but I stayed there longer than I expected. Tiberias is situated in an out-of-the-way place. NJB_v05#17 p.003x DAS.1914-06-15, SW_v09#10 p.116-117 Christ; Christianity; Independent investigation of truth; reality; Quotation from or interpretation of the Bible; Shrines and Holy places; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3707 Words spoken at Hotel Marquardt in Stuttgart, 1913-04-02 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من دیشب خیلی مسرُور بودم زیرا میدیدم در قلوب شما نار محبّت اللّٰه شعلهور است و نفثات روح القدس I was very happy last night because I saw that your hearts are ablaze with the fire of the love of God… Those in attendance were baptized with the divine spirit and the fire of the love of God BDA2.212-213 MHMD2.274 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual baptism; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU0310 Words spoken on 1913-01-19 in London 360 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من دو روز دیگر اینجا هستمبعد بپاریس میروم مجبورم که زودتر بشرق بروم دو سال است I will be here for two more days, after which I shall depart for Paris. I must go to the East soon. BDA2.091-092 MHMD2.110-111 Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcending the material condition - -
ABU3761 no title 280 Persian من دعا میکنم و از برای خلق گشایش می طلبم اما خلق خودشان سبب تنگی میشوند مثل I call out in prayer and seek relief for humanity, yet people themselves become the cause of constriction, like [3.5s] BRL_DAK#1145 Critique of Eastern values; culture; Episodes from the early history of Islam; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Universal peace; world unity - -
ABU1133 Words spoken on 1915-09-12 in Haifa 280 Persian من دعا می کنم و برای خلق گشایش می طلبم اما خلق خودشان سبب تنگی می شوند. مثل اینست که I prithee and do seek relief for all creation, yet the people themselves become the cause of their own constraint. It is as though [3.5s] ZSM.1915-09-12 Historical episodes and the lessons of the past; Past, present and future of Iran - -
ABU1449 Words to the Master's entourage, spoken on 1913-04-25 220 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من در هیچ مدرسه ای داخل نشدم معهذا در ایام طفولیت وقتی در بغداد برای جمعی صحبت میکردم I was only fifteen. One day in the Mosque of Baghdad I was surrounded by a number of Mohammadan clergy. They were asking many questions about jurisprudence BDA2.260 DAS.1913-04-25, MHMD2.338-339 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Lack of formal education of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0596 Words to the Baha'is, spoken on 1912-12-02 470 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary من در نیو یورک خیلی در مجامع شما بودم اقامت من در سایر شهرها عشر این نبود I have been in your gatherings many times. I have not attended one-tenth KHTB2.328, BDA1.399.10 PUP#138 (p.460-461), SW_v07#13 p.123-124, MHMD1.418-420 Being a source of light; guidance; Characteristics and conduct of true believers; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1311 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 240 Persian من در مجالس سانفرانسیسکو خیلی میرفتم یک روز یک جمعیتی پیش من [He spoke one night about when He visited San Francisco, where He went to various meetings and gatherings of the friends and others.] KNR.064-065 KNRE.073 Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
ABU0994 Conversation with Dr Finkelstein, Abu Sinan, 1915-03-01 310 Persian من در جمیع کنائس و مجامع بصوت بلند فریاد میزدم که ای قوم عالم انسانی در خطر است In the loudest voice, I cried out in all the synagogues, and churches: O people! The world of humanity is in peril AVK4.464.08, KHH1.178-179 (1.249-251) KHHE.259-260, DAS.1915-03-01, BSR_v13 p.091 Equality of men and women; Harmony of science and religion; Nationalism; love of country; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Universal peace; world unity; War and peace - -
ABU3718 Words to Mr Schweizer, spoken on 1913-04-29 in Stuttgart 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من در تو استعدادی می‌بینم که اگر قیام بر تبلیغ امر کنی چنان تأییدی یابی In you I see such ability that if you should arise to teach the Cause… The Revelation of Baha'u'llah is for action; peruse The Hidden Words and see what He has said therein BDA2.270 MHMD2.353-354 Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
ABU3573 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-13 10 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من در امریکا گفتم که جنگ بالکان مقدمهٴ آن حرب عمومی است In America, I stated that the Balkan War was the beginning of the world war to which you refer BDA2.019 MHMD2.022 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies - -
ABU1991 Words to some friends, spoken on 1914-12-01 140 Persian من در اروپا همیشه میگفتم که امر حضرت بهاٌالله جامع جمیع ادیان قبل است و دارای جمیع فواید While in Europe, I always proclaimed, ‘The Cause of Baha'u'llah embraces all the past Dispensations and manifests all their benefits to human society. It is like a tree that has many strong branches. KHH1.268 (1.374-375) KHHE.392, DAS.1914-12-01 Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Lists; enumerations of Baha'i principles; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; The truth of past religions and sacred scriptures; Travels to the West by Abdu'l-Baha; War and peace - -
ABU0678 Address to the friends at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-03-08 430 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من خیلی میخواهم با شماها صحبت بدارم لکن صحتم مساعد نیست دعا کنید صحت تامه ای حاصل شود I wish very much to speak with you all, but I am not feeling well… I have been travelling for two years and a half. Nowhere was I ill except here. BDA2.172-173 DAS.1913-03-08x, MHMD2.217-218, ABCC.012x, STAB#092x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Mystical themes; Personal instructions; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha - -
ABU3155 Address to the Baha'is at Parsons home in Washington, 1912-05-09 40 Persian Mahmúd's Diary من خیلی رعایت نفوس میکنم که فرار ننمایند و ادنی اعتراضی نتوانند با وجود این Although I pay great respect to the feelings of people in order that they may not run away or make the least objection, yet the religious ministers of Washington have denounced us BDA1.078.x MHMD1.086 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution - -
ABU2167 Words to the friends spoken in Dec. 1907 120 Persian من خیلی جاها را دیده ام هیچ جا صافی هوا و صفای مقام اعلی را ندارد I have seen many places, but none has the vivifying air and the beauty of the Shrine of the Bab. Ere long this mountain will be developed. KHH1.057-058 (1.081) KHHE.099-100, COB.225-226 Future of Haifa; of the Holy Land; Predictions and prophecies; Shrines and Holy places; Status of kings; future of monarchy - -
ABU1754 Words spoken on 1913-03-09 in Paris 170 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من خواستم شما از الواح و رسائل اخیرهٴ حضرت بهآءالله مطلع شوید بدانید که در ایام ظهور I wanted you to become acquainted with Baha'u'llah's latter Tablets and epistles. Know that, in the scriptures of every dispensation BDA2.175 MHMD2.221-222 Contention and conflict; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
ABU3154 Words spoken on 1913-03-30 in Stuttgart 40 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من خواستم بیخبر بیایم احبای استتکارت را خیلی دوست دارم همه I wished to come without apprising anyone. I love the Baha'is of Stuttgart very much. BDA2.208-209 MHMD2.268 Growth of the Cause; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU0422 Words to some friends, spoken on 1915-04-08 600 Persian من حالم خوبست مرضی در کار نیست فقط اعصاب است ... امیدوارم خاتمه حیاتم چون مشک معطر Of what use is good health to me? I want to wholly sacrifice myself... I wish the end of my life to be musk-laden. That is, I wish to drink from the chalice of martyrdom KHH1.206-208 (1.289-291) KHHE.302-305, DAS.1915-04-08, BSR_v13 p.097 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2470 Words spoken on 1915-10-27 in Akka 90 Persian من چهل و پنج سال در عکا بودم. کسی نبود که بگرید و من با او نگریم و یا اینکه بقدر امکان معاونت ننمایم I was in 'Akká for forty and five years. There was none who wept but I wept with them, nor any who sought assistance but I rendered whatsoever aid lay within my power [3.5s] ZSM.1915-10-27 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Service to others; to the Cause of God - -
ABU2753 Farewell words to some friends, spoken on 1913-06-11 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من چندی در میان شما بودم نهایت محبت را بشماها داشته و دارم همیشه قلبم در محبت شما I have been in your midst for a few months. Only God knows how much I have grown to love you. Your love beats in my heart like the artery of life. BDA2.346-347x DAS.1913-06-11, MHMD2.460x Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU1753 Words spoken on 1915-10-21 in Akka 170 Persian من جمله اینکه مناظر آنجا اصطناعی و مناظر اینجا خلقی است. اگر آن تجملات در اینجا بود آن وقت معلوم می شد Among these matters lies the truth that those vistas are artificial whilst these scenes are divine creations. Were such splendors to be found herein, then verily would it become evident [3.5s] ZSM.1915-10-21 - -
ABU2857 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 60 Persian من تمام کارهای خود را در این جهان تمام کردم و باید از این عالم بروم فقط بیت مبارک [He said that He has completed His work in this world and must leave this mortal plane. But the only matter He has been unable to take care of is the House of Baha’u’llah in Baghdad] KNR.079 KNRE.087 Call to action; Shrines and Holy places - -
ABU1922 no title 150 Persian من بیشتر مکاتیب بدست خود مینوشتم ولکن چون سه انگشتان دستم از کثرت کتابت از کار افتاد مجتاج شدم که کاتبی بگیرم Most of My epistles did I pen with Mine own hand, yet when three fingers of Mine hand became disabled through the profusion of writing, I found Myself compelled to take a scribe [3.5s] ASAT5.010-011 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Eulogies; reminiscences; Personal instructions - -
ABU1685 Words spoken on 1915-08-26 in Haifa 180 Persian مِن بعد خیلی معرکه می شود. ملوک ارض کوزه های گل بر سرشان از مقام اعلی یک سر مناجات کنان به روضهٴ مبارکه Ere long shall there come to pass mighty upheavals. The kings of the earth, with earthen vessels upon their heads, shall, with suppliant voices raised in prayer, hasten together from the Most Exalted Station unto the Sacred Court [3.5s] ZSM.1915-08-26 Predictions and prophecies; Stories; anecdotes - -
ABU2856 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-06-24 60 Persian Mahmúd's Diary من بعد از صعود مبارک امری نماند مگر انکه در اعلآء کلمة الله بآن تشبث نمودم After the Ascension of Baha'u'llah I did everything within my power to promote the Cause of God. I clung to spiritual methods and rendered such servitude BDA1.133.11 MHMD1.143 Growth of the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God - -
ABU1447 Words to Ethel Fraser, spoken on 1913-05-06 220 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من بصحت جسمانی اهمیت نمیدهم همین قدر باشد که انسان در بستر نخوابد I do not give any importance to physical health. The real health is spiritual and that is eternal. The spirit of man must become reinforced. BDA2.287 DAS.1913-05-06, MHMD2.378 Health and healing; material and spiritual healing; Material and spiritual existence; two books; Relationship of the soul to the body; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; The mind's power of discovery - -
ABU1997 Words to some Theosophists, spoken on 1913-04-20 150 other/unknown lang Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من بسیار مسرُورم از اینکه در این انجمن حاضر شدم این انجمنیست که اعضایش معتقد بروحانیّاتند I was most pleased to present myself in your midst and speak with you; a meeting which believes in the spiritual power BDA2.248-249 DAS.1913-04-20, MHMD2.322-323 Call to action; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Materialism; material vs. spiritual civilization; Theosophy - -
ABU1990 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-08 140 Persian Mahmúd's Diary من بسیار از ملاقات شماها مسرورم از الطاف جمال مبارک امید است که سبب عزت امرالله و انتشار کلمة الله گردید تا این شهر بر جمیع بلاد امریکا تقدم یابد I am very happy to have met you. I hope that through the favors of the Blessed Beauty you shall become the instruments for the glorification of the divine Cause BDA1.360.01 MHMD1.378-379 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3018 Words to a newspaper publisher, spoken on 1912-04-04 50 Persian Mahmúd's Diary من بر حسب دعوتهای محافل صلح بامریکا میروم زیرا اساس این امر بر صلح عمومیست و وحدت عالم I am going to America at the invitation of peace congresses, as the fundamental principles of this Cause are universal peace BDA1.022.06 DAS.1913-07-20, MHMD1.030, ABIE.089, BLO_PN#007 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; Unity; oneness of humanity; Universality of the Cause; Universal peace; world unity - -
ABU2043 Words spoken on 1912-12-18 in London to E.G. Browne 110 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من بدایتاً نوشتم که تا دولت و ملّت مانند شهد و شیر ... باید کوشید تا اخلاق ملت تبدیل شود و استعداد مشروطه و امور سائره حاصل گردد I have previously written that, for as long as the government and the people are not mingled together like milk and honey, prosperity shall remain unattainable… You must strive to change the characters of the people BDA2.029 MHMD2.034, EGBBF.097x Critique of Western values; culture; Development of capacity and readiness; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual foundations of true knowledge - -
ABU2166 Words spoken on 1913-02-25 in Paris 430 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من بايد و ذکر آن نفوس مبارکه خوشنود... وقتی در مجلس معتمد از حضرت نقطه In the meeting of Mu'tamid, the Bab was asked whether the Qur'an was an authority and a proof for those who were present… I strove to the utmost so that Mirza 'Ali-Asghar Khan BDA2.158 MHMD2.198-199, STAB#117x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3017 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-20 50 Persian Mahmúd's Diary من باو نوشتم تو اول کسی بودی از معلمین و مولفین اروپا که بساحت اقدس مشرف شدی I wrote to him [E.G. Browne], saying 'You are the first European teacher and author to have attained His Blessed Presence. Do not lose this distinction.' He did not understand me BDA1.259.13 MHMD1.278 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2596 Words spoken en route to Salt Lake City, 1912-10-27 80 Persian Mahmúd's Diary من بامریکا آمدم تا علم صلح عمومی بلند کنم آمده ام ترویج وحدت عالم انسانی نمایم مقصدم الفت و محبت I have come to America to raise the standard of universal peace and to promote the unity of mankind. My aim is to create love and harmony among the religions. BDA1.335.16 MHMD1.354 Oneness; unity of religion; The Kingdom of God [Malakut]; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0179 Words spoken on 1911-11-02 in Paris 960 Persian من باروپا بپاریس آمدم ملاحظه کردم اروپا در مادیات نهایت ترقی را کرده ولکن When I arrived in Paris from Europe, I observed that while Europe had achieved the utmost progress in material civilization, yet [3.5s] AMK.243-246, BSHN.140.521x, BSHN.144.509x, MHT1a.164x, MHT1b.122x, KHF.160, KHAB.115 (125), KHTB1.100, KHTP.074 Attaining the life of the spirit; Critique of Western values; culture; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Divine attributes are within all things; every atom; Human reality created in the image of God; Mind as intermediary between soul and body; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2855 Words spoken on 1913-03-05 in Paris 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من باحبای آلمان آنقدر محبت دارم که اگر شعله ئی از این محبت بانها خور The love I cherish for the German friends is so intense that were a flame of this love to touch them, they would be set ablaze completely BDA2.169 MHMD2.213 Love of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3153 Words spoken at 227 Riverside Drive in New York, 1912-11-12 40 Persian Mahmúd's Diary من با فقرا کار دارم و بمحل فقرا میروم نه اغنیا جمیع را من دوست دارم علی الخصوص فقرا را I deal with the poor and visit them, not the rich. I love all, especially the poor. All sorts of people come here and I meet them BDA1.369.03 MHMD1.387 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consorting with all; being kind; loving to all - -
ABU3722 Words to Mr Schweizer, spoken on 1913-04-29 in Stuttgart 60 other/unknown lang Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من او را خیلی دوست میدارم این شخص بجهت اینکه در خدمت امر اللّٰه آزاد باشد تأهل ننمود I love him [Mirza Abu'l-Fadl] very much. In order to leave himself free to serve the Cause of God, he has not married BDA2.270 MHMD2.354 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2244 Words to some children, spoken on 1912-11-24 110 Persian Mahmúd's Diary من امیدوارم چنانچه باید و شاید تربیت شوید و هر یک سبب فخر خاندان خویش گردید خدا شما را تأیید کند I hope that you will be educated as you ought to be and that each of you will become the pride of your family. May God assist you to acquire divine knowledge BDA1.389.03 MHMD1.407-408 Education of children; moral education; Parents and children; youth; families; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0595 Words to some friends, spoken on 1915-05-13 470 Persian من امروز ماست خوردم چون آقا میرزا حبیب را دوست میدارم هر چه میگوید میشنوم من ماست Today I had some yogurt... God forbid if a person is overtaken with pride. During His last days, the Blessed Beauty was greatly annoyed [with Mírza Áqa Jan] to the point that I wanted to punish him physically.... Mírza Áqa Jan did not have a good end. KHH1.240-242 (1.336-339) KHHE.355-357, STAB#122 Poems and quotation from poetry; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
ABU1214 Words spoken ca. Jan. 1909 260 Persian من امروز خیلی خسته هستم امروز مفتی قنسول و دیگران آمدند چقدر بد گذشت Today I am greatly wearied, for the Mufti, the Consul and others came, and how grievously did the day pass [3.5s] KHH2.265-267 Banishment to; life in 'Akka; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU2469 Words spoken on 1913-04-11 in Budapest 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من اعظم آمالم ارتباط بین شرق و غرب است چه این اعظم خدمت بعالم انسانی است My greatest hope is that the East and West may be united, for this is the greatest service that can be rendered to the world of humanity BDA2.231 MHMD2.299 East and West; communication between East and West; Unity; oneness of humanity - -
ABU0030 Public address given on 1912-06-09 1860 mixed Promulgation of Universal Peace, The; Additional Tablets, Extracts and Talks; Bahá'í Prayers [2002] من از مملکت بعیده شرق میایم مملکتی که همیشه نور آسمان در آن طلوع نموده مملکتی I come here from distant countries, from Oriental climes… O Thou forgiving Lord! Thou art the shelter of all these Thy servants… Baha’u’llah hath proclaimed the universality of education, which is essential to the unity of mankind BRL_DAK#0184, KHF.228, KHAB.303 (312), KHTB2.129, NJB_v04#12 p.001 BRL_ATE#107x, BPRY.082-083x, LOG#0492x, LOG#2097x, PUP#062 (p.172-176), SW_v05#07 p.099-102, SW_v09#07 p.085 S. Tirandaz Equality of men and women; Harmony of science and religion; Manifestation of God as mirror; Oneness; unity of religion; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
ABU0399 Public address to Advanced Thought Center, spoken on 1912-04-14 620 Persian Bahá'í World Faith; Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary من از ممالک بعیده آمدم تا این مجامع را ببینم از مشاهده I have come from distant lands in order to visit the assemblies and meetings.... the greatest bestowal of God is love KHTB2.021, NJB_v04#11 p.001, BDA1.034n BWF.217-220, PUP#006 (p.014-016), SW_v03#10 p.005-006, SW_v14#02 p.060 Love of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - - MHMD1.043-044
ABU1849 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-26 160 Persian Mahmúd's Diary من از ملاقات شماها کمال سرور حاصل مینمایم همیشه این محافل را در خاطر خواهم داشت ابداً فراموش نخواهم نمود I always derive great pleasure from being with you. I shall always remember these gatherings. I shall never forget them. BDA1.391.04 MHMD1.410 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU0245 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-15 830 Persian من از ملاقات شما خیلی مسرورم شکر می کنم خدارا که I rejoice exceedingly at meeting you and render thanksgiving unto God that [3.5s] KHTB2.240, NJB_v03#17 p.004 Christ; Christianity; East and West; communication between East and West; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
ABU0082 Public address given on 1912-07-31 1350 Persian من از مسس پارسنز بسیار ممنونم که سبب شده با شماها ملاقات و معاشرت میکنم You are all welcome. It is a source of great pleasure and we are indebted to Mrs. Parsons. I am a visitor from the Orient KHF.171, KHAB.350 (357), KHTB2.190, NJB_v03#19 p.001-2 PN_1912_heh p019x Characteristics and conduct of true believers; East and West; communication between East and West; Materialism; material vs. spiritual civilization; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Unity; oneness of humanity - -
ABU2243 Words spoken on 1912-09-23 in Denver 110 Persian Mahmúd's Diary من از طول راه کلیفورنیا در ابتدای حرکت متأثر می شدم ولی چون لله و محض نشر نفحات الله حرکت کردیم In the early stages of our long journey to California my health was affected... It is written in the Hadith that cities shall draw nearer to each other. BDA1.265.01 MHMD1.283 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Progress and the continual ascent of material civilization; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
ABU2468 Words to the president of the university, spoken on 1912-05-23 90 Persian Mahmúd's Diary من از شما بسیار راضی هستم و از دارالفنون شما خیلی خوشنود فی الحقیقه خدمت بعالم انسانی مینمائی و بنوع بشر جانفشانی I am very pleased with you and delighted to see your university. You are, indeed, serving the world of humanity and expending your life for mankind BDA1.102.14 SW_v19#06 p.183, MHMD1.109 High station of learning; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU0555 Spiritual Aspiration in the West: Words spoken on 1911-11-06 in Paris 500 Persian Paris Talks من از شرق آمدم بغرب در شرق میشنیدم که You are very welcome! From Eastern lands I have come to the West to sojourn awhile among you. In the East it is often said KHAB.128 (139), KHTB1.113 PT#23 p.066 Critique of Eastern values; culture; High station of learning; Man's distinction from the animal; Praise of Western values; culture; Progress and the continual ascent of material civilization; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU3311 Words to some friends, spoken on 1914-12-01 30 Persian من از سن سی سالگی نبضم مطئی است هر کس دیگر باشد ٧٥ - ٨٠ خواهد بود From the age of 30 I have had a slow pulse. All others have a pulse rate of about 75 to 80 and therefore greatly wonder about my pulse rate. KHH1.269 (1.376) KHHE.393, DAS.1914-12-01, BSR_v13 p.084 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha - -
ABU1499 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-30 210 Persian Mahmúd's Diary من از خدمات شماها بسیار ممنونم فی الحقیقه مرا خدمت کردید مهمان نوازی نمودید I am most grateful for your services; in truth you have served me. You have extended hospitality. MSBH8.208-209, YHA1.309, KHTB2.326, BDA1.396.08 MHMD1.415-416, VLAB.014-015 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Hospitality; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God - -
ABU2751 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-04-13 70 Persian Mahmúd's Diary من از تعالیم جمال مبارک در اینجا یکی را موضوع صحبت قرار داده ام هنوز مسائل I have made the subject of my talks here only one of the principles of the Blessed Beauty. I have not as yet touched upon others of greater importance. BDA1.033.02 MHMD1.042 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
ABU2340 Words spoken to Baha'is of Stuttgart, Hotel Marquardt, 1913-04-27 100 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من از برای شما تأییدات الهیه و عزت ابدیه میخواهم که چنان مؤید گردید که از جمیع شئون عالم طبیعت فارغ I beseech for you divine confirmation and imperishable glory, so that ye may be so strengthened by His grace as to become wholly detached BDA2.266 BBBD.207, MHMD2.347-348 Detachment; severance; renunciation; patience; Materialism; material vs. spiritual civilization; Spiritual emotions and susceptibilities; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU1848 Words spoken on board the SS Celtic at port, 1912-12-13 160 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من از امریکا میآیم نه ماه در آن ممالک مسافر بودم در اکثر کنائس و مجامع نطق کردم I come from America, where I spent nine months as a traveller. I spoke at many churches and synagogues BDA2.020 MHMD2.023 East and West; communication between East and West; Methods of teaching the Cause; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief; Universal peace; world unity - -
ABU1265 Words spoken ca. 1904 250 Persian Memories of Nine Years in Akka من از امریکا منتظر ظهور چند نفر هستم ... احبای ایران ممتحن اند تمکن حاصل کرده اند جاهای دیگر اینطور نمی شود From America, I await the appearance of a few people.... The Persian friends have been tested and therefore they are firmly established. This will not happen in other places. KNSA.163-164 MNYA.221-222 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU1690 Words spoken on 1913-01-13 in London 180 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من از احساسات شماها بسیار ممنونم زیرا این احساسات عمومیه الهیه است و امور خصوصیه بشریه I am most grateful to you all for your sentiments, inasmuch as universal feelings are divine, whereas particular matters are born of humankind BDA2.082 MHMD2.099-100 Materialism; material vs. spiritual civilization; Progress and the continual ascent of material civilization; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
ABU2750 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-20 70 Persian Mahmúd's Diary من ابداً شما ها را فراموش نمیکنم همیشه در یاد و خاطر من هستید بجمیع یاران مهربانی ابلاغ دارید I shall never forget you. You are always in my mind... If you sacrifice yourself for the rich, they think you do it because you are obliged MAS5.266-267, BDA1.258.15 MHMD1.277 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Service to others; to the Cause of God - -
ABU0389 Words spoken en route in carriage in Haifa, 1915-02-07 630 Persian من ابدا سبب فصل نشدم خودشان خود را از یکدیگر جدا کردند جمال مبارک عهدی گرفتند I never caused their separation. They separated themselves. The Blessed Beauty established a Covenant KHH1.166 (1.228)x KHHE.240-241x, DAS.1915-02-07, BSR_v13 p.089x Characteristics and conduct of true believers; Creativity in art; Goodly deeds; actions; Methods of teaching the Cause; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
ABU0319 Words to various people, spoken on 1912-11-01 710 Persian Mahmúd's Diary من ابداً بنیهٴ سفر نداشتم ولی تأیید جمال مبارک مدد نمود هر امری بتأیید از پیش میرود اگر تأیید نباشد هیچ نمیشود My health was absolutely not up to traveling but the assistance of the Blessed Beauty helped me. All affairs advance with His aid. Without His aid, all would come to naught.... Baha'u'llah has delivered us from all prejudices... If the socialists succeed they would seize the world's wealth and then divide it... I have said in America and Europe that there is only the question of votes in which women have been held back BDA1.345.02 MHMD1.363-365 Equality of men and women; Marriage as means of spiritual progress; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity; oneness of humanity; War and peace - -
ABU2064 Words spoken in 1915 in Akka 130 Persian من آنچه باید بروم در جمیع اطراف و اکناف فریاد بزنم زدم در جمیع شهرها ندا I who must needs journey forth to every region and corner have raised My call and issued My summons in all cities [3.5s] AVK4.463.03 Call to action; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; War and peace - -
ABU3743 Words spoken on 1912-12-27 in London 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 من آمده‌ام تا مدنیّت الهیّه را ترویج نمایم مدنیّتیکه حضرت بهٓاءاللّٰه در شرق تأسیس فرمود I have come to promote divine civilization. This is a civilization that Baha'u'llah established in the East. It is a civilization that tends to the domain of character BDA2.044 MHMD2.053 Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03464 no title 200 Persian ملکوت الهی بقوّهء کلمة اللّه و تأييد روح القدس در عالم وجود تأسيس شد و انوار صلح و سلام از شمس حقيقت The Kingdom of God hath been established in the world of existence through the power of the Word of God and the confirmations of the Holy Spirit, and the lights of peace and tranquillity have shone forth from the Sun of Reality [3.5s] MMK3#115 p.078x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2339 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-24 100 Persian Mahmúd's Diary ملاحظهٴ قدرت و تأیید جمال مبارک نمائید که کشیش خود میآید و بتمام خضوع ما را دعوت می کند Behold the power and confirmation of the Blessed Beauty: The pastor comes in person with all humility to invite us BDA1.268.05 MHMD1.286-287 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Humility; meekness; lowliness; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2594 Words spoken during filming of motion picture on 1912-06-18 80 Persian Mahmúd's Diary ملاحظهٴ قدرت جمال قدم و نفوذ اسم اعظم نمائید که ما را با اهل امریکا باین نحو الفت و اتحاد داده Observe the power of the Ancient Beauty and the influence of the Greatest Name through which He has united us with the people of America in this way BDA1.126.14 SW_v19#08 p.253, MHMD1.135-136 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity; oneness of humanity - -
AB02091 no title 270 mixed ملاحظه مينمائی که نور حقيقت شرق و غرب را روشن نموده شمع ايران آن ممالک بعيده را منوّر کرده Thou dost observe how the Light of Truth hath illumined both East and West, and how the Candle of Iran hath brightened those distant lands [3.5s] MMK2#088 p.068x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad - -
AB05422 no title 150 Persian ملاحظه کنید انبیا و رسل و هداة سیل مطالع انوار مقدسه چه بلا ها و مشقات شدیده کشیدند حضرت نوح Observe how the Prophets, the Messengers, and the heavenly Guides—those dawning-places of sacred light—suffered grievous afflictions and severe trials. Consider Noah [3.5s] AVK2.307.17x, RHQM2.1190-1191 (663) (408-409) Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
ABU1689 Words spoken ca. 1914 180 Arabic ملاحظه جنون دولت ایران و دولت عثمانی را بفرمائید که به چه طرزی حضرت بهاءالله Consider the foolishness of the governments of Iran and the Ottoman Empire in how they banished His Holiness Baha'u'llah from Iran KHH1.322 (1.448-449) KHHE.459-460, COB.226x Banishment to; life in Baghdad; Future of Haifa; of the Holy Land; Growth of the Cause; Judaism; the Torah; the Jewish people; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - -
ABU2467 Words to Mirza Muhammad Ali Khan, ca. 1906 90 Persian ملاحطه نمائید که در سنهٴ ماضیه اعداء و بدخواهان این مظلوم بنهایت فساد برخاستند Consider ye how in the bygone year the enemies and ill-wishers of this Wronged One arose with consummate mischief [3.5s] ASAT5.110 Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
ABU1173 Words spoken ca. 1914 270 Persian مکه در صحرای گرم غیر ذیزرع کوهستانی واقع شده باوجود این طالبین بچه شوق و سروری آنجا Mecca is situated in midst of a hot, sterile, mountainous desert, yet it is sought after with great joy and bliss KHH1.313-314 (1.436-437) KHHE.449-450 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places; Stories; anecdotes - -
AB05940 no title 190 mixed مکتوبی که مرقوم نموده بودید واصل در کمال اختصار معانی مفصل داشت... ياران فاران را مژده به موهبت کبری ده که نظر عنايت آن مهر تابان The letter which you had written hath been received, and though most brief, it contained detailed meanings... Give thou the glad-tidings of this supreme bounty unto the friends of Faran, for the glance of providence from that radiant Sun [3.5s] MMK4#134 p.136x, FRH.208 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
AB03277 no title 210 mixed مکتوبی که بحضرات محرمین کعبه رحمان مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید روح و ریحان Your letter, which you had addressed to the sanctified confidants of the Sanctuary of the All-Merciful, was perused with joy and delight [3.5s] AYBY.406 #114, TRZ1.161 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Praise and encouragement - -
AB02306 no title 260 mixed مکتوبی که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم فرموده بودید ملاحظه شد حمد حضرت حقیقی The letter that ye addressed to his honor Aqa Siyyid Asadu'llah hath been perused. Praise be unto the True One [3.5s] INBA88:270 TISH.210 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3152 Words spoken on 1915-10-14 in Haifa 40 Persian مکتوبی از توپوکیان قنسول ایران در امریکا رسیده است. نوشته است که علی قلی خان به وی ابلاغ کرده A missive hath been received from Topakian, Consul of Iran in America. He hath written that 'Ali-Quli Khan communicated unto him [3.5s] ZSM.1915-10-14 Constitutional revolution in Iran; Past, present and future of Iran - -
AB11161 no title 40 Persian مکتوب یاران غرب باحبّای شرق ملاحظه گردید مضمون مشحون معانی گوناگون بود The letter of the friends of the West addressed to the beloved ones of the East was perused, and its contents were replete with diverse meanings [3.5s] NJB_v01#19a p.008x East and West; communication between East and West; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB00781 no title 450 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks مکتوب مورخه ۵ ذی القعده ۱۳۲۴ رسید ای بنده جمال ابهی عنوان نامه یا عبدالبهاء O servant of the Blessed Beauty! Your letter dated the 5th of Dhi'l-Qa'dih 1324 was received, bearing the address "O 'Abdu'l-Bahá" [3.5s]... ...We have previously written and sent out a detailed letter regarding the education of children in faith, certitude, learning and spiritual knowledge, and their being taught to call upon the Heavenly Kingdom with suppliant hearts BRL_DAK#0509, MMK5#175 p.136 BRL_ATE#164x, COC#0599x Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment - -
AB11352 no title 30 mixed مکتوب مطبوع که از بهائیان غرب به بهائیان شرق مرقوم شده بود ملاحظه گردید مضمون مشحون به حقائق و اسرار حضرت بیچون بود یقین است که احبّای ایران را سبب روح و ریحان گردد The pleasing letter that was written by the Bahá'ís of the West to the Bahá'ís of the East was perused. Its contents were replete with the verities and mysteries of the Incomparable Lord. Assuredly it shall be a source of joy and delight to the beloved ones in Iran [3.5s] NJB_v01#19a p.008x Prophecy and fulfillment; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11985 no title 90 Persian مکتوب شما واصل و تصاویری که ارسال فرموده بودید واصل گردید مگر صد و چهل عدد Thy letter was received, as were the photographs that thou hadst sent, save one hundred and forty [3.5s] INBA79.037a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom - -
AB01449 no title 330 Persian مکتوب شما واصل گردید و بر مضمون اطلاع حاصل گشت امثال آنجناب سزاوار چنانست که Your letter was received and its contents were noted. It behoveth one such as you to [3.5s] INBA89:232 AVK3.245 Consultation; Contention and conflict; Courtesy; culture [adab]; Humility; meekness; lowliness; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB07088 no title 120 Persian مکتوب شما و نامه آقا شیخ علی اکبر هر دو رسید و بدقت تمام ملاحظه گردید Your letter and the letter of Aqa Shaykh 'Alí-Akbar were both received and perused with the utmost attention [3.5s] TSS.380 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03857 no title 190 mixed مکتوب شما که دلالت بر توجه الی الله و توسل بحبل عنایت و تشبث بر ذیل رحمت Your letter, which betokeneth your turning unto God, your taking hold of the cord of His grace, and your clinging to the hem of His mercy [3.5s] MMK6#120 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07770 no title 110 mixed مکتوب شما رسید ولی ابدا فرصت شرح و تفسیر نه سوالات از اطراف بیحد و پایان لهذا Your letter has reached me, yet I find myself utterly devoid of the opportunity to enter into an exposition or interpretation thereof, for inquiries from every direction abound without end [3.5s] MMK6#503x, YMM.425 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB03856 no title 190 mixed مکتوب اخیر نیز ملاحظه گردید از عدم مراوده احباء با بیگانگان مرقوم نموده بودید The recent letter was likewise perused, wherein you had written about the lack of association between the friends and strangers [3.5s] INBA16:088 PYK.249 Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB00675 no title 480 mixed مکتوب آنجناب واصل گشت گویا نسیم صبای جان بود که از سبای حب محبوب عالمیان مرور Your epistle was received, and it was as the morning breeze wafting from Sheba with the love of the Beloved of all the worlds [3.5s] MMK6#342 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB01094 no title 380 Persian مکاتیب منعدده شما رسید و از شدت طوفان بلا در جواب تاخیر افتاد مختصر اینست که Your numerous letters were received, and due to the severity of the tempest of trials there was a delay in reply. In brief, it is this [3.5s] PYK.251 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00924 no title 410 mixed مکاتیب متعدده شما واصل و فرح و سرور حاصل گشت امروز روز فیروز است هر پروانه که Your numerous letters were received and joy and delight were attained. Today is a victorious day, every moth that [3.5s] YIK.100-101 Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01872 no title 290 Persian مکاتیب متعدده از شما رسید که سروران کامکار اولیای امور در خصوصی امری میفرمایند Numerous letters have been received from you, wherein the prosperous and distinguished leaders of affairs express their views regarding a certain matter [3.5s] MKT6.197, AKHA_125BE #05 p.b Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB09051 no title 90 Persian مکاتیب شما رسید سفره ها را بفرستید برات میرزا اسحق خان قبوضاتش از پیش ارسال گشت برات قائممقامی Your letters arrived. Send the cheques. The draft of Mírzá Isḥáq Khán - his receipts were previously dispatched - as well as the draft of Qá'im-Maqámí [3.5s] INBA17:216 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB09050 no title 90 Persian مکاتیب شما رسید الحمد لله در جمیع موارد موید و موفق بوده و خواهید بود از خدا Your letters arrived and, praise be to God, in all matters you have been, and shall ever remain, confirmed and successful [3.5s] INBA89:197 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00623 no title 500 mixed مکاتیب آنجناب ملاحظه گردید و ناله های شدید که در هویت کلمات مندرج و مندمج Your letters were perused, and the intense lamentations embedded and interwoven within the words were noted [3.5s] AYBY.346 #027 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
ABU1617 Words to a physician, spoken on 1912-11-05 190 Persian Mahmúd's Diary مقصود من الفت بین احزابست و ترک تعصب و ضغینه و بغضا تا ملل و امم عالم با یکدیگر براد?? شوند جمیع خیر خواه جنس بشر گردند My aim is to create harmony and concord among the different groups and to eradicate prejudice, hatred and enmity BDA1.355.16 MHMD1.374-375 East and West; communication between East and West; Oneness; unity of religion; Rejection, opposition and persecution; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; War and peace - -
ABU1989 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-27 140 Persian Mahmúd's Diary مقصود مظاهر مقدسه الهیه تربیت نفوس مقدسه بوده بعضی چنان گمان نمودند که مقصد The purpose of the divine Manifestations has been the education of holy souls. MSBH8.207, BDA1.392.11 MHMD1.411-412 Call to action; Evanescence and eternality; fana and baqa; Independent investigation of truth; reality; Mission of the Manifestation of God in the world; Transcendence; unknowability of God - -
ABU0802 Words to some students, spoken on 1914-10-12 370 Persian مقصود اینست که الحمد الله تلامذه بهائی در بیروت بحسن اخلاق بحسن اطوار Praise be to God, that the Bahai students in Beirut are well known for the beauty NSS.161x, KHH1.110-111 (1.155) COC#0798x, LOG#0719x, KHHE.168fn, DAS.1914-10-12, SW_v09#09 p.099-100x, PN_1914 p072, SEIO.011x Characteristics and conduct of true believers; High station of learning - -
AB10156 no title 70 mixed مقصود از ولد بکر ارشد اولاد ذکور باقی است شمول بأرشد اناث ندارد ولو اکبر اناث باشد The intention of "first-born son" referreth to the eldest surviving male offspring; it embraceth not the eldest female, even should she be the senior among the children [3.5s] AVK4.218.10x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of inheritance; Rights of the eldest son; primogeniture - -
AB01290 Some Answered Questions #025 The Holy Spirit 350 Persian Answered Questions, Some مقصود از روح القدس فیض الهی است و اشعهء ساطعهٴ از مظهر ظهور By the Holy Spirit is meant the outpouring grace of God and the effulgent rays that emanate from His Manifestation. MFD#25, OOL.C022.25 SAQ#25 Intelligible vs. perceptible realities; Interpretation of words and passages in scripture; Predictions and prophecies; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU2749 Words to Mr Kinney's students, spoken on 1912-12-04 70 Persian Mahmúd's Diary مقصود از تلاوت و قرائت پی بردن بحقائق آیات و اسرار کتابست اگر تنها خواندن بود بایستی ملت یهود جمیع مؤمن مسیح شده باشند The object of reading and reciting is to understand the inner significance of the verses and mysteries of the Book. Had reading sufficed BDA1.404.08 MHMD1.423 Importance of reading the Sacred Writings; Literal interpretation; Outward and inward meanings; Suffering; rejection of Christ - -
AB09218 no title 80 Persian مقصود از تحمّل جمیع صدمات و حمل بلیّات و انفاق جان و ریختن خون هزاران نفوس مبارکه The purpose underlying the endurance of every affliction, the bearing of all tribulations, the sacrifice of life itself, and the shedding of the blood of countless blessed souls [3.5s] NJB_v01#08 p.005-006x Detachment; severance; renunciation; patience; Equality of men and women; House of Justice; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
ABU3151 Words spoken on 1915-10-17 in Haifa 40 Persian مقصود از امتداد زمانی است یعنی قوانین و احکام این دوره اگر هم چند هزار سال بگیرد بدون شک در عالم ظهور جلوه خواهد نمود The purpose of temporal extension signifieth that the laws and ordinances of this Dispensation shall, without doubt, be made manifest in the realm of creation, even should it endure for thousands of years [3.5s] ZSM.1915-10-17 Banishment to; life in 'Akka; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations - -
AB10616 no title 60 Persian مقصود از آمدن در عالم وجود تحصيل نتيجهء محمود است و آن ايمان و ايقان و محبّت حضرت يزدان The purpose of coming into the world of existence is the attainment of a praiseworthy outcome, and that is faith and certitude and love for the Lord God [3.5s] MMK3#180 p.126x Bringing forth results; fruit; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
ABU1616 Words to newspaper reporters, spoken on 1912-04-11 190 Persian Mahmúd's Diary مقصد ما صلح عمومی و وحدت انسانی است سفری در پاریس و لندن بودم Our object is universal peace and the unity of humankind. I have traveled to Paris and London and now I have come to America... One of these ills is the people's restlessness and discontent under the yoke of the war expenditures of the world's governments.... It is the war which is today the cause of all trouble. BDA1.027.02 DAS.1913-07-20, MHMD1.035-036, ABIE.091, BLO_PN#007 Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Universal education; War and peace - -
ABU3150 Words to visitors, spoken on 1912-05-02 40 Persian Mahmúd's Diary مقصد از طی مصافت و تحمل صعوبت سطوع نورانیت در عالم غرب بوده زیرا در ممالک The object of my undertaking such a long journey with all its inconveniences has been to bring about spiritual illumination in the Occident BDA1.064.16 SW_v19#04 p.112, MHMD1.073 Critique of Eastern values; culture; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
ABU1847 Words spoken on 1915-10-26 in Bahji 160 Persian مقصد از سوزاندن چراغ نه برای روضه است، بل برای نفوسی که وارد می شوند است که به آن واسطه ذکر کنند والا خود روضه مقدس است The purpose of kindling the lamp is not for the shrine itself, but rather for such souls as enter therein, that through this means they may be moved to remembrance; for in truth the shrine itself is sanctified [3.5s] ZSM.1915-10-26 Islamic laws and jurisprudence; Shrines and Holy places - -
AB11056 The Meaning of the "Mysteries" 50 Persian Table Talks and Notes Taken at Acca; Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká مقصد از سر مطالب و مسائلی که از عقول و ادراک خلق دور و مستور بعد چون شخص کاملی By “mysteries” is meant such matters and questions as are remote and hidden from the minds BRL_TTTP#07 BRL_TTT#07, TTCT.09 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment; The truth of past religions and sacred scriptures - -
AB00329 Some Answered Questions #021 The Bread and the Wine 660 Persian Answered Questions, Some مقصد از این نان مائدهء آسمانی کمالات الهی است یعنی هر کس از این مائده By this bread is meant the heavenly sustenance of divine perfections. In other words MFD#21, OOL.C022.21 SAQ#21 Christ; Christianity; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU1615 Words spoken ca. Jan. 1909 190 Persian مقصد از اصحاب کهف نفوسی بودند که از احوال دنیا گذشتند آن اشخاصی که از شدت انجذب بنفحات الهی استغال بحق The purpose of the Companions of the Cave were they who had detached themselves from worldly conditions, those souls who, through their intense attraction to the divine fragrances, became occupied with the True One [3.5s] KHH2.290 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04958 Lawh-i-'Ustad Husayn-i-Khayyat 160 Persian Tablet to 'Ustad Husayn-i-Khayyát (Lawh-i-'Ustad Husayn-i-Khayyát) Lawh-i-Ustad Husayn-i-Khayyat (Tablet to Ustad Husayn-i-Khayyat) مقام اطمینان اعظم درجه بر ایمانست لیزدادوا ایمانا فوق ایمانهم هر چند حضرت ابراهیم ...The station of assurance is greater in degree than that of mere faith. It is the station denoted by “that they should add faith upon faith.” MAS9.100-101x, YMM.319bx, VUJUD.142x BLO_PT#167x, VUJUDE.126x Abraham; Isaac; Ishmael; Degrees of faith; certitude; Fire and light; fire and water; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU2466 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-11 90 Persian Mahmúd's Diary معلوم است ما بین روح انسانی و حقایق موجودات ارتباطی عظیم است It is obvious that a very deep relationship exists between the spirit of man AVK1.243, MAS2.025-026x, BDA1.120.07 SW_v14#07 p.211, SW_v19#07 p.219, MHMD1.128 Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Materialism; material vs. spiritual civilization; Meaning; importance of dreams and visions; Mind as intermediary between soul and body - -
ABU2465 Words to a Jewish lady, spoken on 1912-10-26 90 Persian Mahmúd's Diary معلوم است فطرت تو پاک است لذا من میخواهم بحقیقت مسائل الهیه آگاه شوی در زمان هر یک از مظاهر مقدسه الهیه It is obvious that you have a pure character, so I want you to become aware of the truth of divine matters. At the time of each Manifestation of God BDA1.334.12 MHMD1.352-353 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Independent investigation of truth; reality; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Study; deepening - -
ABU1310 Words spoken on 1916-06-07 in Haifa 240 Persian معلوم است بعضی الوان هستند که مفرح قلب است و سبب ترقی احساسات، مثلاً رنگ سبز سبب سکون Be thou assured that certain colors exist which gladden the heart and conduce to the elevation of feelings; as, for example, the hue of green which bringeth tranquility [3.5s] ZSM.1916-06-07 Power of imagination; thought; right intention; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism of color and light; The mind's power of discovery - -
ABU1498 Words to a vistor, spoken on 1913-04-20 210 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 معلم یعنی مربی حقیقی که مظهر صفات الهیه است و یکی از صفات او صفت ربوبیت است By Father we mean the Educator. Just as the Father is tender to his children, likewise the instructor teaches them.... Generally, there are three kinds of teachers BDA2.249 DAS.1913-04-20, MHMD2.323 Greek philosophers; Greek civilization; High station of learning; Manifestation of God as educator; Manifestation of God as mirror; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity - -
ABU1988 Words spoken at German hostel in Tiberias, 1916-09-26 140 Persian معلم نمی تواند کامل بکند. معلم نمی تواند شمع عالم انسانی بکند. البته طفلی که تربیت نشده باشد ولو بتواند بخواند بهتر از نفسی است The teacher cannot perfect. The teacher cannot make one the candle of the human world. Verily, an untutored child who can yet read is better than a soul [3.5s] ZSM.1916-09-26 Bringing forth results; fruit; Education of children; moral education; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0359 Words spoken on 1914-08-03 in Haifa 660 Persian معرکه شده است دنیا بهم خورده است در کارند که همه بجان یکدیگر بریزند در امریکا و اروپا A resurrection is set up! The world is topsy-turvy! The wrong side of human character is up! [KHH: A great tumult is ensuing. The whole world is in cataclysm. They are determined to cause universal upheaval.] KHH1.291-293 (1.405-408) KHHE.420-423, DAS.1914-08-03, SW_v05#11 p.163-166, SW_v07#15 p.136, SW_v13#12 p.324 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Present and future calamities; war; universal convulsion; The animal kingdom; War and peace - -
ABU0348 Words spoken on 1915-03-28 680 Persian معرکه شده است دنیا بهم خورده است در کارند که همه بجان همدیگر بریزند Tumult hath seized the earth, chaos reigneth, and all souls are moved to rise up one against another [3.5s] KHF.071, KHAB.455 (456), KHTB3.040, NJB_v05#12 p.003 Present and future calamities; war; universal convulsion; Supreme tribunal; War and peace - -
ABU3572 Words to a visitor, spoken on 1913-05-12 10 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 معانی شرع قدیم را حضرت مسیح نشئهٴ واثر جدید داد By this is meant that Christ imbued the meanings of the ancient law with new life and invested them with a fresh effect AVK2.183.02, BDA2.297 DAS.1913-05-12, MHMD2.393 Changing and unchanging parts of religion; Christ; Christianity; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Progressive revelation; renewal of religion; The truth of past religions and sacred scriptures - -
AB00381 Some Answered Questions #022 The Miracles of Christ 620 Persian Answered Questions, Some مظاهر مقدسهء الهیه مصدر معجزاتند و مظهر آثار عجیبه هر امر مشکلی و غیر ممکنی The Manifestations of God are sources of miraculous deeds and marvellous signs. MFD#22, OOL.C022.22 SAQ#22, PN_1905 p007, BAVA.017-019x, BLO_PN#021x Life and death; Miracles and their interpretation; Multiple meanings; interpretations in scripture; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
ABU1377 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-16 230 Persian Mahmúd's Diary مظاهر مقدسه تحمل بلایا و مصائب عظیمه فرمودند و قبول زجر و جفا در هر دمی نمودند حضرت مسیح مبتلای بلایا شدیده گردید The holy Manifestations endured great afflictions and persecutions and at every moment accepted torment and oppression.... Divine religions consist of two parts... Gracious God! Although people see with their own eyes that in the dispensation of Christ the eleven disciples were ordinary men BDA1.376.16 MHMD1.395-396 Apostles; early disciples of Christ; Changing and unchanging parts of religion; Early Christian persecutions; the Pharisees; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
ABU0090 Words spoken at Hotel Victoria in Ramleh, 1912-03-05 1290 Persian مظاهر مقدسه الهیه هر یک عالم امکان را شمسی در نهایت اشراق بودند هر یک وقت The sacred Manifestations of God were each, in the world of existence, even as a sun in its utmost splendor, each in its time [3.5s] BRL_DAK#0599, KHF.001, KHAB.221 (231), KHTB3.001 Banishments of Baha'u'llah; Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Fewness of numbers not regarded in teaching the Cause; Growth and progress is gradual and according to capacity; Growth of the Cause; Judaism; the Torah; the Jewish people; Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
ABU1172 Words spoken on 1915-03-26 in Abu Sinan 270 Persian مظاهر مقدسه الهی بقوه ملکوتی نفوس بشری را Through the power of the Kingdom, human beings are saved from the grip of nature by the sanctified Manifestations of God and are illumined by the light of divinity. KHH1.197-198 (1.276-277) KHHE.288-289, BSR_v13 p.095 Cycles in the physical and spiritual worlds; Heedlessness and ignorance of the people; Historical episodes and the lessons of the past; Progressive revelation; renewal of religion; Transcending the material condition; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU1309 no title 240 Persian مظاهر الهیه گاهی حکم میکنند به موجب ادله ظاهره یعنی مسائل را ظاهرا میگیرند The Divine Manifestations do at times pronounce judgement according to outward proofs, that is to say, They take matters in their apparent aspect [3.5s] YIK.301, ZIAB2.211-212 - -
ABU0445 Words spoken at St. John Westminster, 1911-09-16 580 mixed Abdu'l-Bahá in London مظاهر الهیه حکایت از فیوضات غیبیه مینمایند و انعکاس شمس حقیقتند زیرا حقیقت O Noble Friends! O Seekers for the Kingdom of God! Man all over the world is seeking for God. All that exists is God; but the Reality of Divinity is holy above all understanding. AKHA_133BE #16 p.514x, AMK.242-243, DUR1.154x, MMG2#350 p.391x, BHQ.162, KHTB1.026, KHTP.001, NJB_v02#12-13 p.010 AIL.022, SW_v02#12 p.002+12, ABCC.147-148, ABS#08 Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mirror; Prayer for forgiveness; Progressive revelation; renewal of religion; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The lower is unable to comprehend the higher; Transcendence; unknowability of God - -
ABU1376 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-16 230 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مطران کشیش نصاری پیش من آمد و گفت که میرزا محمد علی مرا ملاقات کرد He related the story of a judge of Acca, a priest of an Orthodox sect and Muhammad 'Ali. The judge was the Master's friend BDA2.142-143 DAS.1913-02-16, MHMD2.177-178 Alcohol and drugs; tobacco; opium; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0176 Words to the friends, spoken on 1914-11-24 970 Persian مصطفی افندی نامی بود مدیر تحریرات لاینقطع اذیت میکرد ومردم را بر علیه ما میشوراند بطوری متصرف " کرده " There was a certain Mustafa Effendi in charge of the newspaper, who persistently caused us difficulties and incited people against us, including the Mutasarrif Kurdih KHH1.298-301 (1.415-419) KHHE.429-433 Bribery and corruption; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0831 Words spoken on 1915-09-24 in Haifa 360 Persian مشکلی و آسانی اکثرش بفکر است. مثلاً حالا از برای ما وقتی فکر بکنیم که در صحرای بادیة العرب توی آن شنزارها Hardship and ease depend mostly upon thought. For example, when we now imagine ourselves amidst the desert sands of the Arabian wilderness [3.5s] ZSM.1915-09-24 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2854 Words to some engineers, spoken on 1912-11-03 60 Persian Mahmúd's Diary مشرق الاذکار مدور و دائره شکل است ٩ خیابان ٩ باغچه ٩ حوض با فواره های آب و ٩ دروازه در اطراف دارد The Mashriqu'l-Adhkar is circular in shape. It has nine paths, nine gardens, nine pools with fountains and nine gates. BDA1.352.03 MHMD1.370-371 Charitable associations; humanitarian activities; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB00963 no title 400 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá مشرق الأذکار هر چند بظاهر بنيان جسمانيست ولی تأثير روحانی دارد و سبب الفت قلوب و اجتماع نفوس گردد His honor… presented the map of the land… Although to outward seeming the Mashriqu’l-Adhkar is a material structure, yet it hath a spiritual effect MMK1#060 p.093x SWAB#060x, SW_v05#05 p.068+73x, SW_v06#07 p.052x, SW_v06#17 p.135x, SW_v07#07 p.057x, BW_v01p060 Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Importance of community building; Power of prayer; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB00802 no title 440 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha مشرق الأذکار از اعظم تأسيسات عالم انسانيست و تفرّعاتش بسيار است مشرق الأذکار اگر چه محلّ عبادتست O thou favored maidservant of the Kingdom of God! The letter, which thou hast written, was received. Its contents evinced high aspiration…. The Temple is the most great foundation of the world of humanity and it has many branches MMK1#064 p.097x, MMK1#065 p.098x, AVK4.151.04x SWAB#064x, TAB.626-627, BWF.416-416x, LOG#2056x, BSC.465 #866-867x, SW_v06#17 p.142-143x, SW_v09#01 p.005x, PN_unsorted p073x High station of teachers of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Marriage as means of spiritual progress; Oneness; unity of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3016 Words to newspaper reporters, spoken on 1912-09-18 50 Persian Mahmúd's Diary مسائل و احکام دین الله بر دو قسم است قسمی اساس اصلی احکام روحانیه و اصول سعادت بشریه و تحسین اخلاق The laws and commandments of God are of two kinds: one set is composed of those essential spiritual principles which are the basis for human prosperity BDA1.255.03 MHMD1.273 Changing and unchanging parts of religion; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU1921 Words spoken on 1916-07-12 in Haifa 150 Persian مسائل تاریخی تورات از حضرت موسی نیست، از عزراء است. احکامش از موسی است و برهان بر The matters of history in the Torah are not from Moses, but from Ezra. Its laws are from Moses, and the proof lieth in [3.5s] ZSM.1916-07-12 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Prophecy and fulfillment; The truth of past religions and sacred scriptures - -
ABU0277 Words to Habib Mu'ayyad, spoken on 1915-05-06 770 Persian مسائل الهیه مطابقت تام با عقل و علم دارد ولی مسئله در بیان شیئی است مبین لازم دارد همان مسئله را میشود بچندین Spiritual teachings are completely consistent with rational thought and science, but it is a question of how they are presented. An interpreter is needed. The same issue can be presented in multiple ways. KHH1.224-227 (1.312-317) KHHE.327-329, STAB#052, STAB#108 Maintainance of degrees in society; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wealth inequality and its moderation - -
AB02587 no title 240 mixed Man of Courage, The; Translation List; Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn مسئله عزير عليه السّلام حقيقتش اينست که مقصود ملّت حضرت موسی بود که به هجوم بخت‌النّصر ...Qa’im-Maqamí is, in truth, the foremost servant of the Cause of the All-Merciful… As to the verses concerning Dhu’l-Qarnayn, these are of the ambiguous sort that have an inner meaning. The objectors made this account a snare of deceit MMK6#283x, AHB.130BE #09-10 p.027x, AVK2.201-202x, MAS2.042-043x BLO_courage.30x, ADMS#328x Imam 'Ali; Interpretation of words and passages in scripture; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0205 Public address given on 1912-05-26 900 Persian مسئله بقای روح را نقلا در کتب مقدسه خوانده اید دیگر لازم نیست که من مجددا As regards the matter of the immortality of the spirit, you have already studied this in the Holy Books, and there is no need for me to expound upon it anew [3.5s] KHF.129, KHAB.346 (353), KHTB2.185, NJB_v04#19 p.004 Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Passage of elementary matter through degrees of existence; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; The lower is unable to comprehend the higher - -
ABU2593 Words to a Unitarian woman, spoken on 1912-03-26 80 Persian Mahmúd's Diary مژده مژده که علم ملکوت بلند شد مژده مژده بهار الهی ظاهر گردید مژده مژده ابر رحمت ببارید The most important of all intentions is to spread the love of God.... Glad tidings, glad tidings, the Sun of love has dawned BDA1.011.12 DAS.1913-07-15, SW_v14#05 p.129, MHMD1.016-017, ABIE.066, BLO_PN#007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Man's distinction from the animal; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1688 Words spoken during filming of motion picture on 1912-06-18 180 Persian Mahmúd's Diary مژده باد مژده باد که نور شمس حقیقت طلوع نمود مژده باد مژده باد که صهیون برقص Glad-tidings, glad-tidings! The sun of Truth has arisen! Glad-tidings, glad-tidings! The New Jerusalem has descended from heaven! DWNP_v2#09 p.078x, ANDA#43-44 p.76, KHF.001, KHTB2.153, NJB_v03#06-08 p.001 , BDA1.127.08 SW_v19#08 p.253-254, MHMD1.136-137, BW_v07p421, BSTW#056 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Return of Christ; second coming of Christ; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
ABU2592 Words spoken on 1915-10-19 in Akka 80 Persian مرکز نقض سعی می کند که سبب شهادت من بشود. از برای او چه خواهد شد. این نهایت آمال و آرزوی من است The Center of Violation striveth to compass my martyrdom. What shall befall him? This is the utmost aim and desire of mine own self [3.5s] ZSM.1915-10-19 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
ABU3149 no title 40 Persian مرکز میثاق را محور شرک نامید و نقطه نفی شمرد که معاذ الله در عدد چنین است He designated the Center of the Covenant as the pivot of idolatry and regarded it as the Point of Negation—God forbid that such should be reckoned in numbers [3.5s] AVK3.358.06 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
AB10173 no title 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مرقوم نموده بودید که خدمتی بانجمن ارتباط شرق و غرب نمائید البته ...You have written that you desire to assist the Orient-Occident Unity. Undoubtedly the Orient and the Occident must assist each other; especially in the question of the school of Tarbiat. BDA2.294x DAS.1913-05-06x, MHMD2.388x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07480 no title 110 Persian Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' مرقوم نموده بودی که از احبّا شنيدی که انسان اگر ترقّی ننمايد محو و نابود گردد مقصد عدم صرف نيست Thou hast written that some of the friends have informed thee that if man does not progress, he will perish and become nonexistent. MMK3#047 p.029x BLO_PT#080.47x Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Differences in human capacity; Soul; spirit after death - -
AB09831 no title 70 Persian مرقوم نموده بودی که احبّای بوستون و مالدن نهایت سرور داشتند که شاید من به امریک خواهم آمد Thou didst write that the friends in Boston and Malden were filled with utmost joy at the prospect that I might come to America [3.5s] NJB_v02#02 p.003x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU1497 Words spoken ca. 1914 210 Persian مرشد که یکی از اصحاب قلعه بود در طهران با بزرگان و رجال مراوده داشت تصدیق امر کرد روزی Murshid was close to the notables and the prominent figures of Tihran. He embraced the Faith and became one of companions at the fort [Tabarsi]. NJB_v12#05 p.109, KHH1.321-322 (1.447-448) KHHE.458-459, STAB#034 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12755 no title 50 Persian مرسله جنابان اخوان ندافان علیهما بهاء الرحمن مبلغ بیست و پنج لیره انگلیزی معادل یکصد O ye two respected brothers, recipients of the mercy of the All-Merciful, twenty-five English pounds, equivalent to one hundred [3.5s] QUM.113 - -
ABU2853 no title 60 Persian مردی عرب با زنش بالای بام خفته بود نیمه شب تعدادی از طیور قطا را زن دید A man of Arabia lay sleeping with his wife upon the rooftop, when, in the midnight hour, the woman beheld a flock of sand grouse passing overhead [3.5s] YIK.303, ZIAB1.167-168 - -
ABU2464 Words to the friends spoken in Dec. 1907 90 Persian مردم در صدد اطفای سراج الهی هستند ردیه ای نوشته اند نمیدانند که این ردیه ها باعث انتشار کلمة الله People are exerting [great efforts] to extinguish the Light of God. They have written and will write many polemics, as they recently wrote in Tihran. KHH1.024 (1.035) KHHE.050 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
ABU2242 Words spoken on 1913-02-24 in Paris 110 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مردم خیلی غافلند باید آنها را بزور فهماند که در زمان مسیح چه قدر مضطرب The people are oblivious indeed. One must take great pains to help them appreciate the degree of agitation that had seized the apostles of Christ BDA2.157-158 MHMD2.198 Christ; Christianity; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3015 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-29 50 Persian Mahmúd's Diary مردم چه قدر اسیر اوهامند محض شهرت و نام چه زحمتها می کشند این اوهام چه انجا می خواهد داشت جمیع شئون محو و فانی و نابود What captives of superstitions people are! What troubles they endure for the sake of name and fame! What fruit will these superstitions bear? BDA1.171.01 MHMD1.185-186 Development of capacity and readiness; Empty learning; false spirituality; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3310 Words spoken on 1915-07-21 in Haifa 30 Persian مردم بر سنگهائی که حواریین برآن نشسته بودند سجده می کردند و این از اثر نسبت الی الله و از قوهٴ بقای حقیقت آنها است که حتی جلوسشان بر سنگ این تأثیر را دارد The people prostrated themselves before the stones whereon the apostles had been seated, and this proceedeth from their connection with God and from the potency of their enduring reality, such that even their mere act of sitting upon a stone hath produced such an effect [3.5s] ZSM.1915-07-21 Apostles; early disciples of Christ; Connection between material and spiritual worlds; Power of faith; power of the spirit - -
ABU1613 Words to the friends, spoken on 1915-04-12 190 Persian مردم از قول حق خاضع نمیشوند ولی اگر عمل حق ببینند خاضع میشوند People do not become submissive because of virtuous dictums; but rather, when they observe righteous deeds, they grow submissive. (DAS: Generally the people are not impressed by the words of the Divine Manifestation but if they hear about His actions they will humble themselves immediately.) KHH1.212 (1.297) KHHE.310-311, DAS.1915-04-12, BSR_v13 p.100 Martyrs and martyrdom; The Word of God; influence and centrality of; Words vs deeds - -
AB00033 no title 1760 mixed مراسله آنجناب واصل و بر وقوعات و هذیان مفتریان اطلاع حاصل گردید از اینگونه Thy letter was received, and the doings and ravings of the calumniators described therein have been noted [4o] INBA59:254 BRL_DAK#0725, MKT5.118, MSHR3.097x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Petitions to authorities; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3148 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-10 40 Persian Mahmúd's Diary مراد لوحی از الواح مبارکست و کنایه از اینکه الواح الهیه را باید بر سنگهای گرانبها نقش نمود What is meant is one of the holy Tablets. But it also alludes to the fact that the divine Tablets should be engraved on precious stones. In addition, there is a saying in the East by which the color white symbolizes divine will ASAT5.040, MAS2.021, BDA1.152.02 MHMD1.164 Martyrs and martyrdom; Symbolism; Symbolism of color and light; Symbolism of color and light - -
ABU2063 Words spoken on 1913-06-07 in Paris 130 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مراد شجرهٴ حیات انسانیست در منهیات یعنی تجاوزات و مشتهیات آن نشان را مسئول میدارد What is meant is the tree of human life. A person will be held accountable for his unlawful acts--that is, his transgressions and the desires that drove him to commit them BDA2.338-339 MHMD2.449-450 Adam; Adam and Eve; Moderation; frugality; simplicity; Present and future calamities; war; universal convulsion; Principle of balance; moderation; equilibrium - -
ABU2591 Words to a Rabbi, spoken on 1912-12-04 80 Persian Mahmúd's Diary مراد از خلق آسمانها و زمینها در شش روز آن روز الهی است و خلق روحانی What is intended by the creation of heaven and earth in six days is a spiritual creation and a divine day BDA1.403.12 MHMD1.422 Creation of the world; Human reality created in the image of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
ABU2463 Words to a Christian Scientist, spoken on 1912-11-14 90 Persian Mahmúd's Diary مراد از اینکه در وجود شر نیست اینست که انچه از مبدء عالم هستی و وجود است مفید است By saying there is no evil in existence is meant that what has come from the Origin of existence and being is good and useful. It is good in its time and place and not evil. BDA1.373.16 MHMD1.392 Law of transformation and change; Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Perfection; imperfection of nature; Things are known by their opposites - -
ABU2241 no title 110 Persian مذکور که حکایت کردند پادشاهی بوزیرش گفت بادنجان را مخالف صحت و سلامت دانستند گفت بلی A king told his minister that eggplant was reported to be bad for one's health. ASAT2.022 STAB#158 Humor; jokes; Stories; anecdotes - -
ABU3014 Public address given on 1912-09-02 50 Persian Mahmúd's Diary مدنیت مادی صنایع ترقی نموده علوم و فنون توسیع یافته همین قسم اسباب حرب و قتال و خونریزی و هدم بنیان انسانی Because of material civilization, industry has progressed and sciences and arts have burgeoned but at the same time weapons of war and bloodshed BDA1.222.15 MHMD1.239 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Materialism; material vs. spiritual civilization; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
AB11519 no title 20 Persian مدرسه تربیت باید اطفال جناب مارکار معلم را در نهایت مهربانی تعلیم نمایند زیرا The Tarbiyat School must teach the children of the esteemed Mr. Marcar with utmost kindness, for [3.5s] AHB.136BE #02-03 p.90 Personal instructions - -
AB06394 no title 130 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá مدرسه اطفال در روز يکشنبه و قرائت الواح و تعاليم حضرت بهآءاللّه و القآء کلمة اللّه ...The Sunday school for the children in which the Tablets and Teachings of Baha'u'llah are read MMK1#124 p.140x SWAB#124x, SW_v09#08 p.092-093 Education of children; moral education; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB00328 Sharh-i-Fass-i-Nigin (on the Ringstone Symbol) 660 mixed Bahá'í Scriptures; Tablet on the Greatest Name (Lawh-i Ism-i A'zám) Sharh-i-Fass-i-Nigin (on the Ringstone Symbol) مدتی شد که آنجناب در پاریس بخدمت مشغولید هر چند زحمت و مشقت بسیار است ولی خدمت For some time you have been engaged in service in Paris and although there is much hardship and difficulty, it is service [3.5s]... ...As regards the explanation of Monsieur Angelmann(?) concerning the writing of the Greatest Name on the ringstone BRL_DAK#0571, MMK6#166x, AKHA_103BE #12 p.05, AKHA_117BE #01-04 p.v, AVK3.079.05x, MAS2.100-103, OOL.C023 LOG#0910x, BSC.478 #914x, PN_various p010x, RESP.072x, RBB.143-144, BLO_PT#160 Adam; Adam and Eve; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Ringstone symbol x * -
ABU2748 no title 70 Persian محمود نامی بود که بحق مردم بد میگفت جمال مبارک نصیحتش فرمودند There was a man by the name of Mahmud who used to speak ill of people. NJB_v11#19 p.341 STAB#149 Adam; Adam and Eve; Humor; jokes; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Stories; anecdotes - -
ABU1612 no title 190 Persian محمد جواد برادری داشت که در اسلامبول تضرع و زاری میکرد که غنی بشود Muhammad-Javad had a brother in Istanbul who was supplicating and entreating God to become rich. NJB_v12#06 p.126 STAB#087 Business; financial; property matters; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Status of material wealth; wealth and poverty - -
ABU3712 Words to a group of Persian students, spoken on 1913-02-19 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 محصّلین مشهور سابقین که کاری از پیش نبردند بلکه انشآءاللّٰه شما خدمتی بایران نمائید The well-known Persian students of the past were unable to bring about any advancements in their native land BDA2.147 MHMD2.184 Education of children; moral education; Excellence; distinction; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Status of kings; future of monarchy - -
AB09683 no title 80 Persian محرم خلوتگاه الهی و امین خزائن اسرار ربانی سرور کامکاریست که مرکز سنوحات That inviolate sanctuary of the Divine, that trusted custodian of the treasuries of heavenly secrets, is the sovereign of felicity who is the center of divine inspirations [3.5s] PYK.234 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10064 no title 70 Persian محرّک لسان محبّت اللّه است و وله و انجذاب ، محبّت اللّه زبان لال را گويا کند و گوش کر را شنوا نمايد That which moveth the tongue is the love of God and rapture and attraction; the love of God maketh the mute to speak and causeth the deaf to hear [3.5s] MMK3#141 p.098x Love of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB11404 no title 220 Persian محررات شما پیاپی میرسد و جمیع مژده اشتعال نار محبت الله میدهد که الحمد لله... اطفال را بسیار باید تربیت نمود و نهایت همّت در مشق و درسشان مبذول داشت Your letters arrive in succession, and all give glad tidings of the enkindling of the fire of the love of God, for which praise be to God.... Children must be greatly educated, and the utmost effort must be expended in their training and instruction [3.5s] MJTB.109ax, FRH.422-423 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12730 no title 60 Turkish محترم قزم نوری بیک افندی کلبه آوارگانه کلدی و عاشقانه ملاقات و موانست ایلدی O esteemed Qazam Nuri Bey Effendi! Thou didst visit this refuge of exile and engaged in loving fellowship and intimate companionship [3.5s] BRL_DAK#0524 - -
AB00717 no title 470 Arabic محبوبی محبوبی لک الحمد و العزه و العلی و لک الجود و الفضل و الندی و لک ایادی O My Beloved, My Beloved! Unto Thee be praise and glory and exaltation; unto Thee be bounty and grace and munificence; unto Thee be all bestowals [3.5s] PYK.254 Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3708 Words spoken in Vienna on 1913-04-19 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 محبّت شما سبب آمدن من باینجا شد من برای دیدن شما آمدم نه برای سیر و سیاحت Your love is the reason I have come here. I have come to see you, not to go on leisurely excursions BDA2.246 MHMD2.320 Being a source of light; guidance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief; Universal peace; world unity - -
ABU2165 Words to some friends, spoken on 1914-11-27 120 Persian محبت دو نوع است یکی محبتی است عن علیه و یک محبتی بلا علیه مثلا این مردم بسیار There are two kinds of love. The first love is based on a motive; the second love is motiveless. People, as a general rule love each other, show kindness towards each other but such manifestations of kindliness are based upon ulterior motives KHH1.260 (1.363) KHHE.380, DAS.1914-11-27 Love of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
ABU0993 Words spoken ca. Feb. 1920 310 Persian Translation List; Pilgrim's Note of 'Abdu'l-Bahá's Words, A محبت ، محبت ، محبت ، محبت جاذب قلوب است محبت جالب نفوس است . حتی این کرات جسیمه Love, love, love. Love attracts the hearts, love captivates the souls. Even these massive globes revolve through the power of gravity KHMT.083-084 ADMS#294 Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Love of God; One universal law; attractive power of love; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
ABU1264 Words spoken ca. Jan. 1909 250 Persian مجلس مبعوثان سوخته است آتش زده اند یا یانغین یعنی حریق واقع شده است The Assembly of Deputies hath been consumed in flames - whether by deliberate conflagration or by an accidental fire that hath broken forth therein [3.5s] KHH2.281-283 Present and future calamities; war; universal convulsion - -
AB09682 no title 80 Arabic مثل کلمه طیبه لشجره طیبه اصلها ثابت و فرعها فی السماء اعلم ان حسن الاخلاق و Like unto a goodly tree is the goodly word, its roots firmly fixed and its branches reaching unto heaven. Know thou that goodly character [3.5s] INBA87:222b, INBA52:227b The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3571 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-04 10 Persian Mahmúd's Diary مثل تعلق آفتاب بمرآتست و موت عبارت از انقطاع این ارتباط It has the same connection as the sun has with the mirror. Death is the name for the dissolution of this connection. BDA1.146.08 SW_v14#02 p.037, MHMD1.157 Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU0189 Words spoken on 1911-01-21 930 Persian مثل ایران مثل حاصل سبز و خرم خوبی است که گرفتار برودت شده و برف فراوان بروی آن فرود آمده باشد... وقتی که کاروان مکه وارد بریه الشام The likeness of Iran is as a verdant and fertile field that hath been seized by bitter cold, and upon which abundant snow hath descended [3.5s]... ...Once a trading caravan from Mecca was passing through Syrian lands. The Egyptian king ordered that the leader of the expedition NJB_v02#06-07 p.008-009, YFY.266-267 STAB#065 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Historical episodes and the lessons of the past; Past, present and future of Iran; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
AB02952 no title 220 Persian مثل انسان مثل شجر است و اشجار متنوّع الاثمار ، شجره طيّبه البتّه بايد ثمره جنيّه ببار آرد تا آنکه هويّت و ماهيّتش Man is even as a tree, and trees yield diverse fruits; verily, a goodly tree must needs bring forth delectable fruit that its true nature [3.5s] MMK3#169 p.119x Bringing forth results; fruit; Consorting with all; being kind; loving to all; Law of pilgrimage; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2590 Words spoken en route in train in Chicago, 1912-10-31 80 Persian Mahmúd's Diary متجاوز از دو سال است که از جوار روضهٴ مبارکه دورم حال باید مراجعت کنم اگر باز مقدر شود It is now more than two years that I have been far from the Holy Shrine of Baha'u'llah. Now I must return. If God wills it, I shall make another journey in another direction BDA1.341.08 MHMD1.359-360 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU1846 Words to Otto Häfner, spoken on 1913-04-04 160 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مبلغی در طفولیت خوبست من باین سن که بودم تبلیغ می‌کردم شخصی از احباب برادری داشت It is good to be a spreader of the Teachings of God in childhood. I was a teacher BDA2.218 DAS.1913-04-05, SW_v09#18 p.201, MHMD2.281, VLAB.103, STAB#114 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Regarding the receptivity of the hearer in teaching the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
ABU0992 Words spoken at 97 Cadogan Gardens in London, ca. 1913(1911?) 310 Persian Translation List مبلغ باید مدارا داشته باشد جوهر تقدیس باشد اطلاعات داشته Teachers of the Cause must have courtesy and forbearance. They must be the essence of sanctity—informed, moved by the divine teachings, knowledgeable and well apprised INBA06:629-632 RRT.086-088 ADMS#158 Methods of teaching the Cause; Priority over other activities in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1445 Words spoken on 1916-07-29 in Haifa 220 Persian مبدأ این از اسلام است، شفاخانه می گفتند. حضرات اروپائیها آمدند اینجا، لویز سابع رفت در فرانسه تأسیس نمود The origin of this was from Islam, where it was known as a house of healing. The Europeans came hither, and Louis the Seventh established it in France [3.5s] ZSM.1916-07-29 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Historical episodes and the lessons of the past - -
ABU3013 Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-27 50 Persian Mahmúd's Diary مبدء و مأب من آستان مقدس است انچه داریم از ان درگاهست و عودمان باو اگر عون و عنایت او نبود این نفوس My beginning and my end, the place from which I start and the place to which I return is the Holy Threshold. What I have is from that Threshold BDA1.136.14 SW_v19#08 p.256, MHMD1.147 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Humility; meekness; lowliness - -
AB12596 no title 90 Persian مبالغی که تا بحال ارسال گشته چه از طهران و چه از عشق آباد رسید مطمئن باش Rest assured that all sums hitherto dispatched, whether from Tehran or from 'Ishqabad, have been received [3.5s] AMIN.108-109 - -
ABU2462 Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-14 90 Persian Mahmúd's Diary مبارکترین اوقات وقتی است که با احبای الهی ملاقات مینمایم این بهترین اوقاتست The most blessed moments of my life are those which I spend in the company of the friends of God. These are the best times. BDA1.372.11 MHMD1.391 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU2747 Words to some clergymen, spoken on 1912-04-13 70 Persian Mahmúd's Diary مادیات و روحانیات همیشه همعنان بوده ولی حال مادیات غلبه نموده و اساس الهی فراموش شده Materialism and spirituality have always kept pace together. Now materialism has gone ahead, the divine foundation is forgotten and is being left behind.... The appearance of the divine Manifestation is like the coming of springtime. BDA1.031.01 SW_v19#02 p.053, MHMD1.040 Blind imitation [taqlid]; Harmony of science and religion; Manifestation of God as gardener; cultivator; Materialism; material vs. spiritual civilization; Spiritual springtime - -
ABU3309 Words spoken on 1912-08-20 in Green Acre 30 Persian Mahmúd's Diary مادام مظاهر الهیه بین خلق هستند و مثل این خیمه نشنینان بیرون گرین عکا شیدا میشود حتی کلمبوس While the Manifestations of God are still alive, the people do not appreciate their value, they curse and execrate them; but after their ascension they worship them. BDA1.199.09 SW_v19#11 p.349, MHMD1.215 Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB10237 no title 70 Persian ماء نطفه را که ماده وجود انسانست از پیش علماشیعه مانند اوساخ کثیفه میدانستند The seminal water, which is the substance of man's existence, was regarded by the Shia divines of old as vile and unclean [3.5s] AVK3.301.10x, AVK4.094.06x Cleanliness and refinement - -
ABU1687 Words to the friends spoken in Dec. 1907 180 Persian ما نه استبداد صرف را میخواهیم و نه آزادی بحت ما بامور روحانی و تعلقات We desire neither absolute despotism, nor unbounded liberty. We are concerned with the spiritual teachings and matters pertaining to the world above. KHH1.048-049 (1.068-069) KHHE.086-087 Constitutional revolution in Iran; Evanescence and eternality; fana and baqa; Freedom of thought and action; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3478 Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-06 20 Persian Mahmúd's Diary ما مداخله در طعام جسمانی آنها نمی کنیم مداخلهٴ ما در طعام روحانی است At the table on board the Cedric Abdu'l-Baha spoke about simple diet - how much better BDA1.023.02 DAS.1913-07-20, SW_v08#02 p.018, MHMD1.031, ABIE.090, BLO_PN#007 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Material and spiritual existence; two books - -
ABU3012 Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-19 50 Persian Mahmúd's Diary ما محافل وفا را دوست داریم نه مناظر با صفا و اما وفا اول باید بخدا و اوامر و عهد او نمود We love meetings of fidelity and not picturesque scenes. We must first be faithful to God, to His ordinances and Covenant and to His servants BDA1.128.08 SW_v19#08 p.254, MHMD1.137 Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU2062 Words to some friends, spoken on 1914-02-02 130 Persian ما مبلغ خیای لازم داریم باید جمیع احباء مبلغ باشند و تبلیغ بزبان تنها نیست ... هر یکی از احبای الهی باید در سال اقلا یکی را تبلیغ کنند We are sorely in need of many teachers. But all the believers of God must be teachers of the Cause. Teaching the Cause is not only through the tongue...Every one of the believers of God must, at the very least, teach one new soul in a year. AVK3.496.18x, MAS5.163 DAS.1914-02-02 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0738 Words spoken on 1913-06-08 in Paris 400 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ما قرب روحانی داریم قرب و ارتباطی که آن را بُعد و انفصالی There exists between us a spiritual bond and closenes that will never be followed by remoteness and separation. Praised be God, the light of guidance is shining brightly BDA2.340-342 MHMD2.452-454 Love of God; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual communication; connections of the heart; Transcending the material condition - -
ABU3011 Words spoken in Dec. 1919 50 Persian ما دولت عادله را دوست داریم هر دولتی باشد پادشاه قدیم ایران انوشروان اگر چه Verily we cherish every just government, whatsoever it may be, even as the ancient Persian sovereign Anoshirvan, though he was [3.5s] NJB_v11#19 p.342 - -
ABU2746 Words to some spiritualists, spoken on 1912-08-17 70 Persian Mahmúd's Diary ما دعا می کنیم خدا شفا میدهد ما اهل ادعا نیستیم اهل بیانیم جمیع منادی بامر بهآءالله هستیم من عبدالبهاء هستم و حضرت بهاءالله مطلع تقدیس است We pray but God bestows healing. We do not make claims for ourselves. We are only the expounders of the Word. BDA1.195.07 MHMD1.211 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU1611 Public address given on 1912-10-02 190 Persian Mahmúd's Diary ما در دنیا عقب انسان می گردیم انسان بحیات روحانی انسانست و سبب این حیات کمالات معنوی و صفات رحمانی است We aspire to find true human beings in this world. Man becomes human only through spiritual life, and the foundation of such a life is made up of heavenly perfections. BDA1.284.05 MHMD1.301-302 Attaining the life of the spirit; Man's distinction from the animal; Purpose; goal of creation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3010 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-08-23 50 Persian Mahmúd's Diary ما در اینجا کارتان را تمام کردیم تخمی کشتیم نفوس خیلی منجذب شدند و منقلب گشتند We have finished our work here. We have sown a seed. Many souls have been attracted and transformed. BDA1.203.10 SW_v19#11 p.350, MHMD1.219-220 Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU1308 Words spoken on 1915-10-03 in Haifa 240 Persian ما تسلیمیم، اگر انسان تسلیم نباشد آن وقت گیر امتحانات می افتد. لنبلونکم بشئ من الخوف و الجوع و نقص We are submissive. Should man fail to submit, he will verily fall into the trials and tribulations. We shall surely try you with something of fear and hunger and loss [3.5s] ZSM.1915-10-03 Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0521 Words to some newspaper reporters, spoken on 1912-04-30 520 Persian Mahmúd's Diary ما بهاءالله را اول مربی عالم انسانی میدانیم در زمانی که شرق را ظلمت اختلاف احاطه We believe Baha'u'llah to be the supreme educator of humanity. When the gloom of contention KHTB2.054, BDA1.060.06 MHMD1.068-070 Equality of men and women; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Manifestation of God as educator; Oneness; unity of religion; Rejection, opposition and persecution; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
ABU2745 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-25 70 Persian Mahmúd's Diary ما برای کار و خدمت آمدیم نه برای هوا خوری باید بعبودیت آستان جمال مبارک پرداخت و چنین بندگی را سبب راحت و مسرت جان و دل We have come for work and service and not for leisure. We must render service to the Threshold of the Blessed Beauty BDA1.166.14 MHMD1.181 Courtesy; culture [adab]; Methods of teaching the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude - -
ABU2589 Words to the friends spoken in Dec. 1907 80 Persian ما با گذشته کاری نداریم ما مضی مضی و ما سیاءتیک فاین قم فاغتنم الغرصه بین العدمین We have nothing to do with the past. “What has passed is past. And what is to come has not appeared. Therefore do not compare two vacuities.” KHH1.041 (1.057) KHHE.075 Bringing forth results; fruit; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU1686 Words spoken ca. Jan. 1909 180 Persian ما این را می گوئیم نه تنها حضرت داود اگر خدا به عدل رفتار کند This do We proclaim: were God to act with justice, not David alone [3.5s] KHH2.249-250 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU2852 Words spoken on 1913-02-18 in Paris 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ما آنچه خیر وصلاح ایران و ایرانیان بود گفتیم و نوشتیم ولی گوش ندادند حتی در بدایت We have spoken and written about such things as will conduce to the good and betterment of Persia and its peoples BDA2.146 MHMD2.182-183 Constitutional revolution in Iran; Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Relationship between government and people - -
ABU3020 Words spoken on 1913-01-16 in London 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مؤثر و مفید است ولی ما بجهت ملاقات فقرا آمدیم نه دیدن ملوک و اُمرا با هر طالبی بکمال محبت Such a meeting would prove effective and useful. However, we have come to meet with the poor, not to consort with kings and rulers BDA2.087 MHMD2.105-106 Consorting with all; being kind; loving to all; Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Personal instructions - -
ABU1132 no title 280 Persian لهذا انسان هر چیزی را باید بعین خودش نظر کند نه بدیده دیگران باید خودش تحری حقیقت نماید تا For this reason must every soul regard all things with his own eyes and not through the eyes of others, and must himself search after truth, until [3.5s] NJB_v05#14 p.004 Historical episodes and the lessons of the past; Imam Husayn; Independent investigation of truth; reality - -
AB00478 no title 570 Arabic لم ادر یا الهی ان اشکو الیک ای بلائی و ابث ای حزنی و ابتلائی ارایت یا محبوبی I know not, O my God, which of my afflictions I shall bewail before Thee, nor how I should pour forth my grief and tribulation. Behold, O my Beloved One [3.5s] INBA87:460, INBA52:477 BRL_DAK#0748, KHAF.067 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Suffering and imprisonment - -
ABU1496 Words spoken on 1913-06-20 in Port Said 210 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 لِله خرق العوائد خرق عادات و رسومات بَرازندهٴ قدرت و ارادهٴ الهی است It is the prerogative of God to contravene the rules of humanity. Indeed, it befits and power and purpose of God to violate the customs and practices of humankind BDA2.357 MHMD2.476-477 Ascension of Baha'u'llah; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes - -
ABU0955 Words spoken on 1915-11-25 in Haifa 320 Persian للذاهبین الاولین من القرون لنا بصائر . در اسلاف نظر کنیم، در روش آنها، در نجاح و فلاح و موفقیت دنیویه آنها PYB#218 p.18-20x, ZSM.1915-11-25 STAB#040, STAB#045 Episodes from the early history of Islam; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Historical episodes and the lessons of the past; Humility; meekness; lowliness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12580 no title 90 Arabic لک العطاء یا ربی الاعلی علی کل عبد سلک سبیل الهدی و خاض غمار الوفاء و قام علی Gracious art Thou, O my exalted Lord, to every servant who treads the path of guidance, immerses himself in the stream of fidelity, and rises to exalt Your word BBBD.208 BBBD.209 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB00126 no title 980 mixed لک الحمد یا الهی و لک الشکر یا منائی علی ما مننت به علی اصفیائک و انعمت به All praise be unto Thee, O my God, and all thanksgiving be unto Thee, O my Heart's Desire, for Thy gracious favors bestowed upon Thy chosen ones and the blessings Thou hast granted [3.5s] MMK5#158 p.123 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; War and peace - -
AB00327 no title 660 mixed لک الحمد یا الهی و لک الشکر یا محبوبی علی ما علت کلمتک و تمت نعمتک و سبقت Praise be unto Thee, O my God, and thanksgiving be unto Thee, O my Beloved, for Thou hast exalted Thy Word and perfected Thy bounty and caused it to precede [3.5s] INBA16:046, INBA89:198 MKT4.171, MILAN.186, ASAT5.126x Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement - -
AB01758 no title 300 mixed لک الحمد یا الهی علی جزیل العطاء و لک الشکر یا محبوبی علی الهدی و لک الثناء یا Praise be unto Thee, O my God, for Thy bountiful gifts, and gratitude be unto Thee, O my Beloved, for Thy guidance, and praise be unto Thee, O [3.5s] TAH.300x, MSHR5.410x Education of children; moral education; Oneness; unity of religion; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04560 no title 170 Arabic لک الحمد یا الهی بما ماج بحر الغفران علی اهل العصیان و لک الشکر یا منائی بما Praise be unto Thee, O my God, for that the ocean of forgiveness hath surged upon the people of rebellion, and thanksgiving be unto Thee, O Thou my heart's Desire [3.5s] BSHN.140.257, BSHN.144.257, MHT2.072b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB00082 no title 1190 mixed لک الحمد یا الهی بما کشفت الغطاء و هتکت الحجاب و اوقدت سراج الهدی فی قلوب Praise be unto Thee, O my God, for having rent asunder the veil, torn away the shroud and kindled the lamp of guidance within the hearts [3.5s] BRL_DAK#0063, MKT1.347 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Events in the life and ministry of the Bab; Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Prophecy and fulfillment; Review of publications - -
AB00300 no title 690 mixed لک الحمد یا الهی بما کشفت الغطاء و رفعت النقاب عن وجه الحقیقه لعبدک المبتهل All praise be unto Thee, O my God, for Thou hast lifted the veil and removed the covering from the face of truth for Thy suppliant servant [3.5s] MMK4#178 p.219, ASAT5.356x, DUR4.798 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Bayan, its laws and their abrogation; Unity; oneness of humanity - -
AB00041 no title 1600 mixed لک الحمد یا الهی بما فتحت ابواب ملکوت العظمه و الجلال علی وجوه احبائک و ظللت Glory be unto Thee, O my God! For Thou hast opened the Doors of the Kingdom of Grandeur INBA16:076 MKT4.162b, MMK5#094 p.075, AMK.187-194, BBBD.332-334, MAS5.287x, MJMJ2.026x, MMG2#076 p.083x, YHA1.280-281x, NJB_v05#12 p.001 BBBD.334-339, DAS.1914-10-04, SW_v05#14 p.211-215+218, BSTW#348 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00270 no title 720 mixed لک الحمد یا الهی بما شغفت الاحباء حبا بجمالک و تجلیت علی الاصفیاء فی یوم All praise be unto Thee, O my God, for having enraptured Thy loved ones with a love for Thy beauty, and for having manifested Thyself unto the pure-hearted in this Day [3.5s] INBA87:445, INBA52:460 Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03555 no title 200 Arabic لک الحمد یا الهی بما خرقت ابصار القلوب حجبات النور و سبحات الظلام الدیجور O my God, unto Thee be praise for having rent asunder before the eyes of all hearts the veils of light and the shadows of impenetrable darkness [3.5s] MJMJ3.102, MMG2#379 p.424 Consolation and comfort; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01093 no title 380 mixed لک الحمد یا الهی بما بعثت نفوسا نورانیه من مراقدها و حشرت عصبه رحمانیه و Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast raised up luminous souls from their resting-places and hast gathered together a company possessed of divine mercy [3.5s] AKHA_123BE #03 p.d Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01871 no title 290 mixed لک الحمد یا الهی بما اوقدت فی زجاج القلوب سراج الهدی و نورت الابصار بسطوع Unto Thee be praise, O my God, for Thou hast kindled the lamp of guidance within the glass of hearts and illumined all eyes with radiance [3.5s] MSBH3.405 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
AB00647 no title 490 mixed لک الحمد یا الهی بما انزلت الماء الطهور و سقیت به اراض هامده خامده خاویه قبل To Thee be praise, O my God, for Thou hast sent down the pure water and with it hast watered the barren, lifeless, desolate lands of old [3.5s] AYBY.370 #056 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12184 no title 290 Arabic لک الحمد یا الهی بما اشرقت شمس الحقیقه من الافق المبین و تلوح علی هیاکل Praise be unto Thee, O my God, for that the Sun of Truth hath shone forth from the manifest horizon and doth illumine the temples of being [3.5s] INBA85:331 Unity in diversity - -
AB00257 no title 730 mixed لک الحمد یا الهی بما اشرقت الارض بنور ساطع من نیر الافاق و تجلیت علی الشجره Praise be unto Thee, O my God, for having caused the earth to shine with a brilliant light from the Daystar of the horizons, and for having manifested Thyself upon the Tree [3.5s] ABDA.020-021 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement - -
AB01289 no title 350 mixed لک الحمد یا الهی بما اخترت الاخیار و اجتبیت الابرار و انتخبت الاحرار و Thine be the praise, O my God, for having chosen the righteous, selected the pure in heart, and singled out the free-spirited [3.5s] BRL_DAK#0049, SFI20.018-019 Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0144 Words spoken on 1915-09-28 in Haifa 1050 Persian لشگر تا در میدان حرب نباشد معلوم نیست که چقدر پادشاه به آن مهربانی و محبت دارد. عساکری که در اوطانشان هستند Until an army enters the field of battle, the extent of the sovereign's loving-kindness and affection toward it remaineth unknown. Those soldiers who abide in their homelands [3.5s] NJB_v14#02 p.063, ZSM.1915-09-28 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purpose of religion in the world (personal and social); Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of example; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU3009 Words spoken at Golden Circle Club in Boston, 1912-07-24 50 Persian Mahmúd's Diary لسان عربی لسان عمومی نمیشود ولی چند هفته پیش نامه ئی از نیویورک بیکی از رؤسای اسپرانتو نوشتم که اگر مجمعی از وکلای اجناس و ملوک فراهم کنند A few weeks ago, I wrote a letter from New York to one of the promoters of Esperanto BDA1.165.06 SW_v19#10 p.309, MHMD1.179-180 Universal language - -
AB11795 no title 70 Persian لایحه ای که بحسب اصطلاح این ایام راپورت میگویند در خصوص انتشار امرالله در خطه The report, which according to the custom of these days is termed a memorandum, concerning the spread of the Cause of God in that region [3.5s] INBA85:431 BRL_DAK#0185, YIA.342 Growth of the Cause; Newspapers and the media; publications; Review of publications - -
AB06479 no title 130 mixed لاشکرنک ربی علی ما هدیت المشتاقین الی جنه اللقاء و دعوت المنجذبین الی مشهد I shall render thanks unto my Lord for guiding them that yearn unto the Paradise of reunion and calling them that are attracted unto the sacred precincts [3.5s] MSBH4.570-571 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01757 no title 300 Arabic لاسبحن بحمدک اللهم عشیا و ابکارا و یدلع لسانی بذکرک اصیلا و اسحارا و ادعوک فی I shall sing Thy praise, O my God, in the evening and at dawn, and shall let my tongue proclaim Thy remembrance at eventide and at the break of day. I beseech Thee in [3.5s] BRL_DAK#1161, SAHA.000 (ط) Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
ABU1171 Words to Mr Pinchot and others, spoken on 1912-06-04 270 Persian Mahmúd's Diary لابد خواهد شد اما امریکا داخل نمیشود این جنگ در اروپا می شود شما یک گوشه ئی راگرفته اید It will certainly come about but America will not participate in it. This war will be staged in Europe. You are in a corner BDA1.113.11 SW_v19#06 p.184, MHMD1.121 Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Status of kings; future of monarchy - -
AB00069 no title 1250 mixed لابتهلن الیک یا الهی و اتضرعن بین یدیک متذللا منکسرا الی ملکوتک الاعلی I implore Thee, O my God, and beseech Thee with lowliness and contrition, before Thy Most Exalted Kingdom [3.5s] INBA87:629, INBA52:673 Health and healing; material and spiritual healing; Prayer for the spiritual progress of others; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08680 no title 90 mixed گويند که ما شاء الله کان ، يعنی هر چه خدا خواهد واقع خواهد شد در آيه قرآن ميفرمايد يا ايّتها النّفس المطمئنّة They say "What God willeth shall come to pass," meaning that whatsoever God desireth will verily transpire. In the verse of the Qur'án He saith: "O thou soul that art at rest..." [3.5s] MMK3#135 p.094x Degrees of faith; certitude; Development of capacity and readiness; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Soul; spirit after death - -
AB11856 no title 220 mixed گل مولا گر بگویم ز اشتیاق جان و دل ناله و افغان براید ز آب و گل O rose of the Lord! Were I to speak of the yearning of my heart and soul, lamentations and cries would arise from water and clay [3.5s] BRL_DAK#0451 Degrees of faith; certitude; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU3650 Words spoken at the Shrine of the Bab 120 Persian گل بسیار است ولی این گل سرخ حتایت دیگریست واقعا سلطتان گلها است There are many flowers but this rose is another story. Truly, it is the sultan of flowers MAS5.200x KSHK#32 Ascension of Baha'u'llah; Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Baha'u'llah; Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; Declaration of Baha'u'llah; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal - -
AB00477 Some Answered Questions #039 The Human and the Divine Station of the Manifestations 570 Persian Answered Questions, Some گفتیم که در مظاهر ظهور سه مقام هست اول حقیقت جسمانیه که تعلق باین جسد We stated before that the Manifestations of God have three stations: First, the material reality MFD#39, OOL.C022.39 SAQ#39 Differences between the Manifestations; station of distinction; Innateness; early self-awareness of the Manifestations of God; Manifestation of God as sun; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU0533 Words to some students, spoken on 1914-10-12 510 Persian گفتند شما ها امروز میخواهید بروید گفتم پس بروم وداع کنم علی العجاله در تابستان I have been informed that you are leaving today... When the Commission of Inquiry came [in 1904], they made matters difficult for us. KHH1.108-110 (1.151-154) KHHE.164-169, DAS.1914-10-12, PN_1914 p068 Characteristics and conduct of true believers; Mystery of the great reversal; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
ABU0888 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 340 Persian گفتم میزان سوم میزان عقل است چیزی را که انسان میخواهد درک کند How many means of knowledge does humankind possess?... [He explained to them that] there are three means of knowing things. One is the through the senses, such as vision KNR.065-066 KNRE.074 Limits of the intellect; Materialism; material vs. spiritual civilization; Rational arguments - -
ABU3308 Words spoken on 1912-12-20 in London 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 گریه مکن مویه منما فریاد بر میار اشک از دیده مبار سُرور و حُزن دنیا هر دو در گذر است و عزت و ذلت آن هر دو فانی Do not cry or lament! Do not wail or let tears rain from your eyes! The happiness and sorrow of this world last only for a time, and its glory and abasement are both fleeting BDA2.032 MHMD2.038 Consolation and comfort; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU1752 Words spoken on 1915-09-23 in Haifa 170 Persian گرسنگی صدمه است از برای انسان، غذا دافع آن است، نه اینکه لذتی است در غذا. تشنگی صدمه است از برای انسان Hunger is an affliction unto man, and food doth ward it off; not that there be pleasure in food. Thirst is an affliction unto man [3.5s] ZSM.1915-09-23 Banishment to; life in Baghdad; Moderation; frugality; simplicity; Status of material wealth; wealth and poverty; Thankfulness; gratitude - -
AB09049 no title 90 Turkish کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] INBA13:405, INBA55:239, INBA59:153b, INBA88:056a Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3477 no title 20 Persian کیفیة شهادة قرة ‌العین هو انهم اخبروها ان زوجة‌الصدر الاعظم تحب ان تلاقیها فی البستان The manner of the martyrdom of Qurratu'l-Ayn was that they informed her that the wife of the Grand Vizier desired to meet with her in the garden [3.5s] ASAT4.496b Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
AB01219 no title 360 Arabic کیف اذکرک یا رب السموات العلی و افتح شفتی بذکرک بین الوری و قد احاطنی البلاء How can I remember Thee, O Lord of the exalted heavens, and open my lips with Thy praise amidst humanity, when trials have encompassed me [3.5s] HHA.290-291 Expressions of grief; lamentation; sadness; Importance of reading the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
AB04559 no title 170 Persian کیخسروا همنامت بجهان راز پی برد لهذا از تخت و تاج بیزار شد خیل و حشم و چتر و O Kay-Khosrow! Thy namesake in the world of mystery found his way; therefore did he turn away from throne and crown, from retinue and royal canopy [3.5s] ALPA.092, YARP2.108 p.130 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Materialism; material vs. spiritual civilization; Servitude; submission to God; repentance; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU1684 Words spoken on 1913-05-23 in Paris 180 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 کمال انسان در اینست که بقدر وسع اولاد فقرا و اطفال سائرین را هم تربیت نماید A person's perfection lies in this -- that he also rear, to the extent that he is able, the offspring of the poor and other children BDA2.314 MHMD2.417 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
ABU2850 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-10 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 کم است نسبت بامریکا هر چند مصارف انگلند کمتر است ولی باز اُجرت مزدوران This is little compared to America. Though expenses are lower in England, still their workers' wages are too low BDA2.015 MHMD2.018 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Labor and management; labor relations; profit sharing - -
AB00347 Some Answered Questions #043 The Two Kinds of Prophets 640 Persian Answered Questions, Some کلیهء انبیا بر دو قسمند قسمی نبی بالاستقلالند و متبوع و قسمی دیگر غیر مستقل و تابع Prophets are in general of two kinds. Some are independent Prophets Who are followed, while others are not independent and are themselves followers. MFD#43, OOL.C022.43 SAQ#43 Buddhism and Hinduism; religions of the East; Categories of Prophets (major; minor; village); Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas - -
ABU0006 Public address given on 1912-06-02 2430 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary کلیسا را بیعه نامیده اند یعنی محل بیعت این اصطلاح کتاب مقدس است In the terminology of the Holy Books, the church has been called the "House of the Covenant".... Temples are symbols... There is no doubt that if the world of the Occident should abandon dogmas.... The law of God is a collective center BRL_DAK#0643, BDA1.112.x LOG#0739x, LOG#2078x, LOG#2096x, PUP#060 (p.163-171), SW_v03#10 p.025-029, SW_v05#16 p.246-247+248, SW_v06#17 p.146-148, SW_v08#10 p.125, SW_v14#05 p.145, SW_v14#05 p.147, MHMD1.120, BW_v01p060x Changing and unchanging parts of religion; Connection between material and spiritual worlds; Equality of men and women; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as reality; definitions of religion; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief - -
ABU1845 Words spoken on 1914-02-08 160 Persian کلمه عزت و نجات بنی اسرائیل وقتی نازل شد که جمیع انها در ذلت بودند بدرجه The Word of glory and deliverance was sent down upon the children of Israel at a time when all of them had sunk to such depths of abasement [3.5s] MAS5.187-188x - -
ABU3147 Words spoken on 1915-06-19 in Haifa 40 Persian کلمات مکنونه بعد از سفر سلیمانیه نازل شد. رشح عما در سنهٴ شصت و هفت نازل شد. شهرت جمال مبارک به بهاء الله آنوقت شد. هیکلی که حضرت اعلی نوشته اند در شصت و هفت بود در آخر ایام حضرت اعلی The Hidden Words were revealed after the sojourn in Sulaymaniyyih. The Most Great Effusion was revealed in the year sixty and seven. The Blessed Beauty became renowned as Bahá'u'lláh at that time. The Temple which the Exalted One had penned was in sixty and seven, in the latter days of His ministry [3.5s] ZSM.1915-06-19 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih - -
AB11479 no title 20 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá کلّ مأمور بمعالجه و متابعت حکما هستند اين محض اطاعت امر اللّه است و الّا شافی خدا ...It is incumbent upon everyone to seek medical treatment and to follow the doctor’s instructions, for this is in compliance with the divine ordinance MMK1#136 p.153x SWAB#136x, LOG#0959x Health and healing; material and spiritual healing; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU1548 Words spoken on 1915-02-08 in Abu Sinan 200 Persian کثبف طالب کثیف است پاکی تاثیر کلی در روح دارد و لو خود پاکیزگی عرض است Cleanliness has a profound effect upon the spirit. Even though cleanliness is related to worldly affairs, yet its effect is manifested in the soul. KHH1.169-170 (1.237-238) KHHE.249-250, DAS.1915-02-08, BSR_v13 p.090 Cleanliness and refinement - -
ABU3476 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-05-23 20 Persian Mahmúd's Diary کاش جمال مبارک باین صفحات تشریف آورده بودند از بس جمال مبارک اینگونه مناظر را دوست میداشتند Would that the Blessed Beauty could have come to these regions! He loved such scenery very much. BDA1.101.13 SW_v19#06 p.183, MHMD1.108 - -
ABU2059 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 130 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 کاریکه خدا در جلو انسان می‌گذارد لابد طاقت هم میدهد ما نباید همیشه بآسایش تن ناظر باشیم When God entrusts one to do something, He also gives one the capacity to endure it BDA2.009.09 MHMD2.011 Disregarding bodily comfort; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
ABU2744 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 70 Persian کار بدست اطفال افتاده کار به دست بی سر و پاها افتاده از برای سلطان قدری باقی نمانده است The affairs of Íran have fallen into the hands of children and those who have no moral compass. Their behavior is such that there is no value or merit in the station of kingship. KNR.082-083 KNRE.091 Call to action; Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU2588 Words to Mr and Mrs Austin, spoken on 1912-04-01 80 Persian Mahmúd's Diary کاتولیکها هر قدر تعصب نمودند ذلیل تر گشتند تا حال که بترتیب جدید راضی شدند و الا این اشخاص متعصب ترین مذاهب عالمند The more the Catholics showed prejudice, the more they were debased. Only now have they shown willingness BDA1.018.17 MHMD1.025 Historical episodes and the lessons of the past - -
AB00575 Some Answered Questions #023 The Resurrection of Christ 520 Persian Answered Questions, Some قیام مظاهر الهیه بجسد نیست جمیع شئونات و حالات و اعمال The resurrection of the Manifestations of God is not of the body. All that pertains to them MFD#23, OOL.C022.23 SAQ#23 Crucifixion; ascension of Christ; Harmony of science and religion; Interpretation of words and passages in scripture; Outward and inward meanings; Quotation from or interpretation of the Bible; Resurrection of Christ - -
ABU1751 Words spoken on 1913-06-10 in Paris 170 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قیام بر تبلیغ امر الله و خدمت کلمة الله در هر عصری سبب حیات سرمدیهٴ نفوس بوده In every age, the act of arising to teach the Cause of God and exalt His Word has enabled humanity to achieve eternal life. Through this service BDA2.344-345 MHMD2.457-458 Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Generosity [kirama]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3715 Words to Ms Richard and others, spoken on 1913-05-12 in Paris 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قوّهٴ روح القدس هر ضعیفی را قوی نماید به‌بینید قوم ذلیل اسرائیل را چگونه عزیز نمود ماهیگیر را شهیر آفاق کرد The power of the Holy Spirit makes every weak one strong. Observe how it exalted the abased people of Israel! BDA2.297-298 MHMD2.393 Call to action; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB09681 no title 80 Arabic قولی لک الحمد یا الهی بما انعمت علی بفضلک و جودک و هدیتنی الی ملکوتک Say: All praise be unto Thee, O my God, for that which Thou hast bestowed upon me through Thy grace and bounty, and hast guided me unto Thy Kingdom [3.5s] ADH2.124, ADH2_4#03 p.155, MMG2#412 p.458 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God - -
AB11243 no title 40 mixed قوله روح الوجود له الفدا بامه الله المنجذبهه فائزه تحیت ابدع ابهی ابلاغ دار The spirit of existence, may my life be a sacrifice unto Him, conveys unto the enraptured handmaiden of God, Fa'izih, most glorious greetings [3.5s] MKT6.174a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU3146 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-04 40 Persian Mahmúd's Diary قول منجمین اکثر اشتباه و غیر معتبر است ولی جمیع کائنات بهم مرتبط مثل اعضآء هیکل انسان که ارتباط تام دارد The words of the astrologers are for the most part doubtful and unreliable. But the whole of creation is interrelated like the different parts of the human body which have a complete affinity from the toenail to the hair on the head. BDA1.146.05 MHMD1.157 Astrology and numerology; Cycles in the physical and spiritual worlds; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar] - -
ABU1170 Words spoken on 1916-08-17 in Haifa 270 Persian قوانین طبیعت در مجرائی جاری است، هیچ کائنی نیست که بتواند ذره تجاوز از قانون طبیعی نماید. [انسان] به قانون طبیعت The laws of nature flow in their ordained course, and no created thing can transgress by even an atom's weight from the natural law [3.5s] ZSM.1916-08-17 Man's distinction from the animal; One universal law; attractive power of love; Power of the mind over nature - -
AB10882 no title 50 mixed قناعت در هر موردی محبوبست حتّی در تجارت. مقصد سهولت معيشت است زيرا ثروت موقّت است Contentment in all things is praiseworthy, even in trade and commerce. The aim is the ease of livelihood, for wealth is but transitory [3.5s] MMK6#251x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Conduct in finance and business; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moderation; frugality; simplicity; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB12482 no title 120 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر بما خلقتنی من طین عجن بماء محبتک Say: Glory be to Thee, O my God! All praise and gratitude be unto Thee for having created me from clay kneaded with the water of Thy love [3.5s] INBA85:141 Prayer for praise and gratitude - -
AB05420 Some Answered Questions #068 Two Kinds of Fate 150 Persian Answered Questions, Some قضا دو قسم است یکی محتوم است و دیگری مشروط که معلق گفته میشود Fate is of two kinds: one is irrevocable and the other is conditional, or, as it is said, impending. MFD#68, OOL.C022.68 SAQ#68 Free will and predestination; fate; Law of cause and effect; Life and death; Wisdom [hikmat] - -
ABU1263 no title 250 Persian قصر مدت سی سال اجاره اش را دادیم تا آنکه خریدیم وناقضین ازما گرفتند For the span of thirty years did We pay its rent, until We purchased it, and then the Covenant-breakers wrested it from Us [3.5s] ASAT4.501-502 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Business; financial; property matters; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
ABU1683 Words spoken ca. Jan. 1909 180 Persian قصد از عدد نیست دوازده ساعت زیاد است یعنی ششماه بر نورانیت افزود By these numbers it is not meant the twelve hours excessive be, rather it signifieth that six months were added unto the luminosity [3.5s] KHH2.276-277 Freedom of thought and action; Interpretation of words and passages in scripture; Knowledge; recognition of God; Miracles and their interpretation; Quotation from or interpretation of the Bible; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB12114 no title 600 Persian قریب پنجاه شصت سال پیش در زمانیکه آتش حرب در میان دول و ملل در نهایت اشتعال Nearly fifty to sixty years ago, at a time when the flame of war between nations and peoples blazed with utmost intensity [3.5s] BRL_DAK#0755 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Unity in diversity; Universal peace; world unity; War and peace - -
ABU1082 Words spoken on 1911-02-04 290 Persian قریب پنجاه امری بروح و ریحان با هم بودیم از شما خیلی راضیم Nearly fifty of us were together in a spirit of joy and fragrance; with thee am I well pleased [3.5s] MSBH4.243-245 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
ABU3007 no title 50 Persian قرة ‌العین که معروف آفاق است وقتی که مؤمن بخدا شد منجذب بنفحات الهی گشت The Point of the Eye, who became renowned throughout all regions, when she believed in God, was drawn unto the divine fragrances [3.5s] ASAT4.496a Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01528 Some Answered Questions #028 The Pre-existence of Christ 320 Persian Answered Questions, Some قدم بر دو قسم است قدم ذاتیست که مسبوق بعلت نباشد بلکه وجودش بذاته Pre-existence is of two kinds. One is essential pre-existence, which is not preceded by a cause MFD#28, OOL.C022.28 SAQ#28 Christ; Christianity; Crucifixion; ascension of Christ; Manifestation of God as mediator; Word of God sanctified from time and place - -
AB04558 no title 170 Arabic قد لاحت انوار المیثاق ساطعه الفجر شدیده الاشراق سبحان العاقد و العاهد و الموکد The lights of the Covenant have dawned resplendent, brilliant as the morn in their effulgence. Glorified be He Who maketh the Covenant, Who fulfilleth it, and Who confirmeth it [3.5s] INBA59:225 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB03554 no title 200 mixed قد کشف الحجاب و رفع النقاب و اتاء علی السحاب... ای یار موافق The veil hath been lifted, and the covering removed, and He hath come upon the clouds... O thou harmonious friend [3.5s] MSHR5.265x Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Poems and quotation from poetry; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11242 no title 40 Arabic قد شهد الوجود بان ربک فضال علی عباده و من اسمائه الرحمن الرحیم فاطمئن بفضل All existence beareth witness that thy Lord doth bestow grace upon His servants, and among His names are the All-Merciful, the Most Compassionate. Therefore, be thou confident [3.5s] MKT5.157a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03553 no title 200 Arabic قد رتل اهل الفردوس بالحان القدس تلک القصیده الفریده الغراء الفصحی التی خریده The denizens of Paradise have chanted, in sacred melodies, that unique and resplendent ode, that eloquent and matchless gem [3.5s] INBA87:067, INBA52:066 Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high - -
AB00326 no title 660 Arabic قد خلقت یا الهی کونا جامعا و کیانا واسعا بفضاء غیر متناه قصرت عن حدوده العقول Thou hast created, O my God, an all-encompassing universe and a vast existence within an infinite expanse, before whose bounds all minds stand powerless [3.5s] BRL_DAK#0458, MKT1.191 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Material and spiritual existence; two books; Material world a reflection of the spiritual; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
AB07769 no title 760 mixed قد خلقت یا الهی حقیقه الانسان و انشئت یا محبوبی ذاتیه الاکوان لظهور آثار The loved ones of God must, in accordance with the Divine Texts, show forth the utmost obedience and submission unto government [3.5s]... ...It is incumbent upon every one not to take any step without consulting the Spiritual Assembly BRL_DAK#1236, AVK3.270.12x GPB.332x, BADM.021bx Justice and wrath of God; Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03047 no title 220 Arabic قد حی الحیا من الرحمه و الرضوان علی تربتک النوراء و بقعتک البیضاء و جدثک May the breath of mercy and good-pleasure descend upon thy radiant dust, thy hallowed spot, and thy resting-place [3.5s] ABDA.318 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11055 no title 50 Arabic قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] INBA59:103b - -
AB10724 no title 60 Arabic قد اهتز قلوب من فى العالم من نفحات عبقت فى حدیقة الامم من ملکوت The hearts of all that are in the world have been stirred by the fragrant breezes that have wafted from the garden of nations, from the Kingdom [3.5s] INBA21:138a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11054 no title 50 Arabic قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] INBA59:122b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB12846 no title 150 Arabic قد انشرح القلوب لاقترانکما فی یوم مبارک سعید فی هذا العصر المجید ...The hearts were cheered by your marriage on a blessed and happy day in this glorious age. In the estimation of true believers BRL_SWOP#022 BRL_SWO#022 - -
AB09048 no title 90 Arabic قد انتشرت نفحات رب السبوح القدوس فی ارض النفوس و تفحت اجنحه الطاوس فی هواء The sweet savors of the Lord, the Most Exalted, the Most Holy, have wafted over the realm of souls, and the wings of the peacock have unfolded in the air [3.5s] INBA59:079 MKT2.233 Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09680 no title 80 Arabic قد انتشر اجنحه طاوس حدیقه القدس فی بحبوحه الفردوس فطوبی للناظرین قد اثمرت The wings of the peacock of the sacred garden are outspread in the heart of Paradise; blessed, then, are they that behold [3.5s] MSBH6.038-039 Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07087 no title 120 Arabic قد القیت نفسی یا الهی علی عتبتک الطاهره و مرغت وجهی و ناصیتی علی تلک الحضره I have cast myself, O my God, upon Thy sacred threshold, and pressed my face and brow upon that hallowed court [3.5s] INBA87:508b, INBA52:533b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02159 no title 270 Arabic قد اطلعت بمضمون الخطاب و حزنت علی ما اصابک من شدید العقاب I have perused the contents of the letter and am deeply grieved by the severe tribulations that have befallen thee [3.5s] INBA84:461 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB00025 Lawh-i-'Ammih (Tablet to the Aunt) 2740 mixed Lawh-i-'Ammih (Tablet to the Aunt) قد اشرقت الانوار و القوم فی عمه عظیم قد ظهرت الاسرار و الناس فی دهش قدیم O kind aunt! The world hath been stirred into motion by the life-giving breezes of the disposition of thy august Brother CMB_F60, CMB_F61, CMB_F62, PR20.008 MKT2.168, YHA1.374x, OOL.C007 LTDT.289-291x Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of 1 * - Tablet written by 'Abdu'l-Bahá to His unfaithful aunt Shah Sultan Khanum, after the ascension of Bahá'u'lláh.
AB07768 no title 110 Arabic Bahá'í Scriptures قد اشرق الافاق من انوار نیر الاشراق طوبی للفائزین قد ارتفع الندآء من الشجره The rays of the Day-star of the world have illumined every land—blessed are they that have beheld! INBA55:459, INBA59:135, UMich962.151-152, UMich991.101 MKT2.218, DWNP_v3#03-4 p.023a, BCH.023, DUR1.189, MJH.070 BSC.432 #785 Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high; Transcendence; unknowability of God - -
ABU2587 Words spoken on 1915-07-31 in Haifa 80 Persian قتلگاه کربلا و نجف را با خاک یکسان کردند، بعد شخم زدند. قریب هشتاد سال شخم می زدند و زراعت می کردند They razed the holy sites of Karbila and Najaf to the ground, and thereafter did they plough the earth. For nigh upon fourscore years did they till and cultivate that soil [3.5s] ZSM.1915-07-31 Episodes from the early history of Islam; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; The truth of past religions and sacred scriptures - -
ABU1169 Words spoken on 1913-01-18 in London 270 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قبل از ظهور موعود چگونه خلق حالت طلب و انتظار داشتند و بدرگاه پروردگار دعا و تضرع Whenever the promised Manifestations had yet to appear, the masses sought after them desperately and eagerly awaited their appearance BDA2.090 MHMD2.108-109 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
ABU3725 Words spoken on 1913-01-30 in Paris 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قبل از تسلّط و نفوذ اروپائیها حتّی بسلطان عبدالحمید نوشتم که چنین خواهد شد At a time when the Europeans did not yet enjoy this ascendancy and influence, I had written to 'Abdu'l-Hamid, indicating to him what would come to pass BDA2.113-114 MHMD2.140 Constitutional revolution in Iran; Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Relationship between government and people - -
AB08010 no title 100 mixed قبل از بلا بايد نهايت احتياط و احتراز نمود و دقّت در معامله کرد ولی چون قضيّه واقع شد Before calamity befalleth, one must needs exercise the utmost care and vigilance, and observe diligence in all transactions; but when the matter cometh to pass [3.5s] MMK3#032 p.021x Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
ABU3006 Words spoken on 1913-03-21 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 قبل از بعثت رسول الله ص تعدد زوجات بین اعراب چنان رواج و کثرتی داشت که دفعةً ممکن نبود Prior to the revelation of the Prophet Muhammad, the Apostle of God, the practice of polygamy was so prevalent BDA2.193 MHMD2.246 Growth and progress is gradual and according to capacity; Islamic laws and jurisprudence; Laws of marriage and dowry - -
AB03854 no title 190 Arabic قال الله سبحانه و تعالی فی کتابه الحکیم یوم یقوم الناس لرب العالمین اعلم یا ایها السالک God, glorified and exalted be He, hath declared in His Mighty Book: "On the Day when mankind shall arise before the Lord of the worlds." Know thou, O wayfarer [3.5s] INBA13:385, INBA72:073, INBA59:156, UMich962.139-140, UMich991.096-097 MMK6#585, YMM.420 Differences between the Manifestations; station of distinction; Manifestation of God as sun - -
AB01030 no title 390 Arabic قال الله تعالی و اعتصموا بحبل الله جمیعا اعلموا یا احباء الله و اصفیائه و God, exalted be He, hath spoken: "And hold ye fast, all together, by the cord of God." Know ye, O beloved of God and His chosen ones [3.5s] INBA13:344, INBA59:304 MMK6#075 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00814 no title 440 Arabic قال الله تعالی فی القرآن المبین و الذکر الحکیم اذ الشمس کورت و اذ النجوم انکدرت In the words of Almighty God, as revealed in the perspicuous Qur'an: "When the sun shall be folded up, and when the stars shall fall, darkened" [4o] PR20.006 BRL_DAK#0867, MKT2.165, MNMK#028 p.110 Apocalyptic imagery; Existence and nonexistence; preexistence; Interpretation of words and passages in scripture; Realms of being; three realms; five realms - -
AB01288 no title 350 Arabic قال الله تعالی رب المشرقین و رب المغربین الی آخر الایه یا ایها الناظر الی الجمال الأنور God, exalted is He, saith: "Lord of the two Easts and Lord of the two Wests," unto the end of the verse. O thou who gazest upon the Most Luminous Beauty [3.5s] INBA55:188, INBA59:161, UMich962.132-133, UMich991.081-083 BRL_DAK#1012, MKT1.243 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as sun; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The soul as soil; cultivation of the soul - -
ABU0244 Words spoken ca. 1914 830 Persian قائم مقام حیفا در نهایت عداوت مانع ساختمان مقام اعلی شد بمامور طاپو دستور داده بودند With the utmost enmity, Haifa's Qa'im-maqam rose to prevent the construction of the Shrine of the Bab. The official in charge of the Land Registry received instructions QT108.067-069, KHH1.314-317 (1.437-441) KHHE.450-454 Prayer for assistance; intercession; Rejection, opposition and persecution; Sacred remains; burial of the Bab; Shrines and Holy places - -
ABU1036 no title 300 Persian قائم مقام حیفا به نهایت عداوت منع عمارت مقام اعلی کرد The Governor of Haifa, with utmost enmity, forbade the construction of the Most Exalted Shrine [3.5s] YIK.300-301, ZIAB2.074-075 - -
ABU0830 Words spoken on 1916-08-16 in Bahji 360 Persian فیض الهی عام است فیوضات رحمانیه متتابعاً بر جمیع کائنات نازل می شود ولی هر کائنی به حسب قابلیت و استعداد Divine bounty is universal; the outpourings of divine mercy descend successively upon all created things, yet each creature receiveth according to its capacity and worthiness [3.5s] ZSM.1916-08-16 Divine attributes are within all things; every atom; Divine emanation is ceaseless; eternal; Education and the development of capacity; Essential distinction of Manifestation of God from others; Maintainance of degrees in society; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
AB01364 no title 340 Arabic فیا نسیم ریاض الوفاء و یا ریح الصبا سیری الی التربة النوراء O gentle breeze of the gardens of fidelity, O morning zephyr, waft thou towards the luminous soil [3.5s] HHA.161, MSBH5.110-111 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Visitation Tablets - -
ABU2058 Words spoken on 1913-02-17 in Paris 130 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 فی الحقیقه یک نفر کاردان دانا در ایران نبود و نفس آگاهی یافت نشد حال باُمید In truth, there is not a single person in Persia today who is adept and knowledgeable, nor can any individual keely aware be found BDA2.144 MHMD2.180 Critique of Eastern values; culture; Past, present and future of Iran; Rejection, opposition and persecution - -
ABU1987 no title 140 Persian فی الحقیقه هزار و سیصد سال عذاب کشیدند مظلوم هستند اخلاقشان خوب است In truth, for thirteen hundred years they have endured tribulation, they are the oppressed, and their conduct is virtuous [3.5s] YIK.302-303, ZIAB2.210 - -
ABU0594 Words spoken on 1914-01-24 470 Persian فی الحقیقه مصیب جناب ابو الفضائل مصیب عظیمه است هر چند انسان میخواهد The calamity of his honor, Mirza Abul-Fazl is indeed great. No matter how much MSBH2.351-353, NJB_v05#01 p.004-005 DAS.1914-01-24, SW_v09#03 p.026, ABCC.404x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humor; jokes - -
ABU0444 Words spoken on 1914-02-13 580 Persian فی الحقیقه صعود حضرت ابی الفضائل بلیه ای بود از برای اهل بها در جمیع ممالک دنیا Truly I say the departure of Mirza Abdu'l-Fazl is an irretrievable loss for the people of Baha. NJB_v05#01 p.005 DAS.1914-02-13 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; High station of learning; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
ABU0801 Words to Habib Mu'ayyad, spoken on 1915-05-08 370 Persian فی الحقیقه شما امسال در ابوسنان خیلی زحمت کشیدید هیچ مقصودی جز رضای الهی نداشتید You truly worked hard in Abú-Sínan this year. You had no other purpose save the good-pleasure of God KHH1.230-231 (1.321-323) KHHE.338-339, DAS.1915-05-08 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3651 Words spoken on 1915-11-05 120 Persian فی الحقیقه در وقتی که خلق بر آن بودند که قائم مروج قرآن است صریحا فرمود In truth, at the time when the people were maintaining that the Qa'im would promote the Qur'an, He explicitly declared [3.5s] NSS.160a - -
ABU0009 Public address given on 1912-11-06 2320 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary; Bahá'í Prayers [2002] فی الحقیقه در این سفر نهایت انصاف و محبت را از اهالی امریکا دیدم و ملاحظه نمودم که از هر جهت حریت افکار Praise be to God! The standard of liberty is held aloft in this land. You enjoy political liberty... O Thou compassionate Lord, Thou who art generous and able! BDA1.359.01x BPRY.112x, PUP#118 (p.390-397), FWU.079, SW_v05#13 p.195-199, SW_v05#13 p.200, MHMD1.377-378x Emily Price & Van Gilmer Being a source of light; guidance; Equality of men and women; Freedom of thought and action; Harmony of science and religion; Love and unity; Religion as source of love and unity; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; Unity in diversity; War and peace - -
ABU0482 Words to travellers from the East, Port Said, 1913-06-27 550 mixed Translation List فی الحقیقه خوب مجلسی است بهتر از این نمیشود حاضرین از احبای الهی در کمال توجه This is indeed a good gathering; it does not get any better than this. With rapt attention to God, His loved ones in attendance here are seated next to one another BRL_DAK#0771, AMK.293-295, AVK2.205.12x, KHF.051, KHAB.447 (447), KHTB3.029, NJB_v04#10 p.002 ADMS#219 Eulogies; reminiscences; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
AB12176 no title 300 mixed فی الحقیقه حکومت حاضره ایران در خصوص احبای رحمن بهیچوجه قصور ندارد و بقدر In truth, the present government of Iran is in no way remiss with respect to the loved ones of the All-Merciful, and to the extent of [3.5s] INBA85:406 Contention and conflict; Obedience to and respect for government authority; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
ABU0640 no title 450 Persian فی الحقیقه چه اماری ایران داشته عجب تمدنی داشته دول فرس بر آن سنگها نوشته است In truth, what remarkable chronicles hath Persia possessed, what wondrous civilization it hath attained! The Persian sovereigns have carved their deeds upon those stones [3.5s] NJB_v15#01 p.056 - -
ABU0921 Words to the friends, spoken on 1915-04-11 330 Persian فی الحقیقه این مدت بیفایده گذشت باز در امریکا که بودیم مشغول بودیم How spiritual and glorious were those divine days spent amongst the believers of God in the Western world!... Truly, this period has not been productive. At least when we were in America, we were busy and constantly met with people KHH1.209-210 (1.293-295) KHHE.307-308, DAS.1915-04-11, BSR_v13 p.099 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU2164 Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-27 120 Persian Mahmúd's Diary فی الحقیقه این آیات دلیل جلیل بر غنا و بزرگواری و عظمت رسول الله که با آن غلبه و قدرت بخطاب ما کنت تدری ما الکتاب و لا الایمان In reality these verses [of the Qur'an] are the most convincing proof of the all-sufficing greatness and nobility of the Prophet of God, Who, triumphant and powerful, yet sets forth God's address to Him with the words: 'Thou didst not understand, ere this BDA1.136.17 MHMD1.147-148 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Thankfulness; gratitude - -
ABU1844 Words spoken at Hearst estate in Pleasanton, 1912-10-15 160 Persian Mahmúd's Diary فی الحقیقه اطفال زینت سفره اند علی الخصوص این اطفال که خیلی ملیحند قلوب اطفال بسیار صاف و ساده است In reality, children are the ornaments at the table... How can we render Thee thanks, O Lord? Thy bounties are endless and our gratitude cannot equal them.... When in the city of Zor the lamp of his life was extinguished AVK4.070, MAS5.256, MMJA.010, BDA1.311.07 MHMD1.329, ABCC.308x Historical episodes and the lessons of the past; Prayer to be recited at table; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04177 no title 180 mixed فی الحقیقه آنجناب در سبیل الهی منتهای زحمات را کشیده اند و نهایت مشقات را In truth, that honoured one hath endured the utmost of hardships and borne the greatest of tribulations in the divine path [3.5s] MKT1.235 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05254 no title 150 Persian فی الحقيقه در راه حقّ بنهايت مشقّت و بلايا گرفتار شدی و صدمه زياد خوردی مال و منال بتاراج و تالان دادی In truth, thou hast been caught up in utmost hardship and tribulation in the path of God, and hast suffered grievous injuries. Thy wealth and possessions were given over to plunder and pillage [3.5s] MMK3#208 p.150x Love of God; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB00666 no title 480 Persian Bahá'í Scriptures فيوضات ملکوت ابهی مشروط به استعداد و قابليّت نيست نفس فيض عين قابليّت گردد چنانکه نفس فعل چون از فاعل O herald of the Kingdom! Thy long letter has been carefully read and the contents understood. It proved that thou art not reposing in heart... ...Know that the blessings of the Kingdom of Abha are not dependent upon the capacity and the worthiness of any one; the blessings themselves are the worthiness. MMK3#137 p.095x BSC.496 #957x, BSTW#444 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
ABU1444 Words spoken in 1915 in Abu Sinan 220 mixed فوالله الذی لا اله الا هو اگر احباب بوصایای جمال مبارک عمل نمایند ملوک خاضع By Him Who is, in truth, the One God, and there is none other God but Him! Should the loved ones act in accordance with the counsels of the Blessed Beauty, verily the kings shall bow down in submission [3.5s] AKHA_118BE #08-09 p.b Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Words vs deeds - -
AB06263 no title 130 mixed فو اللّه الّذی لا اله الّا هو الیوم خدمتی بامر الله اعظم از تخلّق باخلاق نیست By God, besides Whom there is no other God! Today there is no service to the Cause of God greater than the acquisition of divine qualities [3.5s] AVK3.004.04x, AVK3.151.06x Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and mercy; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2461 Words spoken on 1913-05-14 in Paris 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 فلاسفه هم هر یک قوه و با حقیقت کلیه ا‌ی را مصدر کائنات گویند با انبیا اختلافشان The philosophers, too, each maintain that a power or Universal Reality is the source of all beings. Their only difference with the prophets BDA2.300 MHMD2.397 Absolute freedom; independence of God; Divine philosophy and natural philosophy; Transcendence; unknowability of God - -
ABU2240 Words to the Baha'is, spoken on 1912-08-10 110 Persian Mahmúd's Diary فقیر صابر بهتر از غنی شاکر است اما فقیر شاکر بهتر از فقیر صابر است و بهتر از همه غنی نتفق است The patient poor are better than the thankful rich. But the thankful poor are better than the patient poor. And the best of all is the rich-giver who is free from temptations or tests, who becomes the cause of the happiness of mankind.... At the time of his death a king longed for the station of a poor man KHMT.194x, MAS5.227, BDA1.185.10 SW_v19#12 p.379-380, MHMD1.201, ROB2.281, STAB#042 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Status of material wealth; wealth and poverty; Stories; anecdotes; Thankfulness; gratitude; The economic problem and its solution; voluntary giving - -
ABU1843 Words to some friends, spoken on 1915-05-08 160 Persian فقر از هر جهت بر ناس غلبه نموده ما هم امور مان وضعی است که نمیتوانیم Poverty has become widespread amongst all the inhabitants of Syria and our affairs are in such a confused state... the station of such a wealthy man is greater than the poor who is patient KHH1.233 (1.325-326) KHHE.342-343, DAS.1915-05-08 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Charitable associations; humanitarian activities; Christ; Christianity; Wealth inequality and its moderation - -
ABU1547 Words spoken ca. Jan. 1909 200 Persian فضل است لکن فضل استعداد لازم دارد که قبول کند مثلا آمدن باران Grace abideth, yet grace requireth capacity that it may be received, even as the coming of rain [3.5s] KHH2.280-281 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Alcohol and drugs; tobacco; opium; Development of capacity and readiness; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB08404 no title 100 mixed فضائل مابا دوست عزیزا نامه نامی رسید و معانی مفهوم گردید O cherished friend! Thy gracious letter was received and its meaning became evident [3.5s] MSHR1.073x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Historical episodes and the lessons of the past - -
ABU2460 Words to Mrs Parsons, spoken on 1912-04-28 90 Persian Mahmúd's Diary فصل بهار بود و در منزل شما مجامع خوبی داشتیم من هیچوقت فراموش This was the springtime; we had good meetings at your home... This material world has an outer appearance. It has also a hidden aspect. BDA1.057.14 SW_v14#07 p.209x, SW_v19#03 p.092x, MHMD1.066 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Material and spiritual existence; two books; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
ABU1443 Words spoken on 1921-01-13 220 Persian فرمودند بنویس این را در کتب و صحف الهی ذکر خلق جدید است افعیینا بالخلق الاول Say: Write thou this in the divine Books and Tablets: The mention of a new creation. Were We then wearied by the first creation? [3.5s] SFI07.033 Continual renewal of creation; Metallurgical metaphors; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU1986 Words spoken on 1915-08-06 in Haifa 140 Persian فرمایشی که میرزا ابوالفضل کرده به بیان ثابت می شود. در احسن القصص که کتاب اول حضرت اعلی است That which Mírzá Abu'l-Faḍl hath uttered is proven through the exposition in the Aḥsanu'l-Qiṣaṣ, which is the first Book of His Holiness the Exalted One [3.5s] ZSM.1915-08-06 Declaration; advent of the Bab; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Prophecy and fulfillment - -
AB03552 no title 200 mixed فرصت نیست پاداش دو قسم است خصوصی آن جزای اعمال خصوصیست مانند ظلم و طغیان There is no opportunity [to write at length]. Retribution is of two kinds: personal retribution is the requital of individual deeds, such as oppression and transgression [3.5s] MMK6#146 Chastisement and requital; Consumption of meat; vegetarianism; diet; Music and singing; Prayer for martyrs; Prayer for pioneers and travel teachers - -
AB11375 no title 30 Persian فرصت تفسير آيه حضرت يونس نيست. مختصر اينست که بطن حوت عبارت از ظلمات عالم طبيعت There is no time to expound the verse concerning His Holiness Jonah. Briefly stated: the belly of the whale signifieth the darkness of the world of nature [3.5s] MMK6#316x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3145 Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-09 40 Persian Mahmúd's Diary فردای دیگر مسافر دریا هستیم واقعاً قوهٴ بخار چیز عجیبی است اگر این قوه نبود بحر محیط را We shall be at sea for another day. Steam power is truly a wonderful thing. BDA1.025.02 DAS.1913-07-20, MHMD1.033, ABIE.090, BLO_PN#007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU0736 Words spoken on 1912-06-19 in New York 400 mixed فردا من میخواهم بمونت کلر بروم امروز روز آخر است باز مراجعت خواهم کرد لهذا Tomorrow I wish to go to Montclair. Today is the last day in which we gather together with you... In former cycles no distinct Covenant has been made… AMK.261-262, AVK4.288ax COC#0224x, SW_v04#14 p.237-238, SW_v03#14 p.009-010, SW_v05#15 p.227-228, SW_v08#14 p.187-188, SW_v09#13 p.139+147, SW_v12#14 p.227-228, BSTW#052q Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; House of Justice; Power; greatness; centrality of the Covenant; Progressive revelation; renewal of religion; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
ABU2336 Words to the friends, spoken on 1913-04-30 100 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 فردا ما از استتکارت حرکت خواهیم کرد الحمدلله باینجا آمدیم شماها را ملاقات نمودیم I will leave Stuttgart tomorrow. Praised be God that we came here and met with you all, and that sentiments of the utmost spiritual affection BDA2.272 DAS.1913-04-30, MHMD2.356-357 East and West; communication between East and West; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
AB03848 no title 190 Arabic فرجعت یا الهی عن الثّنآء الی طلب المغفرة و العفو و العطآء لمن انتسب بک و توکّل علیک I turn, O my God, from glorification unto beseeching forgiveness, pardon and bounty for whomsoever hath claimed relationship with Thee and placed his trust in Thee [3.5s] NNY.086x Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God - -
AB03551 no title 2680 Arabic فاعلم یا ایها السائل الجلیل بان هذا الطیر قد وقع بین مخالب المنکرین O thou noble inquirer, know thou of a certainty that this bird hath fallen into the clutches of the deniers [3.5s] BRL_DAK#0648, YMM.329x Essential vs. actional attributes of God; Humility; meekness; lowliness; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03517 no title 200 Persian غضنفر نامه محرر نموده و ستایشی بیحصر از شما کرده ... الحمد للّه در اين ايّام بخدمت کلمة اللّه و نشر نفحات اللّه Ghazanfar hath penned an epistle and offered boundless praise of thee... praise be to God that in these days thou art occupied with service to the Word of God and the diffusion of the divine fragrances [3.5s] MMK3#072 p.046x, MMK6#336x Service to others; to the Cause of God; Spiritual foundations of true knowledge; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12847 no title 80 Persian غصّه مخور صدمه مکش توکّل بر خدا کن و توسّل بذیل کبریا جو …Grieve thou not, and sorrow not. Place thy whole trust in God, and hold fast unto the hem of the Almighty BRL_SWOP#042x BRL_SWO#042x - -
ABU1542 Words spoken on 1913-03-24 in Paris 200 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عین این عبارات را برای ایشان بخوانید و بگوئید که چهل سال پیش ازین انقلابات قلم ابهی بکمال صراحت Read for him these passages exactly as they were revealed; then say to him that Baha'u'llah had predicted these upheavals BDA2.196-197 MHMD2.251-252 Non-participation in politics; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people - -
ABU2239 Words spoken on 1913-04-04 in Germany 110 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عنقریب صحت تامه خواهی یافت مطمئن بفضلِ الهی باش این شیطان نفس انسان است You will soon make a full recovery; be assured of the grace of God. That Satan is none other than the human self. Each person has a Satan BDA2.217 MHMD2.280 Living waters; water of life; Satan; the Evil One; Spiritual baptism; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07086 no title 120 Persian عندلیبا حبیبا ادیبا لبیبا از کثرت مشاغل موفق الی الان بقرائت جمیع اشعار نشدم O thou nightingale, beloved, wise and discerning! Due to the multitude of engagements, I have not yet succeeded in perusing all the poems [3.5s] INBA87:591a, INBA52:629 MKT5.213a Praise and encouragement - -
AB03046 no title 220 Arabic علیکم ایها النجوم الزاهره و البدور الباهره و الشموس الساطعه التحیه و الثناء Upon you, O resplendent stars, radiant moons, and shining suns, be greetings and praise [3.5s] ABDA.316-317, NJB_v05#19 p.006 Eulogies; reminiscences; Knowledge; recognition of God; Love of God; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets - -
AB05419 no title 150 Arabic علیک نفحات الله و علیک جذبات الله و علیک فیوضات الله و علیک تحیات الله ایها Upon thee be the fragrances of God, upon thee be the attractions of God, upon thee be the outpourings of God, upon thee be the greetings of God, O thou [3.5s] MAS9.117 Love of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB04956 no title 160 Arabic علیک نفحات الله و علیک تحیات الله و علیک صلوات الله و علیک برکات الله و علیک Upon thee be the fragrances of God, upon thee be the greetings of God, upon thee be the prayers of God, upon thee be the blessings of God, upon thee be His grace [3.5s] TSHA3.577 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Shrines and Holy places - -
AB07767 no title 110 Arabic علیک نفحات الله علیک جذبات ایات الله ایتها الورقه النورانیه و الفریده Upon thee be the fragrances of God, upon thee the raptures of God's verses, O luminous and unique leaf [3.5s] PYK.288 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04176 no title 180 Persian علیک بهائه و نوره و ضیائه و عزه و ثنائه و Upon thee be His glory, His light, His radiance, His might and His praise [3.5s] LEID.Or4971-3 - -
AB09046 no title 90 Arabic علیک بهاء الله و علیک سلام الله یا من آمن بالله و آیاته و صدق بکلماته و تشبث بذیل Upon thee be the glory of God and upon thee be the peace of God, O thou who hast believed in God and His signs, and hast testified to His words, and hast clung to His hem [3.5s] TISH.209, ANDA#67-68 p.122 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07085 no title 120 mixed علیک بهاء الله و ضیائه یا من اشتعل قلبه من نار محبه الله Upon thee be the Glory of God and His effulgence, O thou whose heart is set ablaze with the fire of the love of God [3.5s] MSHR3.195x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
AB05938 no title 140 Arabic علیک بهاء الله و ثنائه و رحمته و رضوانه یا من آمن بالله و ایقن بایاته و صدق Upon thee be the Glory of God and His praise, and His mercy, and His favor LMA1.432, NYMG.138 NYR#103 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love of God; Service to others; to the Cause of God - -
AB02621 no title 240 Arabic علیک الثناء و علیک البهاء و علیک التحیه من الجمال الابهی اشهد بانک صدقت Upon thee be praise and upon thee be glory, and upon thee be greetings from the Most Glorious Beauty. I testify that thou hast spoken the truth [3.5s] INBA13:153 TISH.279 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
AB03275 Tablet of Visitation for Manuchihr Khan 210 Arabic Translation List علیک التحیه و علیک الثناء و علیک الصلاه و علیک البهاء یا سید الوزراء و ملیک Upon thee be salutations and praise, and on thee rest blessings and glory, O leader of the ministers and sovereign of the rulers, O resplendent sun among the officials AHB.126BE #05-06 p.140, AYT.195, DLH3.430 ADMS#260 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for martyrs - -
AB03853 no title 190 Arabic علیک التحیه و الثناء یا نظام الشریعه السمحه البیضاء و نظام الطریقه القویمه Upon thee be greetings and praise, O thou embodiment of the luminous and gracious Law, and exemplar of the straight Path [3.5s] ABDA.315-316 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02620 no title 240 Arabic علیک التحیه و الثناء یا فخر النساء المنتسبه الی الشجره المبارکه الثابته الاصل Upon thee be salutations and praise, O pride of the female kindred of that Blessed Tree whose Root is firmly established ASAT4.289, IQN.111 LTDT.278-279 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB11747 no title 130 Arabic علیک التحیه و الثناء و علیک الموهبه و الصلاه ایتها الحقیقه المنجذبه الی الله Upon thee be greetings and praise, and upon thee be heavenly gifts and prayers, O thou who art attracted to the divine Truth [3.5s] YIA.395a Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
AB00594 no title 510 Arabic علیک التحیه و الثناء و علیک البهاء و علیک السناء یا من خلق من جوهر الوفاء Upon thee be greetings and praise, and upon thee be glory and splendor, O thou who art created from the essence of fidelity [3.5s] INBA89:249 TISH.115-116, MSBH3.603-605, MSBH3.587x Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07084 no title 120 Arabic علیک التحیه الوفیه و الثناء الجمیل ایها الجلیل الذی فدا روحه فی سبیل ربه تحت Upon thee be the most faithful greetings and most beauteous praise, O thou noble one who hast sacrificed thy soul in the path of thy Lord [3.5s] TSHA3.572, MSBH1.245 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Visitation Tablets - -
ABU1842 Words to the friends spoken in Dec. 1907 160 Persian علویه خانم عیال ملا علی جان شهید خوابی دیده بود و برای جمال بروجردی نقل کرده بود ‘Alaviyyih Khanum, the wife of the martyred Mulla ‘Alí Jan [Mafuzaki], had a dream which she recounted to Jamal Burújirdí. She said, “I dreamt that Jamal Mubarak came to this room and graciously spoke in praise of me.” KHH1.022 (1.031) KHHE.045, STAB#121 Accounts of dreams and visions; Humor; jokes; Stories; anecdotes - -
AB10417 no title 60 mixed علم ذاتی مختصّ به حقّ است يعنی جمال قدم اسم اعظم ليس له شريک فی ذلک چنانکه نور ذاتی از خصائص شمس است Inherent knowledge belongeth exclusively unto the True One - that is, unto the Ancient Beauty, the Most Great Name, Who hath no partner in this attribute - even as essential light is a distinctive quality of the sun [3.5s] MMK6#303x Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
ABU3711 Words spoken on 1913-02-07 in Paris 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 علم حقوق قدیم است مادام خدا بوده خلق بوده مادام خلق بوده علم حقوق هم بوده The concept of law is ancient. Just as God and His creation have always co-existed, so too have humankind and law BDA2.125 MHMD2.156 Historical episodes and the lessons of the past; Justice and mercy; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Reward and punishment - -
AB03274 Some Answered Questions #035 Free Will and Foreknowledge 210 Persian Answered Questions, Some علم بشیء سبب حصول شیء نیست زیرا علم ذاتی حق محیط بر حقائق اشیاء قبل وجود اشیاء The knowledge of a thing is not the cause of its occurrence; for the essential knowledge of God encompasses the realities MFD#35, OOL.C022.35 SAQ#35 Free will and predestination; fate; God's knowledge; Predictions and prophecies; Special knowledge of the Manifestation of God - -
AB00780 Some Answered Questions #040 The Knowledge of the Divine Manifestations 450 Persian Answered Questions, Some علم بر دو قسم است علم وجودی و علم صوری یعنی علم تحققی و علم تصوری Knowledge is of two kinds: existential knowledge and formal knowledge—that is, intuitive knowledge and conceptual knowledge. MFD#40, OOL.C022.40 SAQ#40 Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as divine physician; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Special knowledge of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB00090 Some Answered Questions #077 The Punishment of Criminals 1150 Persian Answered Questions, Some عقوبات جزائیه بر دو قسم است یک قسم انتقام است There are two kinds of retributive actions: One is revenge and retaliation MFD#77, OOL.C022.77 SAQ#77, ADJ.028bx Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Quotation from or interpretation of the Bible; Reward and punishment; Universal education - -
AB03461 no title 200 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] عقد بهائی ارتباط بين طرفين است و تعلّق خاطر بين جهتين ولی بايد نهايت دقّت بنمايند O thou beloved maidservant of God! Thy letter ... was received and its contents became known. In this most Merciful Age the ignorant prejudices are entirely removed... Baha'í marriage is union and cordial affection between the two parties. MMK1#086 p.115x SWAB#086x, BPRY.117x, TAB.325-326, BWF.372-372x, BSC.457 #840x, BSTW#150 Laws of marriage and dowry; Marriage as means of spiritual progress; Personal instructions - -
ABU3307 Words to some Baha'is, spoken on 1912-09-04 30 Persian Mahmúd's Diary عظمت تعالیم حضرت بهآءالله وقتی معلوم می شود که بموقع عمل و اجرا آید هنوز از صد یکی اجرا نشده The greatness of the teachings of Baha'u'llah will be known when they are acted upon and practiced. BDA1.226.08 MHMD1.242 Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1750 Words spoken on 1913-03-25 240 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عظمت اين امر بدرجهءي است که منکرين شهادت بر قدرت و بزرگواري The grandeur of this Cause is such that even its disbelievers have testified to its power and greatness… In 'Akka the first person to throw himself at the feet of Baha’u’llah and kiss His garment was its Mufti. BDA2.197-198 MHMD2.253-254, STAB#086x Banishment to; life in 'Akka; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU1035 Words to pilgrims, spoken on 1914-06-29 300 Persian عشق اباد محال خوب مرکزی است مرو در زمان قدیم مرکز خراسان بود Ishkabad is now a good center. In the past, Merv was the center AVK4.434.06x DAS.1914-06-29, SW_v09#12 p.133-134 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11938 no title 120 Turkish عزیزم مکتوب خوش اسلوب وفا پرورانه لری مطالعه گذار مشتاقانه م اولدی مضمونندن O thou dear one! Thy gracefully-penned and loving letter was perused with eager anticipation, and from its contents [3.5s] BRL_DAK#0302 Business; financial; property matters; Consolation and comfort - -
AB12337 no title 170 Turkish عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] INBA85:024 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power of faith; power of the spirit; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11984 no title 90 mixed عزیزا تحریر تسریر ایلدی حضره بدرک غیابی موقت در عون و عنایت حق موبد در عین O thou dear one! Thou hast written with joy. The absence of thy father is but temporary, while the aid and bounty of God is eternal and constant [3.5s] BRL_DAK#0250 Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Silence; fewness of words; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
AB01149 no title 370 mixed A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عزیز مهربان من نامه که باسید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت دلالت بر My dear beloved one, the letter which you had written to Siyyid Asadu'llah was perused, and it indicated [3.5s]... ...For some time, even as birds without a nest or shelter, I wandered vast lands. At one time I was on the peaks of mountains and hills INBA79.074b MMK5#085 p.067 MHMD2s.321-322x Call to action; Suffering and imprisonment; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU2237 no title 110 Persian عزمی دده رئیس طائفهٴ مولویه در اسلامبول از علماء بود و خدیو اسمعیل پاشا Azmi Dede, who was among the divines and served as chief of the Mevlevi Order in Istanbul, and the Khedive Isma'il Pasha [3.5s] ASAT3.237-238 Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes - -
AB12707 no title 60 Turkish عزت قدیمه و علویت الهیه احبای ربانیه یه مخصوص و صحائف سماایه ده منصوص در قران ده The ancient glory and the divine exaltation of the heavenly loved ones are specifically assured and written in the heavenly scriptures as affirmed in the Qur'an [4o] BRL_DAK#0536 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04693 no title 160 Persian عرصه بر ياران در جميع اقاليم تنگ است و هر بی نام و ننگ سرکش و بی پالهنک ديگر معلوم است Straitened indeed is the field for the friends throughout all regions, and every shameless and unbridled one, devoid of honor, hath now become manifest [3.5s] MMK3#205 p.147x Consorting with all; being kind; loving to all; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3005 no title 50 Persian عرس العرب فی البادیة بسیط جداًالعرس یقف علی حجرٍ والعروس تقف علی حجراٍ The marriage of the Bedouin in the desert is exceedingly simple: the bridegroom standeth upon one stone and the bride upon another [3.5s] ASAT4.071 Equality of men and women; Moderation; frugality; simplicity - -
ABU3717 Words spoken on 1913-04-13 in Budapest 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عدم احساس و وجدان عالم مادون اگر دلیل بر وجود عالم مافوق باشد نزدیک حیوان جمیع مراتب عقول If the inability of a thing which occupies a lower rank of existence to perceive that which occupies a higher rank was itself indicative of the [non-]existence of that higher rank BDA2.237 MHMD2.307 Limits of the intellect; Man's distinction from the animal; Proofs of the Manifestations of God; The lower is unable to comprehend the higher - -
ABU0829 no title 360 Persian عداوت دو نوع است یک عداوت دینی و یک عداوت شخصی نفس مسلم که دشمنی در حق دوستان دارد Two kinds of enmity there are: one is religious enmity, and one is personal enmity of the self that beareth rancor against the friends [3.5s] Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
ABU0368 Words spoken on 1914-07-10 in Haifa 650 Persian عداوت دو نوع است یک عداوت دینی و یک عداوت شخصی نفس مسلم A person animated by religious enmity subjects us to harsh treatment and persecution. By doing this he thinks he is serving his religion YHA1.108-109, NJB_v05#14 p.003 DAS.1914-07-10 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Fellowship with the wayward and ungodly; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0135 no title 1070 Persian عجیب است جمیع مردم مضطربند ده پانزده روز قبل با قنسول آلمان در مسئلهٴ Strange indeed it is that all people are in a state of agitation. Some ten to fifteen days ago, with the German Consul regarding the matter of [3.5s] KHF.068, KHAB.458 (459), KHTB3.037, NJB_v05#13 p.003 Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Nationalism; love of country; One universal law; attractive power of love; Power of love; Transcending the material condition; Unity; oneness of humanity; War and peace - -
AB11843 no title 230 Arabic عجز و نیاز به درگاه حضرت بی‌انباز و طلب مغفرت از برای کلّ متصاعدین به ملکوت احدیّت، علیهم بهاءالله الابهی اللهمّ يا غافرَ الذّنوب العفوّ الغفور A fervent and humble supplication at the threshold of God, the Peerless One… O Lord, O Absolver of our sins, Thou Who showest pardon and forgiveness, compassion and mercy ADMS#191 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU2743 Words spoken on 1913-03-16 in Paris 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 عثمانیها هنوز نمیدانند چه باید کرد با آنکه حال بخوبی میتوانند مخالفین خود را در حالت The Ottomans still do not know what must be done, despite their full knowledge that their present position affords them BDA2.183 MHMD2.233 Critique of Eastern values; culture; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB08683 no title 90 Persian عبدالبهآء را نهایت آرزو عبودیّت این مظاهر مقدّسهٴ الهی است و نهایت آمال جانفشانی و شهادت کبری در سبیل آنان ...The lecture delivered by Monsieur ... was perused. It is a good lecture; but he has mentioned the appearance of three Manifestations NJB_v05#14 p.005x DAS.1914-06-24x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
ABU3649 no title 130 Persian عبدالبافی افندی یکی از شعراء و فضلای مشهور موصل بود. در ذمان خود Abdu'l-Baqi Effendi was among the renowned poets and scholars of Mosul in his time [3.5s] MUH2.1024, NSS.133 - -
ABU0690 Words spoken at Sanderson home in Paris, 1911-10-15 420 Persian عالم وجود مثل هیکل انسان است قوای مادیه مانند The world of existence can be compared to the human body, and the forces of nature are like the limbs and organs of that body KHF.041, KHAB.073 (083), KHTB1.043, KHTP.025 ABS#14 Man's distinction from the animal; Material and spiritual existence; two books; Prayer for spiritual recognition; Religion as reality; definitions of religion; Soul; spirit after death; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU1034 Public address given on 1912-06-16 300 Persian Promulgation of Universal Peace, The عالم مادی هر قدر ترقی کند لکن باز محتاج تعلیمات روح القدس است زیرا کمالات No matter how much the world of humanity advances in material civilization BRL_DAK#1036, AMK.258-259, KHF.035, KHAB.320 (328), KHTB2.151, KHTB3.028 PUP#073 (p.205-206), SW_v04#05 p.086-087, SW_v19#08 p.253 Christ; Christianity; Education of children; moral education; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU1375 From a talk quoted in a Denver newspaper, 1912-09-26 230 Persian Mahmúd's Diary عالم امکان یعنی این عالم نامتناهی مثل عالم انسان میماند همانطوری که عالم انسان از مقام جنینی ترقی کرد تا به عالم بلوغ و کمال رسید همینطور این عالم کون نامتناهی رو به ترقی است The contingent world is like the human body that has grown from the embryonic state and reached maturity and perfection. BDA1.273.08x MHMD1.291x Coming-of-age; maturity of mankind; Progress and the continual ascent of material civilization - -
ABU0264 Words spoken on 1912-07-12 in Brooklyn 790 Persian عالم امکان نظیر انسان است انسان مقام نطفه مقام شیرخواری اوقات نشو و نما وقت The contingent world is like unto the life of man: as man traverseth from the station of the embryo unto infancy and thence through the periods of growth and maturity [3.5s] BRL_DAK#0782, KHF.031, KHAB.343 (350), KHTB2.181, NJB_v04#03 p.001 Coming-of-age; maturity of mankind; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the mind over nature; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Universal peace; world unity - -
ABU2459 Words spoken in 1919 in Haifa 90 Persian عاکور همین عکا است که فرنگیها عاکر میگویند عکاء اسامی مختلفه پیدا نمود Akko is indeed that same Akka which the Franks call Acre. Akka hath acquired diverse names throughout the ages [3.5s] ASAT4.345-346 Historical episodes and the lessons of the past; Shrines and Holy places - -
AB03550 no title 200 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Translation List عاشقان خلعت هستی از بر افکنند و قبای سرخی از خون شهادت در بر کنند عارفان ردای The lovers cast off the garment of existence and don the crimson robe dyed in the blood of martyrdom... O my friend! The undying Fire which the Lord of the Kingdom hath kindled in the midst of the holy Tree is burning fiercely in the midmost heart of the world. SFI11.024-025, MUH1.0175x, YQAZ.227-228x TAB.405-406x, BWF.354-354x, WOB.111-112x, BSC.491 #943x, BSTW#070x, ADMS#323 Call to action; Effort; striving; Growth of the Cause; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3757 no title 20 Persian ظهور مولوی وکتاب مثنوی مثل شمعی (ستونی) بودکه به زیرآن دیوارمتمایل نصب شد ودوره دیانت اسلام به ١٢٠٠ سال بالغ گردید The appearance of Rumi and his book, the Masnavi, was like unto a column erected to buttress a tilting wall, enabling the dispensation of Islam to extend twelve hundred years KHSH06.024 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Muhammad; Islam - -
ABU1681 no title 180 Persian ظن دو ظن است ظن سؤ ظن حسن و در جائی ظن معنی یقین و علم آمده یظنون انهم Know that suspicion is of two kinds - evil suspicion and virtuous suspicion. And in one sense suspicion signifieth certitude and knowledge, even as they believe that they [3.5s] AVK2.207.05 Historical episodes and the lessons of the past; Interpretation of words and passages in scripture; Quotation from or interpretation of the Bible - -
ABU2849 Words spoken ca. Jan. 1909 60 Persian ظلمت عدم نور است وجودی ندارد یهدی من یشاء و یضل من یشا Darkness hath no existence in truth, for it is but the absence of light. He guideth whom He willeth and leadeth astray whom He pleaseth [3.5s] KHH2.281 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Status of material wealth; wealth and poverty - -
AB09045 no title 90 Turkish طوغدی گون آفاق عالم مشرق انواردر صبحه دوندی شام فرقت نوبت دیداردر لوحه دلدن The sun hath risen, the horizons of the world are radiant with light, and the night of separation hath turned to dawn, for the moment of reunion is at hand [3.5s] INBA88:311a Living waters; water of life; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03852 no title 190 Persian طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه و قولوا السمات المعطره Blessed is he who entereth the garden and remembereth God, his Lord, the All-Merciful. O party of the Wronged One! When ye attain unto His gate, recite ye the fragrant verses [3.5s] ZSM.1915-10-27 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02619 no title 240 Arabic طوبی لک یا من استبشر ببشارات الله بشری لک یا من استضا بنور یلوح من ملکوت الله Blessed art thou, O thou who hast rejoiced in the glad-tidings of God! Blessed art thou, O thou who hast been illumined by the light that shineth from the Kingdom of God [3.5s] INBA59:206b MJZ.049 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Praise and encouragement - -
AB02826 no title 230 mixed طوبی لک یا طوبی بشری لک یا طوبی روحا لک یا طوبی فخرا لک یا طوبی در این دور Blessed art thou! O blessed one! Glad tidings unto thee! O blessed in spirit! O blessed in glory! O blessed one in this Dispensation [3.5s] KHML.044-045 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
ABU0887 Words to the friends spoken in Dec. 1907 340 Persian طهران بسیار مغشوش است واقعا مرحوم مظفرالدینشاه در باره رعایای خود ابدا کوتاهی نکرد Tihran is in great agitation. In truth, the late Muzaffari'd-Din Shah did all he could for his subjects. But it would have been better to first educate the people of Iran KHH1.035-036 (1.050-051) KHHE.067-068, STAB#014 Constitutional revolution in Iran; Critique of Western values; culture; Materialism; material vs. spiritual civilization; Non-participation in politics; True liberty; freedom - -
AB11053 no title 50 Arabic طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] INBA17:064 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3004 Words spoken on 1915-07-24 in Haifa 50 Persian طهارت و نظافت از لوازم ایمان است. انسان وقتی که لباسش نظیف است، لطیف است، روحانیت پیدا می کند Cleanliness and purity are among the requisites of faith. When man's garments are clean, his soul becometh refined and a spiritual condition is made manifest [3.5s] ZSM.1915-07-24 Cleanliness and refinement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU0578 Words spoken on 1915-10-20 in Akka 480 Persian طفل باهوشی است. اطفال از کوچکی پیدا است که باهوشند یا نه. در مازندران برادری داشتیم میرزا علی محمد، فوت شد He is a gifted child. From their earliest years children reveal whether they are gifted or not. In Mazandaran We had a brother, Mirza 'Ali-Muhammad, who hath passed away [3.5s] ZSM.1915-10-20 Business; financial; property matters; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes - -
ABU0639 Words to Shaykh Salih, spoken on 1915-04-05 450 Persian طبیعیون هم منتظرند ولی انتظار شان نه بمثل الهیو نست که از شهر غیر معلوم بیاید و باخیل و حشم The adherents of all the religions of the world are expecting the coming of a Promised One and they pray for his advent.... In principle they agree with the religionists, but in the mode of expression and phraseology they differ from each other. (KHH: Even the naturalists [are expectant]. However, their expectation is not like the religionists who claim, ‘He will come from some unknown city,,,') KHH1.200-203 (1.280-282) KHHE.293-298, DAS.1915-04-05, SW_v13#06 p.145-146 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Interpretation of words and passages in scripture; Prophecy and fulfillment - -
AB01029 Some Answered Questions #001 Nature is Governed by a Universal Law 390 Persian Answered Questions, Some طبیعت کیفیتیست و یا حقیقتیست که بظاهر حیات و ممات و بعبارت اخری ترکیب و تحلیل Nature is that condition or reality which outwardly is the source of the life and death, or, in other words, of the composition and decomposition MFD#01, OOL.C022.01 SAQ#01 Composition and decomposition; Law of cause and effect; Man's distinction from the animal; Nature and God's will; One universal law; attractive power of love; Power of the mind over nature 1 * * The first of 84 chapters of the book "Some Answered Questions", a compilation of table talks of ʻAbdu'l-Bahá, collected by Laura Clifford Barney.
AB10235 no title 70 Turkish طبیبا جسم عالمک صحتی مختل و علتی مزمن و مکمل اولمشدر طبیب حاذق و حکیم فائق و O physician! The body of thy world hath fallen grievously ill, its malady chronic and complete. O skilled physician and surpassing sage [3.5s] MJT.073b Health and healing; material and spiritual healing; Love of God - -
AB03549 no title 200 mixed طالب حقیقتا چون از زمره الذین جاهدوا فینا بودی الحمد لله از حزب لنهدینهم سبلنا O seeker of truth! Since thou wert among those who strive in Our path, praise be to God thou art assuredly of those whom We guide unto Our ways [3.5s] MMK4#055 p.062 Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB03851 no title 190 Persian طالب حقیقتا جمهور ناس بزبان مفتون حقیقتند و مخمور باده محبت ولی چون میدان O seeker of truth! Verily, the multitudes are enchanted by the tongue of truth and intoxicated with the wine of love. Yet when [3.5s] MMK2#036 p.024 Composure; tranquillity; serenity; Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Episodes from the early history of Islam; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02618 Some Answered Questions #079 The Reality of the World of Being 240 Persian Answered Questions, Some طائفهء سوفسطائیه بر آنند که موجودات عبارت از اوهامات است هر موجود وهم محض است The sophists hold that all existence is illusory, indeed, that each and every being is an absolute illusion MFD#79, OOL.C022.79 SAQ#79 Existence and nonexistence; preexistence; Life and death; Material world a reflection of the spiritual - -
AB10951 no title 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ضیافت نوزده روزه بسیار سبب فرح و سرور قلوبست اگر چنانکه باید و شاید ...As to the Nineteen Day Feast, it rejoiceth mind and heart. If this feast be held in the proper fashion MMK1#051 p.089x SWAB#051x, LOG#0799x Interpretation of dreams and visions; Nineteen-Day Feast; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2163 Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-19 120 Persian Mahmúd's Diary ضعف مزاج وکثرت اشتغال مانع است و الا ممکن بود نفوسی خارق العاده در میان این احباء مبعوث شوند My weakened condition and excessive work hamper me, otherwise many extraordinary souls would have arisen among these friends. BDA1.159.12 SW_v19#11 p.348, MHMD1.173-174 Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU2162 Words spoken on 1915-07-01 in Haifa 120 Persian ضعف جسم باندک اسبابی زائل می شود. چند روزی در هوای خوب و غذای خوب زائل می شود، لکن ضعف روح مشکل است Physical weakness is banished by modest means. It vanisheth after a few days through wholesome air and nourishing food, but the weakness of the spirit is a matter most difficult [3.5s] ZSM.1915-07-01 Health and healing; material and spiritual healing; Manifestation of God as divine physician; Mission of the Manifestation of God in the world; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3738 Words spoken on 1913-01-12 in London 40 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ضرب برای حیوان هم جائز نه حُسن تربیت حیوان را در تحت تعلیم It is not permissible even to strike an animal. When an animal is trained properly, it becomes domesticated BDA2.080 MHMD2.096 Education of children; moral education; Kindness to and rights of animals; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU1610 Words spoken on 1916-07-19 190 Persian صوفى بود من مکتوب خط خود او را بفتح عليشاه ديدهام وقتى شاه دويست ترکمان را گرفت بکشد I was acquainted with a Sufi who wrote a letter with his own hand to Fath-'Ali-Shah [3.5s]... ...Fath-'Ali Shah had jailed some 200 Turkomans he intended to kill. Mirza Abu'l-Qasim MUH1.0571-0572, QUM.013 STAB#017 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Petitions to authorities; Prayer for justice and fairmindedness - -
AB00153 Commentary on the Unity of Existence 920 mixed Tablet on the Unity of Existence (Sharh Wahdat al-Wujúd); Abdu'l-Bahá's Response to the Doctrine of the Unity of Existence Commentary on the Unity of Existence صنادید متصوفه که تاسیس عقیده وحدت الوجود نموده اند مرادشان از آن وجود وجود Those pre-eminent Sufis who founded the doctrine of the “unity of existence” never intended by this term the universally predicated existence MKT3.354, MNMK#148 p.274, DWNP_v1#06 p.001-004 BLO_PT#164 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
AB02020 no title 270 mixed صفی علی شاه مطّلع بر سرّ و حکمت این مسئله هستند ولی نظر بحکمتی این سؤال را نموده‌اند Ṣafí-'Alí-Sháh is well aware of the mystery and wisdom of this matter, yet hath posed this question in accordance with wisdom [3.5s] AKHA_124BE #06 p.tx, MAS9.046x Apostles; early disciples of Christ; Family of Muhammad; early figures in Islam; Quotation from or interpretation of the Bible; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The Imamate; the Caliphate - -
AB09044 no title 90 Persian صدر اعظم میرزا آقا خان وقتیکه ایران را در تحت استیلا داشت The Prime Minister, Mírzá Áqá Khán, when he held dominion over Persia [3.5s] IQN.234 Exhortations and counsels; Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
ABU1840 Words to a Sufi, spoken on 1912-10-30 160 Persian Mahmúd's Diary صحیح است ولی یک آدمی انقدر عزیز است که مسجود امم میشود مانند حضرت مسیح و موسی داعی بوحدانیت الهیه و سبب تربیت ملتی می گردد Yes, this is true, but one man is so exalted that others bow down before Him and He is adored by them like Christ or Moses BDA1.340.09 MHMD1.358-359 Christ; Christianity; Diversity an attribute; requirement of existence; Moses; Special knowledge of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU3475 Answer to questions, New York, 1912-05-30 20 Persian Mahmúd's Diary صحت و مسرت من در پیشرفت امر الله است امور سائره قابل توجه نه این سرور سرور ابدیست و این حیات حیات سرمدی My health and happiness depend on the progress of the Cause of God. Nothing else merits attention. This happiness is eternal, and this life is life everlasting. BDA1.110.11 SW_v19#06 p.184, MHMD1.117 Attaining the life of the spirit; Disregarding bodily comfort; Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU3003 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-24 50 Persian Mahmúd's Diary صحت جسمانی اهمیت ندارد اهمیت در صحت روحانیست که تأثیر و لذت ابدی دارد Bodily health is not important. What is more important is spiritual health which gives eternal pleasure and has everlasting effect. BDA1.133.16 SW_v19#08 p.256, MHMD1.144 Detachment; severance; renunciation; patience; Disregarding bodily comfort; Health and healing; material and spiritual healing; Moderation; frugality; simplicity; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3144 Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-06 40 Persian Mahmúd's Diary صحبتشان در مجلس این خواهد بود که مسیح خود را برای رفع گناهان قربان نمود اما معانی آن را نفهمیده اند Their speeches in the meeting will be to the effect that Christ sacrificed Himself in order to redeem us from our sins. But they do not understand the inner meaning... The redemption of sins depends on our acting upon the admonitions of Christ, and the martyrdom of Christ was to cause us to attain praiseworthy morals and supreme stations. BDA1.023.16 MHMD1.032 Christian doctrine and practice; Crucifixion; ascension of Christ; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00073 no title 1230 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] صبح است و نور احدیت از مطلع غیب رحمانیت ساطع و لامع و فیض جلیل ملیک فردانیت It is daybreak, and from the rising-point of the invisible realms of God, the light of unity is dawning... O Thou kind Lord! We are servants of Thy Threshold, taking shelter at Thy holy Door. INBA88:324b, INBA89:060 MKT1.362, MNMK#091 p.163, MMK1#193 p.221, AVK3.184.14x, DWNP_v1#10-11 p.003-005x, ADH2_1#30 p.048x, MJMJ1.118x, MMG2#389 p.436x, YHA1.101x, GHA.307x, HYB.175x, MMJA.018x SWAB#193, BPRY.023-024x, LOG#0323x Characteristics and conduct of true believers; Growth of the Cause; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution - -
ABU3143 Words to the friends spoken in Dec. 1907 40 Persian شیطان یکی نفس اماره است که ببغی و فحشا میکند و دیگری بعض نفوس بظاهر آراسته Satan is the base self, which provokes destruction and impetuosity. Outwardly some individuals are refined and presentable, but in their essence they remain base. KHH1.037 (1.051-052) KHHE.068-069 Outward and inward meanings; Satan; the Evil One - -
ABU0552 no title 500 Persian شیخ عبدالله برای من حکایت کرد که جمال مبارک در سفر سلیمانیه در خانه نقشبندی اطاقی داشتند بسیار کم بیرون میآمدند Sheikh Abdullah recounted unto me that the Blessed Beauty, during His sojourn in Sulaymaniyyih, occupied a chamber in the house of the Naqshbandi, wherefrom He would but rarely venture forth [3.5s] YIK.367-370, ZIAB2.221 - -
AB06478 no title 130 mixed شیخ الاسلام تفلیس بخیال خویش رد نفیسی بر این امر تحریر نموده و برهان واضح The Shaykhu'l-Islam of Tiflis, in his own estimation, composed a learned refutation of this Cause, and manifest proof [3.5s] MMK6#242 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
ABU0800 Words spoken on 1916-05-06 in 370 Persian شيخ عبدالحميد در اياميکه جمال مبارک در بغداد تشريف داشتند محبت زيادى داشت شيعه بود ولى بى نهايت محبت When the Blessed Beauty was residing in Baghdad, there was a Shi'I Muslim by the name of Shaykh 'Abdu'l-Hamid MUH1.0120-0122 STAB#136 Banishment to; life in Baghdad; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10234 no title 70 Persian شوقیا آنچه نگاشتی و راز درون داشتی معلوم و مشهود گردید مضمون مشحون بتوجه O Shoghi! What thou hast written and the inner secret thou didst cherish have become known and manifest. The contents are replete with attention [3.5s] AHB.117BE #08-10 p.284 Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Prayer for spiritual recognition - -
AB09679 no title 80 Persian شوقی من این خواب بسیار خوبست مطمئن باش تشرف بحضور حضرت اعلی روحی له الفدا Shoghi Mine, this dream is a good one. Rest assured that to have attained the presence of His Holiness the Exalted One AKHA_116BE #01-03 p.52, AHB.117BE #08-10 p.284, AHB.131BE #326 p.52, YHA2.584, PPRP.025, RMT.194-195 PPRL.016 Interpretation of dreams and visions; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0706 The Two Natures in Man: Words spoken on 1911-11-01 in Paris 410 mixed Paris Talks شنیده ام امروز در پاریس عید است عید جمیع قدیسین چرا این ها را شماها قدیس Today is a day of rejoicing in Paris! They are celebrating the Festival of 'All Saints'. Why do you think that these people were called 'Saints'? KHAB.113 (123), KHTB1.097 PT#18 p.055 Apostles; early disciples of Christ; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The truth of past religions and sacred scriptures; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06477 no title 130 mixed Poetry in 'Abdu'l-Bahá's Writings and Utterances شمع شبستان حق نور بافاق بخش مقتبس از شمس شو شعله و اشراق بخش شرق منور نما غرب O torch in the divine chapel, illumine the world. Take light from the sun INBA13:404, INBA55:237, INBA59:153a, INBA88:055 DWNP_v5#07-8 p.006-007x, MJH.049 BLO_PT#064 Call to action; East and West; communication between East and West; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB04557 no title 170 mixed شمع روشن است و انجمن روحانیان گلزار و گلشن نفحات قدس منتشر است و نسائم حدآئق The lamp is ablaze, and the assembly of the spiritual ones is a rose garden in full bloom. The holy fragrances are diffused, and the breezes of paradise waft [3.5s] INBA13:402, INBA55:234, INBA59:151, INBA88:053 MMK2#050 p.039, AHB.120BE #07 p.000, SFI17.016 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB02527 no title 240 mixed شمس حقيقت چون از افق ابداع به فيض نامتناهی اشراق بر آفاق نمود قلوب صافيه انطباعات رحمانيّه يافت When the Sun of Truth shone forth with infinite bounty from the horizon of creation upon all regions, pure hearts received divine impressions [3.5s] MMK6#111x - -
ABU0666 Address to the children at Plaza Hotel in Chicago, 1912-05-05 440 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary شماها بفرموده حضرت مسیح اطفال ملکوتید و بفرمایش حضرت بهاءالله شمعهای عالم انسانی You are the children of whom His Holiness Christ has said, you are the denizens of the Kingdom KHTB2.057, NJB_v11#15 p.263, BDA1.071.09 PUP#039 (p.091-093), SW_v03#04 p.022, SW_v03#07 p.006-007, SW_v08#09 p.112-114, SW_v09#08 p.095, SW_v19#04 p.114-115, MHMD1.080-081 MANA (1), MANA (2) Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
ABU1680 Words to some Baha'is, spoken on 1912-11-20 180 Persian Mahmúd's Diary شماها باید باباتفاق بر خدمت امر الله برخیزید دست بدست یکدیگر دهید و مشغول تبلیغ امر الله باشید You must all arise in unison to serve the Cause of God. You must work hand in hand to teach the Cause and know that the confirmations of Baha'u'llah will descend upon you. BDA1.382.10 MHMD1.401-402 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3305 Words to Mr Maxwell and others, spoken on 1912-09-06 30 Persian Mahmúd's Diary شماها باید بآنچه سبب آسایش عالم انسانی است تشبث نمائید یتیمها را نوازش کنید گرسنه ها را سیر نمائید You must cling to those things which prove to be the cause of happiness for the world of man. You must show kindness to the orphans BDA1.231.02 SW_v19#12 p.381, MHMD1.247 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU2003 Words to Mr Herrigel, spoken on 1913-04-20 140 other/unknown lang Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 شماها باید از استتکارت باین حدود بیائید و بنشر نفحات اللّٰه بپردازید The city of Vienna will become a center for the Cause of God: only after my departure the friends must not remain inactive. They must work with greater zeal BDA2.249 DAS.1913-04-20, MHMD2.324 Teaching the Cause; call to teach; Theosophy - -
ABU2848 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-20 60 Persian Mahmúd's Diary شما ها بیکدیگر خیلی محبت داشته باشید دیدن همدیگر نمائید غمخوار کل باشید You must have deep love for one another. Go to see each other and be consoling friends to all. BDA1.258.08 MHMD1.276 Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
ABU2585 Words spoken on 1915-09-11 in Haifa 80 Persian شما ملاحظه نمائید که این ازلیها تا بحال جز ضرر و فساد و خرابی و انقلاب چه ثمری از برای ایران و ایرانیان داشتند Consider ye how these followers of Azal have, until this day, yielded naught but harm and corruption, ruin and upheaval as their fruits for Iran and its people [3.5s] ZSM.1915-09-11 Constitutional revolution in Iran; Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
ABU1609 Words spoken ca. Feb. 1920 190 Persian شما که به ایران میروید بهر جا وارد شدید باید روح مجسم باشید . با انجذابی رحمانی و انعکاس ملکوتی O ye who journey unto Iran! Whithersoever ye enter, ye must be embodied spirits, with divine attraction and heavenly radiance [3.5s] KHMT.098-099 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
ABU1985 Words spoken on 1914-11-02 in Abu Sinan 140 Persian شما طوفان بلایا ندیده اید اگر دیده بودید این وقائع بشما چندان تاثیری نمیکرد ما شب دارای عمارت You have not experienced genuinely difficult times, for if you had, such occurrences would not perturb you. KHH1.137 (1.189-190) KHHE.206-207, DAS.1914-11-02, BSR_v13 p.082 Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU0665 The Perfect Human Sentiments and Virtues: Words spoken on 1911-11-23 in Paris 440 Persian Paris Talks شما باید بسیار مسرور باشید و شکر کنید که در چنین You should all be very happy and thankful to God for the great privilege that is yours. This is purely a spiritual meeting! AVK4.478.08x, KHAB.195 (205), KHTB1.201 PT#36 p.113 Characteristics and conduct of true believers; Human reality created in the image of God; Man's distinction from the animal; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00838 no title 690 mixed Light of the World شما بايد هوشيار باشيد و نفوس را از نفثات خفيّه و همسات سرّيّه محافظه نمائيد و ثابت بر ميثاق به نصّ صريح الهی O friend! It is a long time since any news hath been received from thee. Although, earlier, a letter arrived in which thou hadst asked a question NURA#64, MMK4#159 p.173x, MMK5#099 p.081x LOTW#64 Christ; Christianity; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Symbolism; Symbolism of color and light; Unity; oneness of humanity - -
ABU2584 Words spoken ca. Jan. 1909 80 Persian شما این را تطبیق کنید به قواعد از قدرت الهی بعید نیست ولکن اینها معنی دارد Ye shall align this with the ordinances - far be it from the Divine Power [to withhold it] - yet verily in these are profound meanings [3.5s] KHH2.276 - -
ABU2235 Words to people invited for lunch, spoken on 1912-09-02 110 Persian Mahmúd's Diary شکر نعمآء الهیه هنگام سختی و زحمت لازم زیرا در بحبوبهٴ نعمت هر نفسی میتواند شاکر باشد حکایتیست که سلطان محمود خربزه ئی را برید To be grateful for the blessings of God in time of want and trouble is necessary BDA1.222.04 MHMD1.238, STAB#019 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
ABU0432 Words to Ramona Brown, Marie Barr and Betty Vent, spoken on 1912-10-24 590 Persian Mahmúd's Diary شکر کنید خدا را که فیض الهی بشما رسیده شمس حقیقت بر شما تابیده و آب حیوان و حیات آسمانی Thank God that the divine bounty has reached you, that the Sun of Truth is shining upon you and that the water of everlasting life has been provided for you. BDA1.328.06 MHMD1.346-347, MAB.079-080 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The power of words; of speech - -
ABU1679 Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-21 180 Persian Mahmúd's Diary شکر کنید خدا را بالطاف باقیه فائز شدید و دیدهٴ بینا یافتید همه کورند و شما بینا جمیع زمینی هستند Thank the Lord that you have attained His eternal favors and have been blessed with seeing eyes. All are blind but you are endowed with sight. BDA1.324.04 MHMD1.342-343 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB10261 no title 70 Persian شکر کن خدا را که در اين عصر جديد و قرن بديع موجود و مولود شدی تا ندای حضرت موعود شنيدی Give thanks unto God that thou wert born and brought into being in this new age and wondrous cycle, and didst hearken unto the call of the Promised One [3.5s] MMK3#140 p.097x Characteristics and conduct of true believers; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08945 no title 90 Persian شکر کن خدا را که حضرت فاضل مبلّغ کامل است و موفّق بخدمت جمال مبارک Give thanks unto God that His eminence Fádil is a consummate teacher, confirmed in service to the Blessed Beauty [3.5s] AVK1.000.16x, MSBH7.135x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0799 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-24 370 Persian Mahmúd's Diary شکر کن خدا را زیرا اول کسی که خود را پسندید شیطان بود انسان نباید خود را بر تر از دیگران داند Thank God, because the first self-conceited one was Satan. A man must never consider himself greater than others.... Act in accordance with the teachings of Baha'u'llah. Do not only read His teachings but put into practice in your lives the Hidden Words... It [mind-to-mind communication] is evident. If a lover holds the hand of a beloved, it is obvious what feelings ensue... I have not come for rest and diversion. BDA1.266.15 MHMD1.285-286 Humility; meekness; lowliness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU1374 Words to Mrs Holley, spoken on 1913-05-04 230 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 شفا دو قسم است جسمانی و روحانی خدا دوا را بی سبب خلق نکرده... چون در اجزآء بدن مانند جزء شکری یا نشوی For healing, prayer and medicine both are necessary. God has created the herbs and the plants with their useful properties.... We have been talking about healing BDA2.284-285x DAS.1913-05-04, MHMD2.374x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Health and healing; material and spiritual healing; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU3304 Words spoken on 1912-09-22 in Lincoln 30 Persian Mahmúd's Diary شعاع ظلمانی بالصراحه بپدرش نوشته که من در صدد تحصیل پول و متاع دنیوی هستم Shu'a of darkness wrote to his father quite openly that his purpose was to amass wealth and worldly property BDA1.262.08 MHMD1.281 Rejection, opposition and persecution - -
ABU0367 Words spoken ca. Jan. 1909 650 Persian شریعت الله بر دو قسم است یک قسم اساس دین الله و آن تعلق بروحانیات دارد The Law of God is of two kinds: One kind is the foundation of the Religion of God and pertaineth unto spiritual things [3.5s] KHH2.262-265 Changing and unchanging parts of religion; Growth and progress is gradual and according to capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Progressive revelation; renewal of religion - -
AB10922 no title 50 mixed شروط آمدن من را به امریک ملاحظه نمودی از خدا خواهم که یاران امریک چنان روشن گردند O thou candle of the Love of God! Thy letter was received. Thou hast NJB_v02#01 p.004x SW_v01#19 p.002 Growth of the Cause; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; Theosophy - -
ABU1748 Words to the friends spoken in Dec. 1907 170 Persian شرکت خبرگزاری رویتر تلگراف نموده که مستر داد بهائی عازم هندوستان است The Reuters news agency telegraphed that a Baha'í by the name of Mr. Dodd was proceeding for India. Reuters only sends telegrams for such prominent personages KHH1.026-027 (1.037-038) KHHE.052-053 East and West; communication between East and West; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
ABU2458 Words spoken on 1915-11-20 in Haifa 90 Persian شرایع الهی و ادیان الهی اجزاخانهٴ الهی است. دوای هر دردی در آن موجود است. یک طبیب حاذق می خواهد The divine laws and celestial religions are as the Divine Dispensary, wherein existeth the remedy for every malady. A skilled physician is needed [3.5s] ZSM.1915-11-20 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Heedlessness and ignorance of the people; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Manifestation of God as divine physician; Religion as reality; definitions of religion - -
AB00476 Some Answered Questions #015 True Felicity 570 Persian Answered Questions, Some شرافت و علویت هر کائنی از موجودات بامری مشروط و بکیفیتی مربوط The honour and exaltation of every existing thing is contingent upon certain causes and conditions. MFD#15, OOL.C022.15 SAQ#15 Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Passage of elementary matter through degrees of existence; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01218 Some Answered Questions #018 The Greatness of Christ 360 Persian Answered Questions, Some شخصی بزرگوار خواه بی‌پدر خواه باپدر یکسانست بی‌پدری اگر فضیلت است A great man is a great man whether or not he is born of a human father. If being without a father were a virtue MFD#18, OOL.C022.18 SAQ#18 Adam; Adam and Eve; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Christ; Christianity; Manifestation of God as recipient of divine revelation; Holy Spirit; Quotation from or interpretation of the Bible; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU1081 Words spoken on 1915-08-03 in Haifa 290 Persian شخصی از او از [شخص] کاملی پرسید، او هم اشاره به شخصی در نیشابور کرد. حسب الاشاره از حال شخص مذکور A certain one inquired of him concerning a perfect one, whereupon he made mention of a person in Nishábúr. According to that which was indicated regarding the state of the aforementioned person [3.5s] ZSM.1915-08-03 Empty learning; false spirituality; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
AB04955 no title 160 Persian شخص محترما نامه شما رسید و از قرائتش امیدواری عظیم حاصل شد زیرا از مضمون O thou respected personage: Thy letter was received. Its perusal imparted to me great hopefulness, for from its contents it became manifest MMK3#160 p.112, PYB#304 p.03 DAS.1914-06-24, PTF.239-240 Detachment; severance; renunciation; patience; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07766 no title 110 Persian شخص محترما مقاصد خیریه آنجناب فی الحقیقه سزاوار ستایش است و ما را نیز مقاصد Your benevolent intentions, O esteemed one, are indeed worthy of praise, and our purposes too [3.5s] MKT4.162a, NJB_v02#14-16 p.006 The Lesser Peace and the Most Great Peace; Unity; oneness of humanity - -
AB01148 no title 370 Persian شخص محترما کونفرانس صلح ملل اعظم نتائج این قرن عظیم است این قرن نورانی در O thou perfect man! The Conference on International Arbitration and Peace is the greatest results of this great age. BRL_DAK#0995, MKT4.160, ANDA#43-44 p.93, NJB_v02#10 p.004x SW_v02#15 p.004-005 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity; Unity of governments; political unity; Universal peace; world unity - -
AB03850 no title 190 Persian شخص محترما سرور مهربانا از پاریس بخطه مصر رسیدم ولی مانند آنحضرت مونس و انیس O illustrious personage, kind friend! From Paris I arrived in the land of Egypt, but found none here like your presence as companion and intimate associate [3.5s] MSHR2.304-305 BLO_PT#217.001x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB03273 no title 210 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá شخص محترما تالیف شما بشارت غنی را مطالعه نمودم فی الحقیقه آراء سدیدی در آن O respected personage! I have read your work, The Gospel of Wealth, and noted therein truly apposite and sound recommendations MMK1#079 p.111, AVK3.258.03x, NJB_v12#04 p.094 SWAB#079, LOG#1863x, DAS.1913-01-10 Charitable associations; humanitarian activities; The economic problem and its solution; voluntary giving; Wealth inequality and its moderation - -
AB01217 no title 360 Persian شخص عزیز محترما الحمد لله که مدتیست مدیده در ایران بخدمات فائقه موفق شده اید و Dear and respected friend! Praise be to God that for a considerable time thou hast been enabled to render outstanding services in Iran [3.5s] MSHR4.047-048 Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity - -
ABU2161 Words spoken on 1913-02-07 in Paris 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 شخص عامل و قوهٴ فاعله لازمست و امروز تأئید و مدد الهی واجب والا قول و گفتگو A person of action and an active force are needed, and in this day the confirmations and assistance of God are likewise essential BDA2.125 MHMD2.156 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04175 no title 180 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 شخص شهیر محترما هر چند بظاهر مفارقت حاصل ولی بحقیقت همیشه با یکدیگر بدل موانس O renowned and respected personage! Though to outward seeming it appears we are far removed from one another HHA.228, BDA2.167-168 MHMD2.211 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Review of publications; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB04009 no title 180 Persian شب و روز بکوشید تا عَلَم میثاق چنانکه باید و شاید در آن آفاق موج زند زیرا الیوم بقوّهٴ میثاق نفوس باهتزاز آیند O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning Dr. Leon H. Harvey, 4th Unitarian Church.... ...The believers must respect and love Doctor Harvey, because he has invited them in such a willing, spontaneous way to his church. NJB_v05#14 p.003x DAS.1914-07-17, DAS.1914-06-18x Importance of community building; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10233 no title 70 Persian شاهویر با رخی منیر در این انجمن یزدانی حاضر شد و سر بخاک آستان پاک نهاد Shahvír, with a radiant countenance, entered this divine assembly and bowed his head to the sacred threshold [3.5s] YARP2.733 p.484 Praise and encouragement - -
ABU0443 Words spoken on 1915-10-29 in Akka 580 Persian شاه کاووس مرد متکبری بود. سیاوش از او مقبول تر است. کاووس دختر پادشاه یمن را گرفت و او را خیلی دوست داشت King Kavous was a man of pride and arrogance. Siyavash was more favored than he. Kavoús took to wife the daughter of the King of Yemen, and cherished her with exceeding love [3.5s] ZSM.1915-10-29 Historical episodes and the lessons of the past; Justice and wrath of God - -
ABU1494 Words spoken at House of the Master in Haifa, 1915-06-24 210 Persian شامل هر دو است مثل بنی اسرائیل و بنی حشام و بنی امیه و بنی یافث و بنی سام و بنی عباس ، این اصطلاح شرق است It encompasseth them both, even as the Children of Israel, the Children of Hashim, the Children of Umayyah, the Children of Japheth, the Children of Shem, and the Children of Abbas - this is the designation of the East [3.5s] ZSM.1915-06-24 Interpretation of words and passages in scripture; Prophecy and fulfillment; Role and station of women; Stories; anecdotes - -
AB11052 no title 50 Persian شاپور پور شاه بود امیدوارم که تو پرتو آسمان شوی اگر او تاجدار کشور خاک بود تو شهریار جهان تابناک گردی Shapur was the son of a king. I cherish the hope that thou mayest become a radiant star of the heavens. If he was a crown-bearer of the earthly realm, mayest thou become a sovereign of the luminous world [3.5s] INBA88:336c YARP2.317 p.268 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11051 no title 50 Arabic سیدی و سندی و اعتمادی ابتهل الی افقک الابهی سائلا آملا متضرعا ان تجعل عبدک O my Lord, my Support, my Trust! I humbly entreat Thy most glorious horizon, imploring, hoping, and beseeching, that Thou wouldst make Thy servant [3.5s] MMK5#308 p.225 Prayer for spiritual recognition - -
ABU2234 Words spoken on 1915-07-23 in Haifa 110 Persian سیاسیون عالم برآنند که چیزی که سبب ترقیات مادی و عقلی است حرب است. ولی خودشان عربان بادیه را حقیر The politicians of the world maintain that war is the cause of material and intellectual progress [3.5s] ZSM.1915-07-23 War and peace - -
ABU2742 Words spoken on 1915-07-21 in Haifa 70 Persian سی و شش نفر بر تخت خلافت نشستند و همه مقید بنام و نشان و از هیچ کدام نام و نشانی نمانده ولی بهلول Six and thirty souls ascended unto the throne of dominion, and though each was bound to name and sign, of none remaineth now a name or trace save Bahlúl [3.5s] ZSM.1915-07-21 Detachment; severance; renunciation; patience; Episodes from the early history of Islam; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB08403 no title 100 Turkish سوگلی یارانم و نورانی دوستانم حضرت احدیت عالم بشریتی پرتو نور تجلی ایله و فیض O My beloved and radiant friends! The Lord of Oneness hath illumined the world of humanity with the light of His manifestation and grace [3.5s] INBA72:148, INBA88:128a Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB12125 no title 450 Turkish سوگلی یارانم دوستمز محمد خان حضرتلری ارض مقدسه دن ایرانه عودت ایدرایکن O beloved friends, His Excellency Muhammad Khan, upon his return from the Holy Land to Persia [3.5s] BRL_DAK#0575 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08402 no title 100 Turkish سوگلی یارانم حضرت کبریانک فضل و عنایتنی باقن و لطف و احساننی دقت ایدن یاران O beloved friends! Behold ye the grace and bounty of the Most Glorious Lord, and observe ye His loving-kindness and favor [3.5s] INBA89:265a Power of prayer; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11983 no title 90 Turkish سوگلی یارانم جناب حقه شکر ایدرم زیرا اول قریه ده نور حقیقت پارلادی شمس هدایت O beloved friends! I render thanks unto the Lord for, in that village, the light of truth hath shed its radiant beams and the Sun of guidance hath shone forth [3.5s] BRL_DAK#0321 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB09043 no title 90 Turkish سوگلی یار مهربانم مکتوبنی کمال مسرت ایله اوقودم گوکلم خوشنود اولدی زیرا My beloved and cherished friend, I read thy letter with the utmost joy and my heart was gladdened, for [3.5s] MJT.111 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God - -
AB12381 no title 150 Turkish سوگلی یار غارم صبح احدیت آچلدی شمس احدیت افق حقیقتدن دوغدی جهانی نور هدایت O my cherished companion! The morn of eternity hath dawned, and the Sun of oneness hath arisen from the horizon of truth, flooding the world with the light of guidance [3.5s] INBA85:022 Nearness and remoteness - -
AB12088 no title 80 Turkish سوگلی یار عزیزم قریحه موهبت صریحه عاشقانه لرندن صدور ایدن اشعار آبدار شایان O my cherished and beloved friend! The exquisite and resplendent verses that have flowed forth from thy clear, God-given and loving poetic talent are truly worthy [3.5s] BRL_DAK#0470 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB09042 no title 90 Turkish سودیکم دوستم پرتو صباح هدایت افق حقیقتدن بارقه نثار هدایت اولنجه ضمیر منیر O My dear friend! When the rays of the Morn of Guidance shed their effulgence from the horizon of truth, the luminous mind [3.5s] MJT.118 Being a source of light; guidance; Love as fire; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB00969 no title 400 mixed سوال حاجی میرزا یحیای دولت آبادی بموجب کاغذیکه در چهره نما مندرجست کلیا خود With regard to the question of Ḥájí Mírzá Yaḥyá Dawlatábádí, as set forth in the article written in Chihrih-Nama [3.5s] MSHR1.046x, MSHR5.372-373x Banishment to; life in 'Akka; Non-participation in politics; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
ABU0240 Words spoken at Parsons home in Dublin, 1912-08-15 840 Persian سه هفته است که من در دوبلین هستم در حقیقت دوبلین جای بسیار خوشیست جای بسیار For three weeks have I dwelt in Dublin, which is, in truth, a most delightful place, a place most pleasing [3.5s] AVK4.325bx, AVK4.331bx, AVK4.332x, AVK4.340ax, KHF.088, KHAB.365 (371), KHTB2.202, NJB_v03#15 p.002 Connection between material and spiritual worlds; Praise and encouragement; Proofs for the existence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2847 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 60 Persian سنگلاخ های این کوه مبدل به گل و ریاحین خواهد شد و گردش گاه ملل At present rocks and thornbushes surround the Shrine of the Bab, but in the future this place will be encompassed by an abundance of trees and flowers KNR.041 KNRE.051 Future of Haifa; of the Holy Land; Predictions and prophecies; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Shrines and Holy places - -
AB07083 no title 120 mixed سنای محبت الله حمد خدا را نیر انجذاب مقارن از عنایات خفیه و جلیه جمال ابهی O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Praise be unto Him that the radiance of divine attraction hath dawned amidst His hidden and manifest bounties [3.5s] INBA55:119 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech - -
ABU1984 no title 140 Persian سلیمان مردی صادق بود یکوقتی شخصی باو پناه آورد و خواهش کرد King Solomon was a truthful man. One day a person sought his protection NJB_v12#03 p.061 STAB#009 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Stories; anecdotes - -
AB12753 no title 50 Persian سلیل نجیب آقا حسن و نجل کریم آقا عبدالله و ولد محبوب آقا فیض الله و امه الله خدیجه O noble descendant of Aqa Hasan, distinguished son of Aqa Abdullah, beloved child of Aqa Faydullah, and handmaiden of God, Khadijih [3.5s] INBA85:121b Prayer for protection - -
ABU3569 Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-03 10 Persian Mahmúd's Diary سلطنت الهی قدیم است و مادام خالق بوده خلق هم داشته The Kingdom of God is pre-existent and, since He is the Creator; without doubt He has always had a creation. BDA1.144.16 MHMD1.155-156 Creation of the world; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Infinity and eternity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU2457 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-19 90 Persian Mahmúd's Diary سلسلهٴ موجودات بیک قانون عمومی و نظام الهی مربوطست و جمیع کائنات بهم مرتبط نمی شود The chain of creation is interwoven in a natural law and divine order. Everything is interlinked. A link cannot be broken without affecting that natural order. BDA1.130.02 SW_v19#08 p.254-255, MHMD1.139 Composition and decomposition; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Law of cause and effect; One universal law; attractive power of love - -
AB12090 no title 40 Turkish سعادتلو افندم حضرتلری عزتلو خلیل بیک شمدی تشریف بیوردیلر یوقارده کی اوتله The esteemed and noble presence of His Excellency, Khaleel Bey, hath now graciously arrived [4o] BRL_DAK#0475 Courtesy; culture [adab]; Permission for visit; pilgrimage; Petitions to authorities - -
AB08401 no title 100 Persian Translation List سعادت در علم است و علم در تقوی و تقوی در انقطاع و تنفر از جمیع زخارف دنیا Happiness lieth in knowledge, and knowledge in piety, and piety in detachment and contempt for all the vanities of this world AHB.125BE #11-12 p.315, AHB.134BE #05-06 p.69, PYB#108-109 p.04 ADMS#162 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU1168 Words spoken ca. 1904 270 Persian Memories of Nine Years in Akka سطوع نور و حرارت شمس و ریزش باران رحمت الهی مشروط بهیچ شرطی نیست و منظوری Rays of sunlight, the heat of the sun, or the falling rain of divine bounty are bestowed unconditionally and without any ulterior motive. KNSA.201 MNYA.279-280 Characteristics and conduct of true believers; Generosity [kirama]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11050 no title 50 Persian سرورکامگارا نامه مبارک شما رسید مضمون مشحون بحجت و مهربانی بود O joyous bearer of success! Your blessed letter arrived, and its contents were replete with proofs and loving-kindness [3.5s] CMB_F66f33.2, EGBBF.110n Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
ABU1373 Words spoken on 1913-02-02 in Paris 230 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 سُرور قلب من همه جا با من است انفکاک ندارد و دیگر آنکه اسباب سُرور I am happy wherever I go; this happiness is never separated from me… If the love of Baha'u'llah is present in a heart, it will be endowed with capacity BDA2.118 MHMD2.147 Critique of Western values; culture; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Mary Magdalene; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04555 no title 170 Persian سرور عزیز محترما مضمون نامه شما در نهایت حلاوت بود زیرا دلالت بر وفا میکرد و Dearly cherished and esteemed friend, the content of your letter was imbued with an exquisite sweetness, for it bore witness to loyalty and fidelity [3.5s] MSHR4.069-070 Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02504 no title 240 mixed سرگشته کوه و بيابانی و گمگشته باديه و صحرا بی سر و سامانی و سودائی و شيدائی حضرت رحمن Lost and bewildered in mountain and wilderness, wandering through desert and plain, distraught and yearning, intoxicated with love for the All-Merciful [3.5s] MMK3#198 p.142x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07765 no title 110 Persian سرکار ماطوشقف صاحب در صون حمایت پروردگار محفوظ و مصون باشند و بالطاف کردگار May our esteemed Sir Maṭūshaqaf remain safeguarded and protected beneath the shelter of the Lord, and blessed by His divine favors [3.5s] TZH8.0465 Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3660 Words spoken on 1915-12-25 60 Persian سر التنکیس این عبارت از خود شیخ مرحوم است و دو معنی دارد The Secret of Inversion is this utterance from the departed Sheikh himself, and it possesseth twofold meaning [3.5s] NSS.160b - -
AB00011 Siyasiyyih (The Art of Divine Polity - Treatise on Politics) 5110 Persian Treatise on Leadership (Risáliy-i-Síyásíyyih); Treatise on Leadership; La Politique; Takfir, declaration of unbelief Risaliy-i-Siyasiyyih (Treatise on Leadership) ستایش و نیایش پاک یزدانیرا سزا که بنیان آفرینش را بر ظهورات کمالات مقدسه عالم Adoration and praise beseem the Spirit of Purity that has laid the foundation of creation with the sole object INBA88:001, BLIB_Or.08117#4, AVK3.275.13x, AVK3.279.14x, AVK3.282.02x, AVK3.287.17x, DWNP_v4#01 p.004-008x, OOL.C025 BLO_PT#203x, BLO_PT#206, BLO_PT#207x Justice and wrath of God; Obedience to and respect for government authority; Spiritual springtime; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity 1 * - MMAH.236
AB10723 no title 60 Persian ستایش پاک یزدانرا که ببخشایش آسمانی جهان دل و جان آدمیرا روشن و کیهان جاودان Praise be to the pure Lord, who through His celestial bounty hath illumined the realm of the human heart and soul, and made resplendent the eternal universe [3.5s] INBA88:336a MSBH10.016, YARP2.315 p.267, PPAR.161, NVJ.040 Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB01028 no title 390 Persian ستایش پاک یزدانرا سزاست که بقدرت کامله و اراده محیطه اعلام امریه Praise be unto the pure Lord, Who through His consummate power and all-encompassing will hath proclaimed His Cause [3.5s] CMB_F66f28, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
AB12330 no title 170 Arabic سبحانک یا الهی و محیی فوادی و مجیر ذاتی و مجیب دعواتی و غافر خطیئاتی Glorified art Thou, O my God, O Quickener of my heart, O Protector of my being, O Answerer of my prayers, and O Forgiver of my sins! [3.5s] QUM.125b Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition - -
AB11850 no title 230 Arabic سبحانک یا الهی اشهدک و ملائکه قدسک و ملا افقک الاعلی و سکان ملکوتک الابهی Glorified art Thou, O my God! I bear witness, and so too do Thy holy angels, the dwellers of Thy Most Exalted Realm, and the inhabitants of Thy Most Glorious Kingdom [3.5s] BRL_DAK#0256 Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04174 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا مجیر المضطرین و سمیر المشتاقین و نصیر المتوکلین و ملجاء Glorified art Thou, O my God, Protector of the distressed, Companion of the yearning ones, Helper of those who place their trust in Thee, and Refuge [3.5s] Ghazi3072.181-183 ABDA.019-020 Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12089 no title 590 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و مبدعی و مبدای و حرزی و موئلی انت الفائض بانوار الحب Glorified art Thou, O my God, my Creator, my Origin, my Protector and my Refuge! Thou art the One Who sheddeth the effulgent rays of love [3.5s] BRL_DAK#0471 Eulogies; reminiscences; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB00299 no title 690 mixed Light of the World سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و مولائی ترانی موردا لکل بلاء و هدفا لکل سهام Glorified art Thou, O Lord my God, my Master, and my Ruler! Thou seest me a victim of every tribulation, a target for every shaft, and exposed to every spear NURA#45, MMK2#038 p.027x, MMK4#032 p.030 LOTW#45 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
AB00202 no title 820 mixed سبحانک اللهم یا الهی هولاء عباد مکرمون و اماء قانتات سرعوا الی معین رحمانیتک Glory be unto Thee, O my God! These are honoured servants and devoted handmaidens who have hastened to the Wellspring of Thy mercy [3.5s] INBA85:067 MMK6#062 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02825 no title 230 mixed Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی هذا قضیب نسیب نصبته فی ریاض محبتک و ربیته بایادی ربوبیتک Praise and glory be to Thee, O Lord my God! This is a choice sapling which Thou hast planted in the meads of Thy love BRL_DAK#1200, HUV2.011, MMTF.008 BRL_CHILD#13, BPRY.254-255 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02003 no title 280 mixed سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک المنبثق من ظهر من آمن بک و بایاتک و المنشعب من Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant, sprung from the loins of one who hath believed in Thee and in Thy signs, and branched forth from [3.5s] INBA84:329 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00201 no title 820 mixed سبحانک اللهم یا الهی لم تزل کنت بارء الوجود بادع الاکوان بدیع الانسان متجلیا Glorified art Thou, O my God! From time immemorial Thou hast been the Creator of existence, the Originator of all beings, the Fashioner of humankind, resplendent in Thy manifestation [3.5s] AMK.101-105 Call to action; High station of the true believer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
AB00194 no title 830 mixed سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر علی ما انعمت و آتیت و والیت و اعطیت Praise be unto Thee, O my God! Thanks be unto Thee O my Beloved!... O ye friends of God! The joy and happiness of the people of faithfulness BRL_DAK#0587, MKT1.288, AMK.073-076, AMK.079-082, HHA.109x, RHQM2.0700 (090x) (056-057x), LMA2.409, MAS5.186, MJMJ2.050, MMG2#085 p.093, YHA1.341x, YHA1.348x, YHA1.380x (2.689), MLK.087, QT108.045x, NYMG.142x?, NYMG.175x SW_v01#03 p.001-004, SW_v08#18 p.235-236, NYR#124x and 202, BSTW#031, BSTW#373 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Sacred remains; burial of the Bab; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
AB00089 no title 1150 mixed سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما اشرقت انوار الفلاح و النجاح و تبلج صباح Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for causing the lights of success and prosperity to shine, and the dawn to break forth in splendor [3.5s] MMK6#396, YMM.402x Chastisement and requital; Literal interpretation; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00716 no title 470 Arabic سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک و عین الذکر تدل علی البقاء و حقیقه الثناء Praise be unto Thee, O my God! How can I make mention of Thee when the very essence of remembrance testifieth to perpetuity, and the reality of praise [3.5s] INBA21:179 (220) MMK6#197 Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
AB01527 no title 320 Arabic سبحانک اللهم یا الهی کم من نفوس طارت الی افق التقدیس Glorified art Thou, O my God! How many souls have soared to the horizon of sanctity [3.5s] MKT1.431 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
AB00007 Tafsir Ghulibatu'r-Rum (Commentary on the Hadith "Rome was Overthrown") 6630 Arabic Abdu'l-Bahá's Commentary on the Qur'ánic Verses Concerning the Overthrow of the Byzantines Tafsir Ghulibatu'r-Rum (Commentary on the Hadith 'Rome was Overthrown') سبحانک اللهم یا الهی قد نزلت من سماء عز احدیتک میاه الوجود بجودک و رحمانیتک Praise be to Thee, O Lord! O my God! Out of Thy Bounty and Mercy, Thou hast caused the waters of existence to descend from the heaven of Thy Oneness PCH.1237#14, , UMich962.001-034, UMich991.104-147 MKT1.062, MNMK#004 p.012, BMT.086, DLS.317 LOIR02.099 God's love for His own Essence; Higher encompasses the lower; Multiple meanings; interpretations in scripture; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - - Baha’u’llah's assigning ‘Abdu’l-Baha to write this is mentioned in AQA5#036 p.045.
AB12123 no title 490 Arabic سبحانک اللهم یا الهی قد قطعت النظر عن کل الجهات و وجهت وجهی لحضره رحمانیتک Glorified art Thou, O my God! Verily, I have turned away mine eyes from all else but Thee and directed my face towards the sanctuary of Thy all-merciful Presence [4o] BRL_DAK#0727 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00463 no title 580 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری هجوم الاغبیاء علی الاصفیاء و تعرض الزنماء بالخلص من Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the onslaught of the ignorant upon the chosen ones, and the assaults of the treacherous upon the pure [3.5s] BRL_DAK#0360, AYBY.371 #057, MUH2.0897 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB00205 no title 810 mixed Tablets of Abdu'l-Baha سبحانک اللهم یا الهی ترانی مکبا بوجهی علی تراب الذل و الانکسار و اتذلل الی Glory be unto Thee, O my God! Thou seest me rolling my face in the dust of humility and contrition, supplicating toward the Kingdom of Thy Might INBA16:073, INBA84:529 BRL_DAK#0559, MKT4.156, MILAN.100, DUR3.258x, MJMJ2.027, MMG2#237 p.265 TAB.570-574 Being a source of light; guidance; Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Service to others; to the Cause of God - -
AB00574 no title 520 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی فی هذه البلاد الشاسعه الارجاء القاصیه عن عتبتک Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me in this vast and distant land, far removed from Thy sacred threshold [3.5s] KHAF.155 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00445 no title 590 mixed سبحانک اللهم یا الهی ترانی تحت مخالب سباع کاسره و براثن ذاب ضاریه و هجوم Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me beneath the claws of ravenous beasts and the talons of fierce wolves [3.5s] INBA13:100 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for protection; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08400 no title 100 mixed سبحانک اللهم یا الهی انی استغفرک من کل وصف و نعت فی حقی الا العبودیه لعتبتک Glorified art Thou, O my God! I beseech Thy forgiveness for every attribute and quality ascribed unto me, save that of servitude at Thy threshold [3.5s] MSHR4.185x Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05937 no title 140 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انی اخفض جناحی و اتذلل علی تراب العبودیه لعزه الوهیتک و Glorified art Thou, O my God! I lower my wing and humble myself upon the dust of servitude before the glory of Thy Divinity [3.5s] BSHN.140.173, BSHN.144.173, MHT2.194 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00212 no title 800 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انی اتوجه الیک بوجه ناظر الی ملکوت رحمانیتک و قلب خافق Glorified art Thou, O my God! I turn my face unto Thee with a countenance fixed upon the Kingdom of Thy mercy and a throbbing heart [3.5s] INBA16:141 BRL_DAK#0515, PYK.288 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03847 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انی اتوجه الی ملکوت رحمانیتک و اتضرع الی جبروت فردانیتک Glorified art Thou, O my God! I turn my face toward the Kingdom of Thy mercy and supplicate before the dominion of Thy singleness [3.5s] AYBY.368 #053 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Pain of love; love as veil; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Servitude; submission to God; repentance - -
AB07081 no title 120 mixed سبحانک اللهم یا الهی انی اتضرع الیک ان تجعل عبدک هذا قواما للممالک و ملاذا Glorified art Thou, O my God! I humbly beseech Thee to establish this servant of Thine as a guardian of the realms and a refuge [3.5s] INBA17:026 Prayer for praise and gratitude; Prayer for specific individuals; groups - -
AB00922 no title 410 mixed سبحانک اللهم یا الهی اننی اضع وجهی علی الثری و اعفر جبینی بتراب الذل و Praise be unto Thee, O my God! Verily, I lay my face upon the dust and humble my brow in the soil of lowliness [3.5s] INBA17:027 MKT4.154 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02305 no title 260 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انک لتعلم ذلی و افتقاری و تری اضطرامی و اضطراری و تسمع Glory be unto Thee, O my God! Thou verily knowest my degradation and poverty, and Thou beholdest my burning anguish and desperation, and Thou hearest [3.5s] INBA87:146, INBA52:143 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
AB04954 no title 160 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انت الذی تمت حجتک و سبقت رحمتک و سبغت نعمتک و کملت Glorified art Thou, O my God! Thou art He whose proof is consummate, whose mercy hath preceded all else, whose bounties are abundant, and whose grace is perfected [3.5s] INBA84:278 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition - -
AB06476 no title 130 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انت الذی بتجلی من انوار احدیتک احییت الموجودات و باشراق Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who, through the radiance of the lights of Thine oneness, hath quickened all created things, and through the effulgence [3.5s] INBA55:382, INBA87:163a, INBA52:160b Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB01756 no title 300 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انت الذی ایدت الملوک العادله و السلاطین الباذله و الدول Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath sustained the just monarchs, the munificent sovereigns, and the states [3.5s] INBA59:136 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and mercy; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers - -
AB00559 no title 530 Arabic Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá سبحانک اللهم یا الهی اناجیک فی سری و ذاتی و کینونتی و حقیقتی و اذکرک بروحی و Praise be unto Thee, O my Lord! O my Lord! I cry unto Thee from within the depths of my heart BRL_DAK#0070, AKHT2.509, AKHT2.509a BRL_APAB#23 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the departed; Prayer for women - -
AB04554 no title 170 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اناجیک بصمیم قلبی و هویه روحی بکورا و اصیلا و اضع وجهی Glorified art Thou, O my God! I commune with Thee from the depths of my heart and the essence of my spirit, at dawn and eventide, and I lay my face [3.5s] BSHN.140.131, BSHN.144.131, MHT2.186 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12327 no title 170 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ان هاتین النفسین المومنتین بک و بایاتک المعترفتین بظهور اثارک Glorified art Thou, O my Lord! These two souls have believed in Thee and in Thy signs, and have recognized the manifestation of Thy tokens [3.5s] INBA85:437 Prayer for forgiveness - -
AB02461 no title 250 mixed سبحانک اللهم يا إلهی انی اتذلل اليک و ابتهل الی ملکوت رحمانيتک... ای پروردگار هر چند گنه کاريم ولی غفران تو Glory be unto Thee, O my God! I humble myself before Thee and beseech the Kingdom of Thy mercy... O Lord! Though I am a sinner, yet Thy forgiveness [3.5s] MJMJ3.108x, MMG2#213 p.241x, MMG2#261 p.290x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Worldliness vs. other-worldliness - -
AB02304 no title 260 Arabic سبحانک اللهم و بحمدک جلت قدرتک و عظم سلطانک و وضح برهانک و ظهر سلطانک و سبقت Glorified art Thou, O God, and praise be unto Thee! Exalted is Thy power, sublime Thy sovereignty, manifest Thy proof, and evident Thy dominion [3.5s] PYK.297 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01639 no title 310 Arabic سبحانک اللهم و بحمدک تقدست اسمائک و تنزهت صفاتک تعالیت و تجلیت عن ادراک Glorified art Thou, O God, and praised be Thou! Sacred are Thy names and sanctified are Thy attributes! Exalted and manifest art Thou beyond comprehension [3.5s] FDDB.025 Absolute freedom; independence of God; Manifestation of God as mediator; Power of the Manifestation of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
AB00116 no title 1200 mixed Light of the World سبحانک اللهم تقدس ادنی ایه من ایات ملکوتک عن المحامد و النعوت فی جمیع الشئون... درین ایام صنادید شیطانرا اسیر خذلان کرد و فسادشانرا واضح و عیان Glorified art Thou, O God! The least of the signs of Thy Kingdom is, under all conditions, sanctified above all description and praise UMich962.140-141x, UMich991.097-098x NURA#41, MMK4#081 p.090x, ASAT3.041-042x, ASAT4.058x, AVK1.009.10x, AVK4.015.13x, AVK4.308x LOTW#41 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Impossibility of true worship of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
AB04173 no title 180 Arabic سبحانک اللهم تبارکت و تعالیت و تقدست و تنزهت عن کل ذکر و ثناء و کل نعت لم Glorified art Thou, O God! Blessed and exalted, sanctified and holy art Thou above all praise and laudation, and every mention and attribute [3.5s] MJMJ3.101, MMG2#417 p.463 Humility; meekness; lowliness; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
AB00444 Lawh-i-Ayat (Tablet of the Signs) 590 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá Lawh-i-Ayat (Tablet of the Signs) سبحان من انشا الوجود و ابدع کل موجود و بعث المخلصین مقاما محمود و اظهر الغیب Praise be to Him Who hath made the world of being, and hath fashioned all that is, Him Who hath raised up the sincere to a station of honour INBA13:398, INBA55:229, INBA59:148, INBA88:051, UMich962.092-094, UMich991.047-051 BRL_DAK#0958, MKT1.137, MNMK#021 p.099, MMK1#004 p.013, AKHA_124BE #02-03 p.v, BCH.130, DLH2.223, OOL.C008 SWAB#004, SW_v09#03 p.032-034, DWN_v3#08 p.070-073, STYLE.043x Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of x * *
AB00231 no title 770 Arabic سبحان من اشرق عن افق التوحید سبحان من لاح عن مطلع التفرید سبحان من نطق بالحق Glorified be He Who hath shone forth from the horizon of unity! Glorified be He Who hath dawned from the dayspring of oneness! Glorified be He Who hath spoken forth with truth! [3.5s] TZH8.0507-511 Call to action; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3474 Words spoken ca. Jan. 1909 20 Persian سبب هدایت فضل است سبب عنایت فضل است مثلا این چشم را عنایت کرده این گوش را فضل عنایت The cause of guidance is grace, the cause of bounty is grace. For example, He hath bestowed this eye by His bounty, and this ear He hath graciously granted [3.5s] KHH2.279b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
ABU3697 Words spoken on 1913-03-12 in Paris 110 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 سبب نفرت آنها از دیانت و روحانیّت مداخله کشیشهای کاتولیک در امور سیاسی بود که چون مخالفت مشروطیّت Their [the people of Paris'] contempt for religion and spirituality stems from the meddling of the Catholic clergy in political affairs BDA2.179 MHMD2.226-227 Blind imitation [taqlid]; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Materialism; material vs. spiritual civilization; Priestcraft - -
ABU3001 Words to the friends spoken in Dec. 1907 50 Persian سبب خذلانش گردید چون برای خاک میجنگید خاک که انزل موجودات است ولی It caused his demise, because he was fighting for soil, which is the least worthy thing in creation. However, the migration and wandering of Abraham KHH1.019 (1.027) KHHE.040-041 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Judaism; the Torah; the Jewish people - -
ABU0104 Public address given on 1912-09-03 1200 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Abdu'l-Bahá in Canada ساعتی پیش جوانی اینجا آمد با او مذاکره کردیم که طبیعت کامل است یا ناقص روشن Nature is the material world. When we look upon it, we see that it is dark and imperfect. For instance BRL_DAK#0655, KHF.014, KHAB.375 (381), KHTB2.233, NJB_v05#06 p.001 LOG#0485x, PUP#101 (p.308-312), ABIC.008-010 Manifestation of God as gardener; cultivator; Materialism; material vs. spiritual civilization; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Mission of the Manifestation of God in the world; Perfection; imperfection of nature; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Universal education - -
ABU2456 Words to the American friends, spoken on 1912-04-02 90 Persian Mahmúd's Diary سابق طی بحر محیط باین سهولت ممکن نبود و تا کنون این نحو مسافر هم از ایران بامریکا نرفته In past ages crossing the ocean was not as easy as it is now. Up to the present time no one has traveled, with a purpose like ours, from Persia to America. BDA1.020.15 DAS.1913-07-20, MHMD1.028, ABIE.089, BLO_PN#007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Tests and trials; sacrifice and suffering; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU1983 Words spoken on 1913-05-30 in Paris 140 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 سابق بعضی باین ملاحظه بریاضت مشغول می شدند که ترک لذائذ نفسانی نمایند و منع غضب In the past, some would engage in mortification of the flesh with the aim of renouncing carnal delights and suppressing feelings of anger and passion BDA2.323 MHMD2.428-429 Monasticism; asceticism; Relationship of the soul to the body; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
AB00923 no title 410 Persian سئوال از رئیس که در آیه مبارکه مذکور است نموده بودید این رئیس عالی پاشاست که سبب نقل از عراق You had asked concerning the Chief mentioned in the Blessed Verse - this Chief is Ali Pasha who occasioned the banishment from Iraq [3.5s]... ...By the crimson land and the crimson hill the station of Fate/Decree is intended, for in the terminology of the people of God, white indicates the station of the Will, while green signifies the station of Predestination. MAS2.048-049x BLO_PT#216.027x Martyrs and martyrdom; Symbolism of color and light - -
AB02983 no title 220 Persian Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' سؤال نموده بودی که سبب امراض و بلايا چه چيز است ؟ اسباب متنوّع ، از برای بعضی نفوس امراض و بلايا ...Thou didst ask a question: what is the cause of illnesses and afflictions? The causes are many and various. For some souls, illnesses and afflictions are as a punishment for deeds perpetrated MMK3#048 p.030x BLO_PT#080.48x Composition and decomposition; Material and spiritual existence; two books; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11172 no title 40 Persian سؤال فرموده بودید که اگر قصوری سرّی از نفس صادر و شخصی دیگر تشهیر دهد Thou didst ask regarding a circumstance wherein one soul committeth a hidden fault and another person discloseth it [3.5s] AVK3.185.14x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions - -
AB09920 no title 70 Persian سؤال از عالم روح نموده بوديد که بعد از صعود از اين جهان بجهان پنهان چگونه و چسانست Thou didst ask concerning the realm of spirit and how it is, after ascension from this world to the hidden realm [3.5s] MMK3#041 p.025x Connection between material and spiritual worlds; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB09864 no title 70 mixed سؤال از روح بعد از صعود نموده بوديد که آيا روح بعوالم جسمانی و آنچه بر او وارد شده منتبه است يا نه Thou didst ask concerning the spirit after its ascension, whether it is conscious of the physical worlds and that which hath come upon it, or not [3.5s] MMK3#049 p.031x Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Soul; spirit after death; Suffering and imprisonment - -
AB00336 Some Answered Questions #067 Eternal Life and Entrance into the Kingdom of God 650 Persian Answered Questions, Some سؤال از حیات ابدیه و دخول در ملکوت مینمائید ملکوت باصطلاح ظاهری آسمان گفته You have asked concerning eternal life and entrance into the Kingdom. The Kingdom is outwardly referred to as “heaven” MFD#67, BSHN.140.504x, BSHN.144.492x, MHT1a.158x, MHT1b.116x, OOL.C022.67 SAQ#67 Attaining the life of the spirit; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Knowledge; recognition of God; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB07077 no title 120 mixed سؤال از تکلیف فرموده بودی تکلیف اینست که شریک و سهیم عبدالبهآء گردی Thou didst ask concerning thy duty. Thy duty is this: that thou shouldst become a partner and associate of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] AHB.118BE #10 p.000x, MSBH5.129-130x, YQAZ.124x - -
ABU2056 Words to the friends spoken in Dec. 1907 130 Persian زیارت در وجود خود انسان است تا چقدر فیض ببرد و استفاده کند اگر بکمال توجه و تضرع زیارت نمود Pilgrimage has to do with one's soul and, depending on one's approach, one benefits accordingly. If one was to approach pilgrimage with the utmost devotion and consecration KHH1.020 (1.028-029) KHHE.042-043 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Development of capacity and readiness; Poems and quotation from poetry; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0920 Words to pilgrims, spoken on 1914-10-28 330 Persian زیارت باید در نهایت تضرع و ابتهال باشد والا زیارت نیست تماشا است اینهمه نفوس The pilgrimage to the Holy Tomb must be done with spiritual concentration, attention and humility; it must not be like the automaton pilgrimage of Mohamedans or Christians KHH1.122-123 (1.171-172) KHHE.185-186, DAS.1914-10-28 Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11322 no title 30 mixed زنهار زنهار که خاطری بیازارید و قلبی را شکسته نمائید و دلی را دردمند کنید و جانیرا افسرده نمائید Beware, beware, lest ye harm any souls, or cause any heart to be broken, or fill any mind with pain, or render any spirit despondent [3.5s] AVK3.207.14x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Non-participation in politics; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual springtime - -
AB06475 no title 130 Turkish زنجیر سجن یوسفی چون گردنه احسان اولور مصر حقیقتده عزیز هر کشوره سلطان اولور The chains of Joseph's prison become as a mount of bounty; in truth, in Egypt he becometh beloved and in every land a sovereign [3.5s] INBA13:389, INBA59:159, INBA88:311b Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Pain of love; love as veil; Poems and quotation from poetry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2846 Words spoken on 1915-09-08 60 Persian زن و مرد باید فی الحقیقه رفیق باشند غمخوار یکدیگر باشند موافقنشان از روی حقیقت باشد Verily, man and woman must in truth be companions, consoling one another, and their concord must be founded upon reality [3.5s] GHA.160 Equality of men and women; Idle fancies; lust and passion; Marriage as means of spiritual progress; Service to others; to the Cause of God - -
AB02002 no title 280 Turkish زلف دلبر دام در خال سیاهی دانه در مرغ دل هر تارنه آرامی یوق دیوانه در خوشه The tresses of the Beloved are a snare, and within the dark mole lies the seed; in every strand, no peace hath the heart-bird, and the lover findeth no rest therein [3.5s] BRL_DAK#0252, MAS9.070-071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Suffering and imprisonment - -
AB08191 no title 100 Persian زحمات آنجناب در این سفر بی حدّ و پایان و مشکلات عظیمه ظاهر و نمایان The labours of your honour in this journey were boundless and infinite, and mighty were the tribulations, manifest and evident [3.5s] AVK1.000.20x, MSBH7.101x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08399 no title 100 Persian زبان بستایش خداوند بیچون و بی نشان باز کن و آغاز سپایش نما چندی بود ایران Open thy tongue in praise of the peerless and traceless Lord, and begin thy tribute of glorification. For some time Iran [3.5s] YARP2.653 p.443 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU0532 Words spoken on 1911-11-27 in Paris 510 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks روسای ادیان امروز گمان میکنند که دین عبارت از تقلید آبا و اجداد است لهذا هر قومی تشبث Religious leaders nowadays are of the opinion that religion consists of blindly following parental and ancestral beliefs… The greatest bounty of God to man is knowledge.... If religious beliefs should contradict science and reason, they are assuredly ignorance... Religion and science are linked together; they cannot be separated BRL_DAK#0827, KHTB1.225, KHTP.171 BRL_ATE#207x, BRL_ATE#208x Blind imitation [taqlid]; Harmony of science and religion; Idolatry; Independent investigation of truth; reality; Knowledge; recognition of God; Rational arguments - -
ABU0503 The Last Meeting: Words spoken on 1911-12-01 in Paris 530 Persian Paris Talks روزیکه بپاریس آمدم دیدم مزرعه ایست When I arrived in Paris some time ago for the first time, I looked around me with much interest, and in my mind I likened this beautiful city to a large garden. KHTB1.239 PT#53 p.177, SAS.109x Growth and progress is gradual and according to capacity; Oneness; unity of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2334 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 100 Persian روزی در آلمان در کوچه ای می رفتم دختری دیدم به قدر نصف این فوزیتا [Then He said that] one day He was walking on a street in Germany when He noticed that a short woman—shorter even than our Fujita KNR.059-060 KNRE.069 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2160 no title 120 Persian روزی جمال قدم قصد کردند که در برج عکا مشی نمایند مردم از هر طرف مجتمع One day the Ancient Beauty resolved to walk upon the ramparts of Akka, whereupon the people gathered from every direction [3.5s] YIK.303-304, ZIAB1.159 - -
ABU3142 Words to some Jewish visitors, spoken on 1912-10-07 40 Persian Mahmúd's Diary روزی آمده و زمانی ظاهر شده که انبیای الهی بان وعده داده اند یوم یومی است که صهیون برقص آید The day and age promised by the divine Prophets has appeared. This is the day in which Zion dances with joy. BDA1.292.11 MHMD1.310 Future of Haifa; of the Holy Land; Judaism; the Torah; the Jewish people; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - -
ABU3302 Words to the editor of the Police Journal, spoken on 1912-09-17 30 Persian Mahmúd's Diary روزنامه باید اول وسیلهٴ الفت بین نفوس باشد این اعظم وظائف صاحبان جرائد است که سوء تفاهم A newspaper must in the first instance be the means of creating harmony among the people. BDA1.252.04 MHMD1.270, ABCC.273 Newspapers and the media; publications; Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
ABU0991 no title 310 Persian Translation List روز عید نوروز است اعیاد ما خیلی عظیم است در میان جمیع ملل نظیری ندارد It is the day of the Festival of Naw-Rúz. Our festivals are exceedingly great; among all the peoples of the world, they are without peer NJB_v14#12 p.384 ADMS#296 Holy Days and the Baha'i calendar; Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wealth inequality and its moderation - -
AB03045 no title 220 Arabic روحی لکم الفدا یا احباء الله چون حجبات عالم عنصرى و پرده تیره جهان خاکى از May my spirit be a sacrifice for you, O beloved of God! As the veils of the elemental world and the dark curtain of this earthly realm [3.5s] INBA55:217 RMT.162-163 High station of the true believer; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB11493 no title 20 Persian روحی لأحبّائه الفدآء نفسی بر این عبد اعتراض نتواند جمیع اعتراضها بر جمال قدم است که نفس بی‌عصمتی را مرکز میثاق قرار داد May my spirit be a sacrifice for His loved ones! No objection can be raised against this servant; all objections are to be directed towards the Ancient Beauty, Who [they say] appointed one bereft of infallibility as the Center of the Covenant [3.5s] INBA21:151.03ax Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00558 no title 530 mixed روحانیا نورانیا ربانیا مدتیست که تحریری از آنشخص خطیر مشتاقانرا تسریر ننمود و O spiritual, luminous and divinely-guided one! For some time that distinguished personage hath not penned any letter to bring joy to those who eagerly await it [3.5s] MKT8.213 Being a source of light; guidance; Bringing forth results; fruit; Growth of the Cause; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10232 no title 70 Turkish روح و ریحانم بنم تحریرکز آلندی مضمونی نهایت لطیف اولوب در معانی ایله مشحون O my spirit and my joy! Thy letter was received. Its contents were of utmost delicacy and replete with meaning [3.5s] MJT.124 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU0551 Words spoken on 1916-08-10 in Haifa 500 Persian روح در عالم تجرد از بدن مستغنی است. دارای جمیع شئون است. به نفسه بدون احتیاج بدن می بیند، می شنود The spirit, in its realm of abstraction, is wholly independent of the body. It possesseth all attributes and, of itself, without need of the body, doth see and hear [3.5s] ZSM.1916-08-10 Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Materialism; material vs. spiritual civilization; Mind as intermediary between soul and body; Relationship of the soul to the body - -
ABU1213 Words spoken ca. 1915 260 Persian رفتیم با آقا میرزا حیدر علی بگردیم دیدیم جمعیت زیادی روبه کوه میروند فردا شب عید مارالیاس است Together with Áqa Mírza Haydar-‘Alí, we went for a stroll. We saw a large multitude going up the mountain, as the next evening was a festivity in honor of Saint Elijah KHH1.288 (1.401-402) KHHE.415-416 Empty learning; false spirituality; Judaism; the Torah; the Jewish people; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB11606 Cablegram 10 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 رضایت الهی خواهید نه عضویت پارلمان Wish for the good-pleasure of God, not membership in the parliament BDA2.370 MHMD2.494 - -
ABU3657 Words spoken on 1919-12-30 90 Persian رسمیت در یک مملکت بخصوص که بهائیان در آن جمع شوند نمی شود در هر جا Recognition will not occur in a specific country where the Baha'ís should gather. In every land, the friends will progress and the Cause of God will be recognized without warfare or conflict. Christianity in France was emancipated in this manner. ISA.002-003 ISAE.1919-12-30 Christ; Christianity; Early Christian persecutions; the Pharisees; Growth of the Cause; Historical episodes and the lessons of the past - -
AB04593 no title 170 mixed رسائلی که در جواب نفوس ناقضه ميثاق تا به حال احبّای الهی مرقوم نمودند محض اينکه شايد ناقضين منتبه می‌شوند The letters which the loved ones of God have until now addressed in reply to the violators of the Covenant were solely that perchance these violators might become awakened [3.5s] MMK6#238x Avoidance of Covenant-Breakers; Business; financial; property matters; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution - -
AB04172 no title 180 Persian رحمانا رحیما کریما شرق و غرب از انوار مشرق جمال منور است و مشام روحانیان از O Most Merciful, Most Compassionate, Most Generous! The East and the West are illumined by the effulgent rays of His Beauty, and the senses of the spiritually-minded inhale the fragrance [3.5s] INBA75:077, NLAI_BH_AB.013 ADH2_1#51 p.079, MJMJ1.072, MMG2#228 p.255, MJH.026 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Prayer for prosperity; Prayer for protection - -
AB11049 no title 50 Arabic ربی و منتهی املی و غایه رجائی انی ارجوک متضرعا الی عتبتک السامیه و ساحتک O my Lord and ultimate Object of my desire and pinnacle of my hopes! I beseech Thee, in humble supplication at Thy exalted threshold and court [3.5s] MJMJ2.076, MMG2#080 p.087 Prayer for teaching - -
AB07080 no title 120 Arabic ربی و منائی و رجائی ترانی و ذلی و هوانی و فقری و بلائی و کربتی و ابتلائی و O my Lord, my Hope and my Aspiration! Thou beholdest my lowliness and abasement, my poverty, my tribulation, my anguish and my trials [3.5s] MAS5.142 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB10769 no title 70 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ربی و محبوبی و مقصودی آنسنی فی وحدتی و رافقنی فی غربتی و اکشف کربتی و هیمنی O my Lord, my Beloved, my Desire! Befriend me in my loneliness and accompany me in my exile BRL_DAK#0238 BPRY.248-249, TAB.618, VTRM.032 E. Mahony, KC Porter, R. Johnston-Garvin [track 5] Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God - -
AB10231 no title 70 Arabic ربی و سلطانی و ملیکی و مالکی انی ادعوک بلسانی و جنانی و وجدانی ان تلبس عبدک O my Lord, my King, my Ruler, and my Sovereign! I call upon Thee with my tongue, my heart, and my soul BRL_DAK#0097, BRL_MON#020, MJMJ3.098a, MMG2#144 p.162 BRL_POAB#20 Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
AB01027 no title 390 mixed ربی و رجائی و موئلی و ملاذی قد بسطت اکف الضراعه و الابتهال الی عزه قیومیتک و O my Lord, my Hope, my Refuge and my Haven! I have lifted up the hands of supplication and ardent prayer unto the glory of Thy Self-Subsisting Dominion [3.5s]... ...O thou who art surrounded by immeasurable calamity! Verily, those souls who joined INBA21:105 NYR#104 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01286 no title 350 mixed ربی و رجائی و ملجای و منائی ان عبدک الذی اضفته الی اسمک الجلیل و نسبته الی O my Lord, my Hope, my Refuge and my Goal! Verily, Thy servant whom Thou hast joined unto Thy glorious Name and attributed to [3.5s] MMK6#089 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03044 no title 220 Arabic ربی و رجائی و غایه املی و حرزی و موئلی انی بکل ذل و انکسار اترامی فی عتبه O my Lord, my Hope, the Ultimate Goal of my desire, my Shield and my Refuge! With all lowliness and contrition I cast myself upon Thy threshold [3.5s] INBA88:207 Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04171 no title 180 mixed ربی و رجائی و حرزی و ملاذی بعزتک قد مللت من مشاهده الاثار O my Lord, my Hope, my Shield and my Refuge! By Thy might, I have grown weary of beholding mere traces [3.5s] MSHR3.365x, MSHR4.165x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Evanescence and eternality; fana and baqa; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mystical themes; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11048 no title 50 Arabic ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] INBA87:079, INBA52:078 Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05402 no title 150 Arabic Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Translation List ربّی و رجائی لک الحمد علی ما انزلت علینا هذه المائدة الرّوحانیّة ... ربّ و رجائی لک الشّکر علی هذه النّعمآء ...Praise be unto Thee, O my Lord and my Hope, for what Thou hast sent down upon us—this spiritual sustenance AVK4.069.08x, AVK4.070x, MAS9.074x, MJMJ2.106x, MJMJ2.107ax, MMG2#442 p.486x, MMG2#443 p.487x, NSR_1978.136x, NSR_1978.135ax, NSR_1993.149x, NSR_1993.147bx TAB.167-168x, BSC.427 #772x, RBB.120ax, RBB.120bx, ADMS#011x, ADMS#012x Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Prayer to be recited at table; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05418 no title 150 Arabic ربی ربی و ملاذی و موئلی و معتمدی انی اتضرع الیک بروحی و قلبی و فوادی ان تدرک O my Lord, my Lord, my refuge, my sanctuary, and my reliance! With my spirit, my heart and my inmost being do I earnestly implore Thee to grant [3.5s] INBA87:183a, INBA52:184 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God - -
AB07763 no title 110 Arabic ربی ربی هولاء عبیدک الارقاء اجتبیتهم لحبک و انتخبتهم لعرفانک و ارتضیت لهم O Lord, my Lord! These servants, Thine abased thralls, have been chosen by Thee for Thy love, selected by Thee for Thy knowledge, and Thou hast accepted them [3.5s] NJB_v05#05 p.006 High station of learning; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB09040 no title 90 Persian Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ربی ربی کودکم خوردسال از پستان عنایت شیر ده و در آغوش محبتت پرورش بخش و در O my Lord! O my Lord! I am a child of tender years. Nourish me from the breast of Thy mercy BRL_DAK#1190, DRM.018b, ADH2.127, ADH2_5#03 p.160, MJMJ1.106, MMG2#438 p.482, MJH.046b, HUV1.015 BRL_CHILD#08, BPRY.029-030, TAB.595, SW_v09#10 p.114, LABC.016, BSTW#071 T. Ellis, G.H. Miller, Ine Prayer for children and youth; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01004 no title 380 mixed ربی ربی قد اتقدت نیران الاشتیاق فی قلوب اهل الوفاق شوقا للقائک… ای زهراء بهراء خداوند عالمیان میفرماید که از شروط محبت الله وقوع در امتحان O my Lord, my Lord! The flames of yearning have been kindled within the hearts of the people of concord in their longing to attain Thy presence... O resplendent and radiant one, the Lord of all worlds declareth that among the conditions of the love of God is to fall into trials [3.5s] BRL_DAK#0328, MMK3#224 p.163x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01755 no title 300 mixed ربی ربی تقدست و تعالیت عن ذکری و ثناای و تنزهت عن محامدی و نعوتی قد کلت السن O my Lord, my Lord! Exalted and glorified art Thou beyond my praise and commendation, sanctified and purged art Thou from my descriptions and attributes; verily, tongues have faltered [3.5s] YBN.117 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
AB12156 no title 340 mixed ربی ربی تری وجوه احبائک مستبشره بالطافک ناضره بلوائح حبک منیره بشعاع معرفتک O my Lord! O my Lord! Behold how the faces of Thy loved ones are radiant with Thy bounties, resplendent with the light of Thy love, and illumined by the rays of Thy knowledge [3.5s] BRL_DAK#1029 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03548 no title 200 Arabic ربی ربی ترانی مرتجف الاعضاء مترعرع الارکان متزعزع الاجزاء لحزنی من المصائب O my Lord, O my Lord! Thou seest me trembling in my every limb, my pillars shaken, my members quaking, in my grief from tribulations [3.5s] MKT6.196 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02158 no title 270 Arabic ربی ربی ترانی لا یمر علی عام و لا ایام الا استمع الناعی ینعی و ینادی ان اریاح O my Lord, my Lord! Thou beholdest me, as no year nor day passeth by, save that I hear the lamentation of the mourner, crying out that the winds [3.5s] BRL_DAK#0897, HHA.293, MSBH1.366 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03043 no title 220 Arabic ربی ربی ترانی ان اقصی اربی و اعظم آمالی التبتل الیک و ترتیل ایات رحمتک بین O my Lord, my Lord! I behold Thee as the utmost of my yearnings and the greatest of my hopes. Unto Thee do I turn in devoted supplication, and chant the verses of Thy mercy [3.5s] INBA87:585, INBA52:622 MSBH7.188-189 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB01026 no title 390 mixed ربی ربی انی ادعوک بلسانی و روحی و جنانی ان تفتح ابواب الاسرار علی وجوه O my Lord, my Lord! With my tongue, my spirit, and my innermost heart do I call upon Thee, beseeching Thee to unlock the portals of mysteries before my face [3.5s] MSBH8.106-108 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB12727 no title 60 Arabic ربی ربی ان هذا عبد توجه الی وجه رحمانیتک و قصد باب فضل ربانیتک و تمسک بحبل O my Lord, my Lord! This servant hath turned his face toward the countenance of Thy mercy, hath sought the gate of Thy divine bounty, and hath clung to the cord [3.5s] INBA85:260b Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11403 no title 30 Arabic ربی انی ابتهل الی ملکوت وحدانیتک و جبروت فردانیتک ان تصون هذا العبد فی ظل O Lord! I beseech Thee, by Thy Kingdom of Oneness and the Dominion of Thy Singleness, to shelter this servant beneath the shadow [3.5s] MJMJ2.107b, MMG2#138 p.154 - -
AB10722 no title 60 Arabic ربى و مقصودى و منتهى املى و موئلى لا افزع الا الیک و لا اتوکل الا علیک و لا اجزع O my Lord, my Goal, the ultimate object of my hopes and my Refuge! I fear none but Thee, I place my trust in none but Thee, and I turn in trepidation to none save Thee [3.5s] INBA21:137f Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB00573 no title 520 mixed ربنا ترانا ننشر اجنحه الذل و الانکسار و نبتهل الی ملکوت الانوار و نخضع خضوع O our Lord! Behold us as we spread the wings of abasement and contrition, supplicating unto the Kingdom of Lights, submitting with utter humility [3.5s] BRL_DAK#0743, MKT1.226, DWNP_v3#11 p.017-019, YHA1.375x Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution - -
AB00841 no title 430 Arabic ربنا انا نتوجه الیک و نتضرع بین یدیک نذکرک بالتهلیل و التکبیر و نثنی علیک O our Lord! Unto Thee do we turn, and before Thy presence do we humbly supplicate. We remember Thee with glorification and praise, and offer unto Thee our adoration [3.5s] BRL_DAK#0986, MKT1.220, MJMJ2.010b, MMG2#118 p.131 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
AB10113 no title 70 mixed ربنا أنزل علی هذا المستجير بفناء باب احديتک من فيوضات سماء O Lord! Send down upon this suppliant who seeketh shelter at the threshold of Thy oneness, from the outpourings of heaven [3.5s] MJMJ3.098bx, MMG2#323 p.361x God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
AB11047 no title 50 Turkish ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] MJT.125, MJT.071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB01147 no title 370 mixed رب یا قیوم الارض و السموات و مسخر الممکنات و المحیط بکل الموجودات تری عبادک O Lord, Sustainer of earth and heaven, Subduer of all contingent things, Who encompasseth all created beings, Thou beholdest Thy servants [3.5s] INBA13:085 MKT1.411 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
AB02823 no title 230 mixed رب یا غایه مقصدی و رجائی هولاء عباد اقروا بوحدانیتک و صدقوا بکلماتک التامات O Lord, O Ultimate Goal of my desire and hope! These are Thy servants who have acknowledged Thy oneness and have believed in Thy perfect Words [3.5s] INBA17:172 Detachment; severance; renunciation; patience; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09678 no title 80 Arabic رب یا ذا المغفره و العفو و الاحسان ان هذا عبد انتسب لمن شملته بلحظات اعین حمانیتک O Lord, Thou Who art the Possessor of forgiveness, clemency, and benevolence! Verily, this is a servant who hath associated himself with one whom Thou didst encompass with the glances of Thine all-merciful eyes [3.5s] INBA21:024 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04953 no title 160 Arabic رب یا ذا المغفره العظمی و الموهبه الکبری تغفر لمن تشاء و تعفو عمن تشاء و تبدل O Lord, Possessor of supreme forgiveness and greatest bounty! Thou forgivest whomsoever Thou willest, and pardonest whomsoever Thou pleasest, and transformest [3.5s] INBA87:003b, INBA52:003b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11497 no title 20 mixed Translation List رب يسر الأمور و اشرح الصدور و اسمح بالفضل الموفور و ادخلنا فی جنة السرور و الحبور برحمتک يا عزيز و يا غفور ...Ease our affairs, O Lord, and gladden our hearts. Show us such beneficence as is born of Thine abundant bounty MMG2#264 p.294x ADMS#051 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for assistance; intercession - -
AB07762 no title 110 Arabic رب وفق هولاء المنفقین علی کل خیر فی الملک و الملکوت بما انفقوا اموالهم فی تاسیس O my Lord! Assist these benefactors to achieve every good in the kingdoms of earth and heaven, for they have spent their wealth on the establishment of a Mashriqu’l-Adhkar INBA17:187, INBA87:008a, INBA87:213c, INBA52:008a, INBA52:217a, INBA89:270 TSAY.340, QUM.274, AMIN.152-153 ADMS#113 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11402 no title 30 Arabic رب وفق عبدک هذا علی اعلاء کلمتک و نشر آثارک بین عبادک و اشرح صدره ببیان حججک و O Lord! Aid this servant of Thine to exalt Thy Word and to diffuse Thy signs amongst Thy servants, and expand his breast through the elucidation of Thy proofs [3.5s] SAAF.000 Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11517 no title 20 Arabic رب وفق امتک علی کل عمل مقبول فی باب احدیتک انک انت الکریم الرحیم O Lord! Aid Thy handmaiden to perform every deed that is acceptable at the threshold of Thine oneness. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Merciful [3.5s] HUV1.022 S. Jaberi God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power of prayer; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10721 no title 60 Arabic رب ورجائی ان هذه امتک المظلومه الصابره فی البلاء المبتهله الی ملکوتک الابهی O my Lord and my Hope! This is Thy maidservant, oppressed, patient in tribulation, who supplicateth unto Thy most glorious Kingdom [3.5s] DUR4.403 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
AB01526 no title 320 mixed Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá رب و موید کل جمع انعقد لاعلاء کلمه رحمانیتک و موفق کل عصبه اتفقت علی خدمه O Lord! Support every gathering formed for the exaltation of Thy Word of grace, and assist every company united in service to Thee [3.5s]... ...The members thereof must take counsel together in such wise that no occasion for ill-feeling or discord may arise INBA16:215, INBA59:291, INBA88:285, INBA89:016b MKT4.152, MMK1#044 p.084x, MILAN.081, AMK.047-048, ADH2.035, ADH2_1#18 p.030, MJMJ1.024a, MMG2#186 p.212, MJH.068b, NSR_1978.116, NSR_1993.129 SWAB#044x, BWF.406-407x, BADM.021-022cx, GPB.332x, DAS.1913-10-21x Consultation; Non-participation in politics; Prayer for governments and rulers; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB05936 no title 140 mixed رب و مولای تری الصدور منشرحه بایات عز قدسک و القلوب مستبشره بانفاس طیب عبقت من O Lord and my Master! Thou seest how breasts are dilated through Thy verses of holy glory, and hearts made joyous by the sweet-scented breaths wafted from [3.5s] MSHR5.248 Poems and quotation from poetry; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Wisdom [hikmat] - -
AB05417 no title 150 Arabic رب و منائی و الهی و رجائی هولاء عباد سمعوا الندآء و لبوا بکل ولاء و وفاء و O my Lord, my Master, my God, my Hope! These are servants who have heard the Call and have responded with all loyalty and fidelity [3.5s] INBA87:274, INBA52:278 Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10720 no title 60 Arabic رب و مقصودى هذا رقیقک قد هدیته الى معین رحمانیتک و ینبوع O my Lord and my Desire! This, Thy lowly servant, hath been guided to the wellspring of Thy mercy and the fountain [3.5s] INBA21:095a, INBA84:457a Love of God; Prayer for protection - -
AB03042 no title 220 mixed رب و محبوبی لک الحمد علی ما اولیت و لک الشکر علی ما اعطیت توتی من تشاء و توید O God and my Beloved! Praise be upon Thee for Thy greatness and thanks be unto Thee for Thy generosity. Thou grantest what Thou dost wish INBA84:319 ASAT4.380, AHB.110BE #17-18 p.356, AHB.121BE #07 p.247, MUH2.1117, YHA1.128 (1.261), MLK.112, QT108.054, DSDS.071, QUM.253-254x, KHH1.330 (1.460) KHHE.467-468 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
AB09677 no title 80 Arabic رب و رجائی یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا ساتر العیوب استغفرک لامتک O my Lord and my Hope! O Forgiver of sins, O Remover of afflictions, O Concealer of faults! I implore Thy forgiveness for Thy handmaiden [3.5s] MJMJ3.097, MMG2#418 p.464 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB04952 no title 160 Arabic رب و رجائی و مویدی و موفقی قد رجعت عن کل شیء الی مرکز رحمانیتک و غفیفت النظر O Lord, my Hope, my Support and my Guide! I have turned away from all else unto the Center of Thy mercy and have cast down my gaze [3.5s] INBA84:452 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for prosperity - -
AB04553 no title 170 Arabic رب و رجائی و مهربی و ملاذی ان هولاء الموقنین المدون اسمائهم بالهام منک فی هذه O Lord, my Hope and my Beloved, my Refuge! These assured souls, whose names through Thine inspiration were written in this [3.5s] INBA21:026 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB07078 no title 120 Arabic رب و رجائی و منتهی املی و غایه منائی ان عبدک المنتصر منتظر لبدایع الطافک O Lord, my Hope, ultimate Object of my longing and Goal of my aspirations! Thy victorious servant awaiteth the wondrous tokens of Thy grace [3.5s] INBA17:043 Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Petitions to authorities; Prayer for specific individuals; groups - -
AB07079 no title 120 Arabic رب و رجائی و منتهی آمالی و غایه رجائی اسئلک بسلطان غفرانک الذی احاط الموجودات O Lord, my Hope and Ultimate Aspiration, Goal of my yearning! I beseech Thee, by the sovereignty of Thy forgiveness which encompasseth all created things [3.5s] MMK6#456 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and mercy; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups - -
AB07761 no title 110 Arabic رب و رجائی و منائی انی امرغ جبینی بمعفر جباه المقربین و مقبل شفاه المخلصین O Lord, my Hope and my Aspiration! Verily do I lay my brow in the dust trodden by the countenances of them that are near unto Thee, and I kiss the lips of them that are sincere [3.5s] DUR4.662 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the departed - -
AB00230 no title 770 Arabic رب و رجائی و ملجای و منائی و مهربی و ملاذی و مامنی و معاذی انی ابتهل الیک O Lord, my Hope, my Refuge, my Desire, my Sanctuary, my Shelter, my Haven, and my protecting Guardian! Verily, I turn in earnest supplication unto Thee [4o] BRL_DAK#0473, TSHA3.579 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02303 no title 260 mixed رب و رجائی و ملجای و منائی و برد لوعتی و رواء غلتی و شفاء علتی ان هولاء عباد O my Lord, my Hope, my Refuge, and my Desire, Thou Who art the Solace of my anguish, the Healer of my thirst, and the Remedy of my affliction! Verily these are Thy servants [3.5s] AKHA_122BE #05 p.j Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
AB02157 no title 270 mixed رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مهربی و معاذی انی اعفر جبینی بتراب عتبتک المقدسه O Lord, my Hope and my Refuge, my Shelter and my Shield, my Dwelling-place and my Protector! I press my brow to the sacred dust of Thy threshold [3.5s] INBA84:325 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB01525 no title 320 mixed رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مهربی و معاذی O my Lord, my Hope, my Refuge, my Shelter, my Sanctuary, my Shield [3.5s] MSHR3.202x Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
AB12835 no title 240 Arabic رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مرجعی و معاذی لک الحمد و لک الفضل و لک المن و لک الشکر BRL_DAK#1207 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance - -
AB03040 no title 220 mixed رب و رجائی و ملجای و رجائی انی بکل ذل و انکسار ابتهل الی ملکوت قدسک و افق نیر O Lord, my Hope and my Refuge and my Hope! With all humility and contrition I supplicate unto the Kingdom of Thy sanctity and the luminous horizon [3.5s] INBA21:023 MJMJ3.092, MMG2#387 p.434 Goodly deeds; actions; Prayer for purity; chastity; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes - -
AB06474 no title 130 Arabic رب و رجائی و مقدری و مصوری و ملاذی و معاذی ان عبدک عزیز قد تذلل الی جبروت O Lord, my Hope, my Destiny, my Fashioner, my Refuge, and my Sanctuary! Behold, Thy servant 'Azíz hath abased himself before Thy celestial dominion [3.5s] BRL_DAK#0312, MKT4.151, AKHA_102BE #05-06 p.18, TZH8.0400, YMM.064, DMSB.042 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
AB12084 no title 570 Arabic Mashriqu'l-Adhkár, The Institution of the رب و رجائی و مطلبی و منائی تری عبدک الخاضع لسلطنتک الخاشع لباب احدیتک المتشبث O my Lord, my Hope, my Aim, my Heart's Desire! Thou seest Thy servant, who hath bowed down before Thy sovereignty, who hath prostrated himself at the gate of Thy oneness, who hath clung fast [3.5s]... ...Verily, with a sincere heart, I have rendered thanks unto God for His having aided the friends, despite their poverty and lowliness, to contribute to the Mashriqu’l-Adhkar BRL_DAK#0823, COMP_MASHRIQP#33x BRL_MASHRIQ#33x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB03846 no title 190 Arabic رب و رجائی و مجیری و مغیثی و مامنی و ملاذی ان هولاء عباد قد سمعوا الندآء O Lord, my Hope, my Protector, my Succorer, my Shelter, and my Refuge! Behold, these servants have hearkened to the Call [3.5s] MJMJ2.099, MMG2#344 p.382 Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00840 no title 430 Arabic رب و رجائی و مجیری و سمیری فی جنح اللیالی ترانی خافضا جناح الذل و الانکسار O Lord, my Hope, my Shelter and my Companion in the depth of night, behold me with wings lowered in meekness and contrition [3.5s] BRL_DAK#0873, AMK.091-092 Prayer for peace and unity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; War and peace - -
AB00749 no title 460 mixed رب و رجائی و غیاثی و ملاذی ان احبائک الاصفیاء و اودائک النجباء اسلاء عبدک O my Lord! My Hope! My Helper and my Refuge! Verily, Thy pure beloved ones and Thy aspiring wooers AVK3.093.04x, MJMJ3.096, MMG2#448 p.494 TEW.015-016 Call to action; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB12335 no title 170 mixed رب و رجائی و غایه منائی و ملجای و ملاذی و مرجعی و معاذی انی اتضرع الیک بقلب O my Lord, my Hope, my utmost Desire, my Refuge, my Haven, my Destination and my Shelter! With a heart full of supplication, I beseech Thee [3.5s] INBA85:125 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB01448 no title 330 mixed رب و رجائی و غایه منائی و مغیثی و معینی ادعوک بقلب متاجج بنار محبتک و صدر O Lord, my Hope, my ultimate Desire, my Protector and my Helper! I beseech Thee with a heart enkindled with the fire of Thy love and a breast [3.5s] AMK.034-035 Non-participation in politics; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02822 no title 230 Arabic رب و رجائی و غایه منائی ان عبدک الخاضع لسلطنتک الخاشع لعظمتک المومن بک و O Lord, my Hope and ultimate Aspiration! Verily, Thy servant, submissive before Thy sovereignty, lowly before Thy grandeur, believing in Thee [3.5s] BSHN.140.127, BSHN.144.127, MHT2.136 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03546 no title 200 Arabic رب و رجائی و غایه مطلبی و منائی و ملاذی و ملجای و مهربی و مجیری و معینی و O Lord, my Hope, Ultimate Goal of my desire, my Aspiration, my Refuge, my Shelter, my Haven, my Protector and my Helper [3.5s] INBA87:601, INBA52:641 Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Prayers (general or uncategorized) - -
AB06473 no title 130 Arabic رب و رجائی و غایه املی و منائی قد مس الضر عبدک الخاضع الی جبروت الجلال O Lord, my Hope, ultimate Object of my desire and aspiration! Affliction hath touched Thy servant who boweth low before Thy glorious Majesty [3.5s] INBA87:006b, INBA52:006b Love of God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB08093 no title 100 mixed رب و رجائی و غاية آمالی هؤلاء عباد التجئوا الی کهفک المنيع و آووا الی ملاذک O my Lord, my Hope and ultimate Aspiration! These are servants who have sought shelter in Thy mighty stronghold and have taken refuge in Thy sanctuary [3.5s] MJMJ3.093bx, MMG2#224 p.251x Development of capacity and readiness; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB06141 no title 130 mixed رب و رجائی و غاية آمالی تری عبادک المخلصين قاموا علی خدمتک O my Lord, my Hope and Ultimate Goal of my aspirations! Thou seest Thy sincere servants who have arisen to serve Thee [3.5s] MJMJ3.094x, MMG2#184 p.210x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03039 no title 220 Arabic رب و رجائی و غافری و عفوی و عالم بغیوبی و ساتر لعیوبی و کاشف لکروبی هذه ورقه O Lord, my Hope and my Redeemer, my Forgiver and my Pardon, Knower of mine inmost mysteries and Concealer of my faults, Dispeller of mine afflictions, this is a leaf [3.5s] KHSH13.036 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Martyrs and martyrdom - -
AB00253 no title 740 mixed رب و رجائی و حرزی و ملاذی لک الحمد بما خلقت نفوسا رحمانیه و قلوبا نورانیه O Lord, my hope, my stronghold, and my refuge! Praise be unto Thee for having brought into being souls endowed with divine compassion and hearts illumined with celestial light [3.5s] INBA85:349 MSHR5.263x, YMM.050 Constitutional revolution in Iran; Growth of the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB00748 no title 460 mixed رب و رجائی هولاء عباد انتعشت افئدتهم من اریاح لواقح ربیعک البدیع و اهتزت ارواحهم O my Lord and my Hope! These are servants whose hearts have been quickened by the fecundating winds of Thy wondrous springtime, and whose spirits have been stirred [3.5s] AKHA_123BE #01-02 p.j Call to action; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Universal peace; world unity - -
AB04951 no title 160 mixed رب و رجائی هذا عبدک الرقیق الذی ارتبط عنقه بسلسله عبودیه عتبتک السامیه O Lord and my Hope! This, Thy lowly servant, whose neck is bound with the chain of servitude to Thy sacred Threshold [3.5s] INBA13:017 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09676 no title 80 Arabic رب و رجائی هذا عبدک الذی خضع لملیک سلطان احدیتک و خشع لحضره وحدانیتک و آمن O my Lord and my Hope! This is Thy servant, who hath bowed himself before the King of Thy oneness in humility, and hath submitted himself in lowliness before the presence of Thy singleness, and hath believed [3.5s] INBA88:089a MJMJ2.100x, MMG2#314 p.353 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for specific individuals; groups - -
AB12850 no title 100 Arabic رب و رجائی قد قدرت لحکمتک البالغه الالفه بین خلقک و الانس بین البرایا من O my Lord and my Hope! Thou hast, through Thy consummate wisdom, enjoined harmony upon Thy creation and prescribed companionship BRL_SWOP#098x BRL_SWO#098x Prayer for married couples - -
AB12852 no title 70 Arabic رب و رجائی قد اقترن عبدک هذا بأمة من امائک اطاعة لأمرک اجرآء لأحکامک O my Lord and my Hope! This Thy servant hath, in obedience to Thy bidding and in fulfilment of Thy laws, wed one of Thy handmaidens BRL_SWOP#102x BRL_SWO#102x Prayer for married couples - -
AB11046 no title 50 mixed ربّ و رجائی ترانی ... ای یار روحانی نامهٴ نورانی منظوماً و منثوراً ارسال نموده بودی بنهایت روح و ریحان O my Lord and my Hope! Thou seest me... O spiritual friend! Thou didst send a luminous letter, both in verse and in prose, with utmost joy and fragrance [3.5s] ASAT5.258x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10663 no title 60 mixed رب و رجائی ايد هؤلاء الابرار علی نشر الانوار من ملکوت الاسرار فی تلک الاقطار O my Lord and my Hope! Aid these righteous ones to spread the lights from the Kingdom of Mysteries throughout all regions [3.5s] MJMJ3.091bx, MMG2#090 p.100x - -
AB08398 no title 100 Arabic رب و رجائی انی مع فرط عصیانی و وفور خطیئاتی و کثره ذنوبی اتضرع الی رحبه باب O Lord, my Hope! Despite my excessive disobedience, my abundant transgressions and my manifold sins, I do earnestly supplicate at the threshold of Thy door [3.5s] INBA87:087b, INBA52:086b Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB00229 no title 770 mixed رب و رجائی انی امرغ جبینی بتراب عتبتک العلیا و اضعه علی الثری راکعا ساجدا O my Lord and my Hope! I press my brow to the dust of Thy most exalted threshold, and lay it upon the earth in humble prostration [3.5s] MKT5.113b, MSHR2.130x Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11045 no title 50 Arabic رب و رجائی انی اتوسل الیک بنقطة فردانیتک و حجاب O my Lord and my Hope! I beseech Thee by the Point of Thy Singleness and the veil [3.5s] MKT1.175, MJMJ2.023a, MMG2#290 p.322 Humility; meekness; lowliness - -
AB09039 no title 90 Arabic رب و رجائی انی اتوسل الی ملکوت غیبک الابهی و جبروت عظمتک الظاهره فی علانیه O Lord and my Hope! I implore the Kingdom of Thine invisible glory and the Dominion of Thy manifest grandeur [3.5s] INBA17:034 MJMJ3.093a, MMG2#343 p.381 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized) - -
AB09038 no title 90 Arabic رب و رجائی انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک ان تغفر لعبدک المتصاعد الیک المتذلل O Lord and my Hope! I humbly beseech Thy Kingdom of mercy to forgive Thy servant who, in utter lowliness, hath ascended unto Thee [3.5s] BSHN.140.249, BSHN.144.249, MHT2.111 unknown Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB01447 no title 330 mixed رب و رجائی انت المقدس عن ثناای و المنزه عن محامدی و نعوتی و بیانی لک الحمد O Lord, my Hope! Thou art sanctified above my praise and exalted beyond my tributes, my attributes and my utterance. Unto Thee be praise [3.5s] MMK4#033 p.033 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Prayer for praise and gratitude; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00462 no title 580 mixed رب و رجائی انادیک فی العشی و الابکار و بطون اللیالی و الاسحار و ادعوک بقلبی O Lord, my Hope! I call upon Thee at eventide and at dawn, through the watches of night and at daybreak, and with my heart I supplicate Thee [3.5s] MKT3.273, ASAT5.259, SAAF.367x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11044 no title 50 Arabic رب و رجائی ان هولاء ارقائک و امائک قد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و ابته??وا الی O my Lord and my Hope! These servants and handmaidens of Thine have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have earnestly supplicated [3.5s] INBA85:100a MJMJ2.043, MMG2#306 p.343 Prayer for spiritual recognition - -
AB09675 no title 80 Arabic رب و رجائی ان هذه امه من امائک و ورقه من ورقات شجره رحمانیتک نبتت من سدره O my Lord and my Hope! This is a handmaid from among Thy handmaids and a leaf from among the leaves of the tree of Thy mercy, sprung forth from the Lote-Tree [3.5s] INBA87:347b, INBA52:356a Prayer for children and youth; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized) - -
AB03545 no title 200 Arabic رب و رجائی ان هذه امه من امائک و ورقه من ورقات شجره رحمانیتک آمنت بک و بایاتک O Lord and my Hope! Verily, this is a handmaiden from among Thy maidservants and a leaf from among the leaves of the tree of Thy mercy, who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] RSR.043-044 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10230 no title 70 Arabic رب و رجائی ان هذه امة موقنه مومنه مطمئنه اقبلت الیک و وفدت علیک و آمنت من O my Lord and my Hope! Verily this is a community assured in faith, believing, serene, that hath turned unto Thee and drawn nigh unto Thee and believed [3.5s] BSHN.140.487, BSHN.144.480, MHT1a.179a, MHT1b.137a Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB06472 no title 130 Arabic رب و رجائی ان هذا العبد تذکار من عبدک الذی کان لم یزل ملحوظا بلحظات عین O Lord, my Hope! This servant is a remembrance of Thy servant who hath ever been beneath the gaze of Thine eye [3.5s] INBA89:006 Eulogies; reminiscences; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Service to others; to the Cause of God - -
AB11043 no title 50 Arabic رب و رجائی ان عبدک هذا یرجو الالطاف و یتمنی الوصول الی رضاک و یستغیث الی O my Lord and my Hope! This, Thy servant, implores Thy bountiful favors and ardently desires to attain unto Thy good-pleasure. He crieth out in supplication unto Thee [3.5s] INBA17:220 MJMJ3.091a, MMG2#282 p.314 Prayer for service; Prayer for spiritual recognition - -
AB11240 no title 40 Arabic رب و رجائی اسئلک بسیطرتک المحیطة المستولیة علی الکائنات ان تنصر عبادک O Lord and my Hope! I beseech Thee, by Thy all-encompassing and all-subduing sovereignty over every contingent being, to aid Thy servants [3.5s] MJMJ2.001, MMG2#399 p.445 Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB12720 no title 60 Arabic رب و رجائی اسئلک بسلطان غفرانک الذی احاط اهل العصیان بان تغفر لوالد عبدک الذی O my Lord and my Hope! I implore Thee, by the sovereignty of Thy forgiveness which encompasseth all sinners, to forgive the father of this servant [3.5s] INBA85:262a Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB03038 no title 220 Arabic رب و رجائی ادعوک فی غدوی و آصالی و اذکرک فی صباحی و مساای و اتضرع الیک فی O Lord and my Hope! I beseech Thee in my mornings and evenings, and remember Thee at daybreak and nightfall, and I humbly supplicate unto Thee in [3.5s] MKT3.266 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayers (general or uncategorized); Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11401 no title 30 Arabic رب نور وجه عبدک الذی توجه الی وجهه رحمانیتک الی ملکوتک الابهی و اجعله اسوه O Lord! Illumine the face of this servant who hath turned his countenance toward the face of Thy Most Merciful One and unto Thy Most Glorious Kingdom, and make him an example [3.5s] INBA84:281a Prayer for spiritual recognition - -
AB07076 no title 120 Arabic رب مولائی و سیدی و منائی انت رجائی و انت بهائی فضلک غایه آمالی و جودک اعظم O my Lord, my Master, and my Goal! Thou art my Hope and Thou art my Glory. Thy grace is the summit of my aspirations, and Thy bounty supreme [3.5s] INBA87:469, INBA52:488 Prayer for specific individuals; groups - -
AB05935 no title 140 Arabic رب لک الحمد علی ما اشرق شمس الغفران من مطلع احدیتک علی اهل العصیان و لک الشکر O Lord, unto Thee be praise for the dawning of the Sun of Forgiveness from the dayspring of Thine Oneness upon the people of transgression, and unto Thee be thanks [3.5s] INBA17:250 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB04950 no title 160 Arabic رب لک الحمد بما اشرق نیر الاحسان من افق العفو و الغفران و اضاء و ازال ظلام O Lord! All praise be unto Thee, for the Daystar of divine favors hath dawned from the horizon of pardon and forgiveness, hath shed its radiance and dispelled the darkness [3.5s] INBA87:123, INBA52:121 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10719 no title 60 Arabic رب قو عبادک الضعفاء علی حمل الامانه الکبری لئلا یودهم حفظ میثاقک الذی اخذته O Lord, strengthen Thy feeble servants to bear the Most Great Trust, lest they falter in preserving Thy Covenant which Thou hast taken [3.5s] INBA21:117d Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB11239 no title 40 Persian رب قدس ذیلی عن کل ما لا یلیق لتقدیسک O Lord! Sanctify my self from all that is unworthy of Thy holiness [3.5s] NSR_1978.133a, NSR_1993.146a Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for purity; chastity - -
AB07075 no title 120 Arabic رب قد انبت من سدره فردانیتک افنانا و فروعا ممتده فی اوج رحمانیتک مظلله O Lord! From the Lote-Tree of Thy Oneness Thou hast caused branches and offshoots to spring forth, extending unto the heights of Thy mercy, beneath its sheltering shade [3.5s] INBA84:448 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB12849 no title 70 Arabic رب رب وفق بینهما و ثبت اقدامهما علی الحبّ الأبدی و الارتباط السّرمدی حتّی یکون کل واحد ...O God, my God! Join in accord these two souls and set firm their feet in eternal love and everlasting union BRL_SWOP#096x BRL_SWO#096x Prayer for married couples - -
AB07074 no title 120 Arabic رب رب نحن فقراء و انت الغنی الکریم و نحن عجزاء و انت القوی القدیر و نحن اذلاء O Lord, O Lord! We are poor and Thou art the All-Rich, the All-Bountiful. We are powerless and Thou art the All-Strong, the Almighty. We are abased [3.5s] BSHN.140.424, BSHN.144.418, ADH2.051, ADH2_1#27 p.044, MJMJ1.001, MJH.055, MHT1a.048, MHT1b.006, NSR_1978.118, NSR_1993.131 Ahdieh Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Servitude; submission to God; repentance - -
AB00715 no title 470 Arabic رب رب قد اشتد الظلام و خرب الخیام علی روس الانام و حجبت الابصار غشاوه O Lord, O my Lord! The darkness hath indeed grown intense, and the pavilions covering the heads of men have been laid waste, and a veil hath obscured their sight [3.5s] MMK6#486 Empty learning; false spirituality; Literal interpretation; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB01869 no title 290 mixed رب رب ترانی غریقا فی بحور المشاغل و المتاعب و اسیرا تحت سلاسل المشاکل و O Lord, O Lord! Thou beholdest me drowning in the seas of occupations and troubles, captive beneath the chains of difficulties [3.5s] MMK6#066 Growth of the Cause; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB02302 no title 260 mixed رب رب ترانی ان صلاتی و نسکی لک یا ملجای و معاذی انی ابتهل الیک متضرعا بعتبه O Lord, O Lord, Thou beholdest me, verily my prayers and my sacrifice are for Thee alone, O my Refuge and my Shelter. In utmost humility I turn imploringly to Thy threshold [3.5s] INBA87:388b, INBA52:399 MMK3#084 p.056x, MMK3#252 p.180x High station of the true believer; Materialism; material vs. spiritual civilization; Prayer for prosperity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB12789 no title 80 Arabic رب رب اید عبدک الفاضل و اجعله نور حدیقه الفضائل و نور حدقه اعین الفواضل و O Lord, my Lord! Aid this distinguished servant of Thine and make him a light in the garden of divine excellences, and a radiance to the eyes of those endowed with heavenly bounties [3.5s] BRL_DAK#1106 Prayer for specific individuals; groups; Prayer for teaching - -
AB04949 no title 160 Arabic رب رب انی اشکرک بلسان ناطق بذکرک و قلب ثابت علی عهدک و روح مترصد لانجاز وعدک O Lord, O Lord! I render thanks unto Thee with a tongue that speaketh Thy praise, and a heart steadfast in Thy Covenant, and a spirit watchful for the fulfillment of Thy promise [3.5s] MJMJ3.089, MMG2#078 p.085 Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
AB05934 no title 140 Arabic رب رب اننی بکل ضراعه ابسط اکف الابتهال الی ملکوت العفو و الغفران و اناجیک O Lord, O Lord! With utmost humility I stretch forth my suppliant hands toward the Kingdom of pardon and forgiveness, and commune with Thee [3.5s] YMM.059 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB02156 no title 270 mixed رب رب ان هولاء عباد مکرمون مخلصون لک فی جمیع الشئون قد ثبتت اقدامهم و استضائت O Lord, O Lord! These are Thy honored servants, sincere unto Thee in all affairs. Their steps have been made firm, and they have been illumined [3.5s] MKT8.211b, AKHA_105BE #05 p.02 Consolation and comfort; Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04170 no title 180 Arabic رب رب ان عبدک هذا ملا علی بابا الصغیر کان جلیلا فی عبودیتک و کبیرا فی عبادتک O Lord, O Lord! This servant of Thine, Mulla Ali Baba Saghir, was exalted in his servitude unto Thee and great in his worship of Thee [3.5s] IQN.070-071 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08397 no title 100 Arabic رب رب ان امتک الطیبه الروحانیه ودعت الحیاه الدنیا و ودعت ذوی القربی و قصدت O Lord, O Lord! Verily, Thy pure and spiritual handmaiden hath forsaken this earthly life, bade farewell to her kindred, and directed her steps toward [3.5s] INBA17:014 BSHN.140.178, BSHN.144.178, MHT2.197 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10229 no title 70 Arabic رب تعلم و تری عبدک اسد الوغی و لیث غیض الوفاء قد زئر بذکرک و اهتدی بنور الهدی O Lord! Thou knowest and beholdest how Thy servant, the lion of the battlefield and the champion in the arena of faithfulness, hath roared with Thy remembrance and been guided by the light of guidance [3.5s] INBA17:220 Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
AB12778 no title 30 Persian رب اید هذا العبد علی ما یحب و یرضی و علی رضائک فی هذه النشئه الاولی O Lord! Aid Thou this servant in accordance with what Thou lovest and approvest, and in accordance with Thy pleasure in this, the first life [4o] INBA85:122a Prayer for nearness to God - -
AB11400 no title 30 Arabic رب اید کل من توجه الی مطلع وحدانیتک بتاییدات قدس رحمانیتک و افتح علیه ابواب O Lord, aid through the holy confirmations of Thy divine mercy all who have turned unto the Dayspring of Thy oneness, and open before them the gates [3.5s] INBA87:417a, INBA52:429b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB10718 no title 60 Arabic رب اید احبتک بحراسه حصنک الحصین و التوجه الی نورک المبین و ثبتهم علی صراطک O Lord, assist Thy loved ones to guard Thy mighty stronghold and to turn towards Thy resplendent light, and make them steadfast upon Thy path [3.5s] INBA21:121a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection - -
AB10856 no title 50 mixed رب ايدنی علی خدمة احبائک و شرح صدور أرقائک و تطييب قلوب اصفيائک O Lord! Aid me to serve Thy loved ones, to expand the breasts of Thy servants, and to gladden the hearts of Thy chosen ones [3.5s] MJMJ3.087x, MMG2#284 p.316x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Eulogies; reminiscences; Prayer for service - -
AB10717 no title 60 Arabic Translation List رب انی اتوسل الیک بالنفوس التی سرعت الی مشهد الفدا و البیوت التی استاصلت فی O my Lord! I beseech Thee by those souls who have hastened in self-sacrifice to the field of martyrdom, by the houses that have been uprooted in the path of their devotion MJMJ3.086b, MMG2#324 p.362 ADMS#184 Martyrs and martyrdom - -
AB12019 no title 30 Arabic رب انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک ان تغرق هولاء العباد فی بحر رحمانیتک انک انت O my Lord! I implore Thee by Thy Most Glorious Kingdom to immerse these servants in the ocean of Thy mercy. Verily, Thou art [3.5s] BRL_DAK#0314 Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11238 no title 40 Arabic رب انت رجائی و غایه آمالی اسئلک بعزه قیومیتک التی احاطت الموجودات و سلطان O Lord! Thou art my hope and the ultimate goal of my aspirations. I beseech Thee, by the majesty of Thy divine sovereignty which hath encompassed all created things [3.5s] INBA21:137d Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
AB07759 no title 110 Arabic Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] رب انت تعلم بان النفوس محفوفه بالنواب و الافات و محاطه بالمصائب و الرزیات کل بلاء Thou knowest that the people are encircled with pain and calamities and are environed with hardships and trouble. Every trial doth attack man BRL_DAK#1186, ADH2.065, ADH2_2#06 p.097, MJMJ1.020, MMG2#348 p.389, MJH.066a, NSR_1978.135b, NSR_1993.148 BPRY.154, TAB.619, BSC.431 #781, RBB.139-140x J. Cavanagh Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10228 no title 70 mixed رب انت الحکیم و انت الرحمن الرحیم قدر لعبدک هذا کل خیر قدرته فی ملکوتک و O Lord! Thou art the All-Wise, and Thou art the All-Merciful, the Ever-Compassionate. Ordain for this Thy servant all the good Thou hast destined in Thy Kingdom [3.5s] INBA89:013b Prayer for specific individuals; groups - -
AB11041 no title 50 Arabic رب ان عبدک مهدی الهادی الی صراطک المستقیم المومن بنورک المبین المنجذب الی O Lord, verily Thy servant Mahdi, who guideth unto Thy straight Path, who believeth in Thy manifest Light, who is attracted unto [3.5s] MKT6.172b - -
AB10716 no title 60 Arabic رب ان ابن شفیع رضیع ثدی عنایتک و وضیع باب رحمانیتک یحمدک و یشکرک علی فیض O Lord! Verily Shafie is a babe drinking the milk of Thy Providence and a child at the Door of Thy Mercifulness! TSS.288 DAS.1913-12-01 Prayer for specific individuals; groups - -
AB09037 no title 90 Arabic رب اقطع حبل تعلقی عن کل شیء و قدسنی عن کل شیء و جردنی عن کل شیء و اخلص O Lord! Sever the cord of my attachment from all things, sanctify me from all things, strip me bare of all things, and make me pure [3.5s] MKT6.195b, MNMK#083 p.152, MJMJ3.086a, MMG2#035 p.036 S. Akhavan Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God - -
AB05933 no title 140 mixed رب افتح ابواب ملکوت رحمتک علی وجوه احبائک و اشرح صدور اودائک بظهور آثار O Lord! Open the gates of the Kingdom of Thy mercy unto the faces of Thy loved ones, and expand the breasts of Thy faithful servants through the manifestation of Thy signs [3.5s] INBA21:029 Love of God; Naming of children; of individuals; Prayer for children and youth - -
AB09036 no title 90 mixed رب اشف بصر عبدک و نور بصیرته بمشاهده ایات قدسک و اسمعه من الحان طیور التسبیح O Lord! Heal the sight of Thy servant and illumine his vision that he may behold the signs of Thy holiness, and cause him to hear the melodies of the birds of glorification [3.5s] INBA21:034 Personal instructions; Prayer for healing - -
AB12771 no title 40 Arabic رب احتکم فی من احتشم و اعتذل و اعتزل من غیر رضائک راجیا صونک و عونک و حسن O Lord! I have submitted my cause to Thee, abstaining from all that is contrary to Thy good pleasure, and have withdrawn from the affairs of this world, hoping for Thy protection, Thy succor, and Thy grace [4o] INBA85:308 Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups - -
AB12851 no title 40 Arabic رب اجعل هذا الاقتران متیمنا و مسعودا و مبارکا و محمودا و قوّ الرّوابط و الالتیام Grant, O my Lord, that this marriage may be auspicious, joyous, blessed, and praiseworthy. Strengthen Thou the union and increase the harmony BRL_SWOP#099x BRL_SWO#099x Prayer for married couples - -
AB10715 no title 60 Arabic رب اجعل صدر هذا الافنون منشرحا من کل الشئون بنفحات قدسک یا حی یا قیوم و نور O Lord, make the breast of this branch to be dilated in all things through the holy fragrances of Thy sanctity, O Thou Ever-Living, Self-Subsisting One [3.5s] INBA87:221b, INBA52:226a - -
ABU2055 Words spoken on 1915-08-02 in Haifa 130 Persian راحتی از این جنگ، نعمت بزرگی است ولی آنها اصرار کردند که تا ما سرباز نشویم با مسلمانان مساوی نشویم Relief from this conflict is a great blessing, but they insisted that until we become soldiers we shall not be equal with the Muslims [3.5s] ZSM.1915-08-02 Alcohol and drugs; tobacco; opium; Gambling and games of chance; Heedlessness and ignorance of the people; Personal instructions; Wisdom [hikmat] - -
ABU3303 Words spoken on 1914-12-16 in Julis 30 Persian رؤیا بر سه قسم است رؤیای صادقه، رؤیای تعبیریه و اضغاث و احلام. اول عین واقع، دوم چون مخلوط با خطورات قلبیه می شود محتاج تعبیر است، اما اضغاث و احلام اوهام است Visions are of three kinds: true visions, interpretive visions, and confused dreams. The first is reality itself, the second, being mingled with the heart's promptings, requireth interpretation, while confused dreams are but vain imaginings [3.5s] ZSM.1914-12-16 Meaning; importance of dreams and visions - -
AB03941 no title 180 mixed ذکر بلايا و مصائب و رزايا نموده بودی و فرياد و فغان کرده بودی حقّ با شماست اگر خون بگريی سزاوار است Thou didst make mention of tribulations, calamities and afflictions, and didst raise a cry of lamentation and wailing. Thou art in the right - if thou shouldst weep tears of blood, it would be fitting [3.5s] MMK3#207 p.149x, NANU_AB#50x Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB05932 no title 140 mixed ذبیح ملیحا ترتیب پوسته و برید در اینعصر جدید تنظیم گردیده اگر چه چاپار در The organization of the postal and courier system in this new age has indeed been arranged, even though couriers in [3.5s] AKHA_129BE #12 p.a, MAS5.067 Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3751 no title 20 Persian دین و علم دو دائره است که به مرکز واحد سیر میکنند و ان مرکز حقیقت است Religion and science are as two concentric circles that revolve around one common point, which is reality AVK2.129.13x, VUJUD.123.18 VUJUDE.164 Harmony of science and religion - -
ABU0531 Words spoken at Dreyfus home in Paris, 1911-11-03 510 mixed دین الله فی الحقیقه عبارت از اعمال است عبارت از الفاظ نیست زیرا دین الله The Religion of God, in truth, consisteth in deeds and not in mere words, for verily the Religion of God [3.5s] KHF.283, KHAB.119 (129), KHTB1.105, KHTP.082 Christian doctrine and practice; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Historical episodes and the lessons of the past; War and peace; Words vs deeds - -
ABU3141 Words spoken in Dec. 1907 40 Persian Memories of Nine Years in Akka دیشت خوابی دیدم که به عکا کشتی ای وارد شد ایستاد ملاحظه شد طیوری چند به شکل دینامیت Last night in a dream I witnessed the arrival of a ship at 'Akka. As it dropped anchor, I saw a number of birds in the shape of grenades fly up from the ship and over the city. They soared from one part of town to another, yet the grenades did not detonate, and the birds returned to the ship. KNSA.258-259 GPB.270, MNYA.358 Interpretation of dreams and visions; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU1372 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-17 230 Persian Mahmúd's Diary دیشب وضع مجلس خیلی موافق حکمت و مورث محبت بود که عقد و ازدواج اهل بها در مجلس بقانون مسیحی هم جاری شود تا نفوس بدانند که اهل بها در بند این رسومات جزئیه نیستند The holding of last night's meeting was done with wisdom... My discourses in various gatherings have been founded on principles that are in conformity with reality BDA1.158.12 MHMD1.172-173 Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Changing and unchanging parts of religion; Consorting with all; being kind; loving to all; Lists; enumerations of Baha'i principles; Oneness; unity of religion; Religion as reality; definitions of religion; Wisdom [hikmat] - -
ABU2159 Words spoken on 1913-05-07 in Paris 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب من خیلی میل داشتم بمجلس بیایم افسوس که نتوانستم الحمد لله شما گل پاریس I very much wished to attend the gathering last night, but alas, I was unable to do this BDA2.289 MHMD2.381 Growth of the Cause; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3693 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-20 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب من ابداً شام میل نکردم و شب هیچ نخوابیدم تا نزدیک صبح چیز می‌نوشتم I did not have any dinner whatsoever last night, nor did I sleep at all. I was engaged in writing until morning approached BDA2.148-149 MHMD2.186 Composure; tranquillity; serenity - -
ABU2158 Words spoken on 1913-04-13 in Budapest 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب شرح حیات حضرت بهآءالله را برای شما گفتم آن را درست یاد نمائید حالا در اروپا Last night, I spoke to you of the life of Baha'u'llah; remember it well. This Cause is just beginning to dawn in Europe BDA2.235-236 MHMD2.304-305 Growth and progress is gradual and according to capacity; Growth of the Cause; Suffering; rejection of Christ - -
ABU3744 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-14 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب رئیس مجلس گفت حضرت بهآءاللّٰه اعظم مظاهر الهیّه است و ذکر عظمت امر اللّٰه را نمود The president of last night's gathering stated that Baha'u'llah was the greatest of God's Manfiestations… Yet, the inhabitants of Paris do not share the spirituality and zeal of the Americans, who are truly something else BDA2.138 MHMD2.171 Ascension of Baha'u'llah; Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Baha'u'llah; Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; Declaration of Baha'u'llah; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Praise of Western values; culture - -
ABU0919 Words spoken on 1915-10-04 in Haifa 330 Persian دیشب در عالم رؤیا جناب ملا علی اکبر را می دیدم. هیکلشان جسیم بود ولکن در عالم رویا می بینم جسیم تر و فربه تر Last night in the realm of dreams did I behold His honor Mulla Ali-Akbar. Though of stately frame was he, yet in the world of vision did I perceive him even more imposing and corpulent [3.5s] ZSM.1915-10-04 Accounts of dreams and visions; Eulogies; reminiscences; Hands of the Cause; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3701 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-11 100 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب در خیال فلاسفه بودم که این نفوس چه قدر غافلند با وجود آنکه خطایای فلاسفهٴ سابقین My mind was preoccupied last night with the materialist philosophers, and how oblivious they are BDA2.017 MHMD2.020 Ether; the phenomenon of light; Limits of the intellect; Materialism; material vs. spiritual civilization - -
ABU2157 Words spoken on 1915-08-07 in Haifa 120 Persian دیشب خوابم نبرد. در غلام گردش نشسته بودم فکر می کردم. می دیدم که خدا چه موهبتی در حق ما کرده Sleep did not visit me last night. I sat in contemplation within the garden's enclosure, reflecting upon how God had bestowed such bountiful favor upon us [3.5s] ZSM.1915-08-07 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Shrines and Holy places; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
ABU3140 Words to some friends, spoken on 1915-06-22 40 Persian دیشب خواب دیدم که روی شتری سوارم و این شتر مرا اذیت می کرد. از گردن او پیاده شدم. بعد این شتر پیراهن مرا دندان گرفته و بزمین می مالید و گمان می کرد من در پیراهن هستم و حال آنکه من ایستاده تماشا می کردم Last night I dreamt I was riding on a dromedary, going fast through a desert. The animal became wild and beyond my control. ZSM.1915-06-22 DAS.1915-06-22 Accounts of dreams and visions; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU1546 Words to Ahmad Sohrab, spoken on 1913-05-06 200 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب جمال مبارک را در خواب دیدم که بلسانی غیر از السن موجوده تکلم میفرمایند Last night I had a dream. In this dream I saw the Blessed Perfection standing before a large gathering. I was also amongst these people. BDA2.290x DAS.1913-05-06, MHMD2.382 Accounts of dreams and visions; Jabulqa and Jabarsa; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The concourse on high; Universal language - -
ABU0421 Words spoken on 1912-12-21 in London 600 Persian Translation List دیشب تشخیص ولادت حضرت مسیح بود فی الحقیقه در نهایت اتقان بود ولکن محل عبرت Last night, there was a theatrical performance about the birth of Jesus Christ. It was truly skillful to the utmost KHF.187, KHAB.393 (398), KHTB3.074, NJB_v05#17 p.001 ADMS#235 Heedlessness and ignorance of the people; Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Outward and inward meanings; Suffering; rejection of Christ - -
ABU1371 Words to a group of friends, spoken on 1913-04-26 230 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب با آنکه حالت قدم برداشتن نبود با وجود این بمجلس رفتیم گفتیم میرویم ولو خطر باشد Although I could not walk one step last night and it was quite dangerous to go out, I said, I will go. The utmost is that I will become a sacrifice to the friends of God. BDA2.262x DAS.1913-04-26, MHMD2.342 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
ABU1130 Words spoken on 1912-12-21 in London 280 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیشب از محبت و اخوت صحبت می‌نمودیم محبت بر چند قسم است یک قسم محبت عائله ای است Last night, we discussed the subjects of love and brotherhood. Love is of several kinds. One of these is the love a person feels for his immediate family BDA2.035 MHMD2.041 Call to unity; prohibition of disunity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3724 Words spoken on 1912-12-25 in London 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیروز نظر بخواهش مدیر جریدهٴ کرسچن کامن ولت من برای آن روزنامه چیزی نوشتم که بسبب منازعهٴ Yesterday, the editor-in-chief of the Christian Commonwealth requested that I write something for publication in his newspaper BDA2.041 MHMD2.048-049 Adam; Adam and Eve; Contention and conflict; Satan; the Evil One - -
ABU0282 The First Principle—Search after Truth: Words spoken on 1911-11-10 in Paris 760 Persian Paris Talks دیروز رفتیم در جمعیت روحانیون چون آنجمع If a man would succeed in his search after truth, he must, in the first place, shut his eyes to all the traditional superstitions of the past. DWNP_v5#07-8 p.006x, KHAB.146 (157), KHTB1.137 PT#41 p.138x, SW_v03#01 p.003-004x, DWN_v2#08 p.061-063x Blind imitation [taqlid]; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Independent investigation of truth; reality; Meaning; importance of dreams and visions; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Soul; spirit after death - -
ABU0457 The Second Principle—The Unity of Mankind: Words spoken on 1911-11-11 in Paris 570 Persian Paris Talks دیروز ذکر کردیم اول چیزی که برای انسان لازم تحری حقیقت است و در تحری حقیقت Yesterday I spoke to you of the First Principle of the Teaching of Baha'o'llah, the Search after Truth BRL_DAK#1226, DWNP_v6#02 p.002-004, KHAB.157 (168), KHTB1.151, KHTP.103 PT#42 p.141, SW_v03#01 p.004-005, DWN_v3#01 p.010x Differences in human capacity; Independent investigation of truth; reality; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Unity; oneness of humanity - -
AB00646 Some Answered Questions #073 Healing by Material Means 490 Persian Answered Questions, Some دیروز در سر ناهار در مسئلهء طب و علاج روحانی ذکر شد که بقوای معنویه معالجهء امراض میشود Yesterday at table we mentioned, in connection with the question of spiritual medicine and healing, how illnesses can be cured through spiritual powers. MFD#73, OOL.C022.73 SAQ#73, LOG#1011x Health and healing; material and spiritual healing; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; The animal kingdom - -
AB00228 Some Answered Questions #061 The Immortality of the Spirit (2) 770 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some دیروز در بحث بقای روح بودیم بدان که تصرف و ادراک روح انسانی بر دو نوع است Yesterday we were discussing the immortality of the spirit. Know that the influence and perception of the human spirit is of two kinds MFD#61, BSHN.140.509x, BSHN.144.497x, MHT1a.152x, MHT1b.110x, OOL.C022.61 SAQ#61, BWF.326-328 Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Meaning; importance of dreams and visions; Mind as intermediary between soul and body; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body - -
ABU0493 The Fourth Principle—The Acceptance of the Relation between Religion and Science: Words spoken on 1911-11-12 in Paris 540 Persian Paris Talks دیروز بیان کردیم اساس ثانی وحدت عالم انسانی است سوم دین و علم توام است اگر Yesterday I spoke to you of the Second Principle of the Teaching of Baha'o'llah, the Unity of Mankind BRL_DAK#1227, KHAB.160 (171), KHTB1.155, KHTP.108 PT#44 p.145, SW_v03#01 p.005, DWN_v3#03-4 p.024-027 Changing and unchanging parts of religion; Differences in human capacity; Empty learning; false spirituality; Harmony of science and religion; Idolatry; Independent investigation of truth; reality; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as reality; definitions of religion; Unity in diversity - -
ABU3000 Words spoken on 1913-02-03 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیروز بدیدن اطفال فقرا رفتیم جای بسیار محقری داشتند ولی چون مراجعت میکردیم We went to visit the children of some poor souls yesterday and saw their pitiful living conditions. As we were returning BDA2.120 MHMD2.149-150 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Critique of Western values; culture; Materialism; material vs. spiritual civilization; Wealth inequality and its moderation - -
ABU1129 Words to the friends, spoken on 1913-04-28 280 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیروز با آنکه هیچ حالت نداشتم محض خاطر شما بمجلس آمدم زیرا که مجمع احباء محفل روحانیان است Your meeting yesterday afternoon was very good. I did not feel well but for your sake I came. The gathering of the believers is the assembly of the spiritual ones. BDA2.268-269 DAS.1913-04-28, MHMD2.351-352 Christ; Christianity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Race unity; racial issues; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcending the material condition - -
ABU0677 Words spoken at hotel in Denver, 1912-09-25 430 Persian Mahmúd's Diary دیدید چه آتشی بقلوب زدم انسان باید اول خود مسرور و منجذب باشد تا تواند Did you see what a fire was set aglow in the hearts?... I have come to your city and found tall buildings and advancement in material civilization... Man must take flight from the cage of the body... The Persian friends travel mostly on foot. BDA1.270.01 MHMD1.288-290, STAB#032 Detachment; severance; renunciation; patience; Material and spiritual existence; two books; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut] - -
ABU2333 Words spoken on 1913-02-11 in Paris 100 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دیده عبرت باید اگر انسان چشم عبرت باز ننماید چه فائده دارد هر روز دو کرور One must look at things with a view to learning from them. Should he fail to open the eye of receptivity to such lessons BDA2.129-130 MHMD2.162, STAB#068 Detachment; severance; renunciation; patience; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spirit and form in the administration; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB04552 no title 170 Persian دی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر کز دیو و دد ملولم انسانم آرزوست یک دست جام The Shaykh, with lamp in hand, roamed the city's expanse, lamenting the company of demons and beasts, yearning for the fellowship of man [3.5s] MSHR3.282 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes - -
AB02155 no title 270 mixed دوستانا یارانا نفوس و اشخاص بر سه قسم منقسم گشته اند قسمی ظالم علی نفسه یعنی Friends and companions! Souls and individuals are divided into three categories. The first category consisteth of those who are unjust unto themselves, meaning [3.5s] INBA13:261b MMK3#179 p.125 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Degrees of faith; certitude; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10227 no title 70 Persian دوستانا نامه نگارش خامه راستی بود و نشانه خداپرستی جهان هستی ویرانی نیستیت O friends! Your letter was penned with the quill of truth and was a sign of the worship of God. The world of existence [3.5s] YARP2.487 p.360 - -
AB01546 no title 310 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá دوستان را محفلی باید و مجمعی شاید که در آن مجامع و محافل ...It befitteth the friends to hold a gathering, a meeting, where they shall glorify God and fix their hearts upon Him INBA13:338, INBA59:298b, INBA88:254b, INBA89:187 MMK1#055 p.091x, AVK4.148.03x, AVK3.142.10x SWAB#055x Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB01637 no title 310 mixed دوستان حقیقی من جناب امین نامه خویش را بذکر شما مشکین نمود و یاران دولت آباد My true friends, Jinab-i-Amin perfumed his letter with the mention of you and the friends of Dawlatabad [3.5s] MMK6#102 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01636 no title 310 mixed دوست مهربانا نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل بر وفا My dear friend, your letter has arrived, and its contents brought the utmost joy, for it was evidence of fidelity [3.5s] MMK5#049 p.046, MSHR3.208, MSHR4.298-299 Detachment; severance; renunciation; patience; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB02154 no title 270 mixed دوست مهربانا حضرت سفیر جلیل جناب میرزا فتح الله خان دام اقباله بکاشانه این O kind friend! His Excellency, the illustrious ambassador, Mirza Fathullah Khan—may his prosperity continue—to this dwelling [3.5s] MMK6#377 Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Newspapers and the media; publications; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07758 no title 110 Persian دوست مهربان من تا کنون با آن بنده خدای بیچون گفتگوای ننمودم و نامه ننگاشتم O my kind friend! Until now I have neither held discourse with, nor penned a letter to, that servant of the peerless God [3.5s] ALPA.043, YARP2.050 p.097 Personal instructions - -
AB05931 no title 140 Persian دوست ملکوتی محترم من نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل My esteemed heavenly friend, your letter arrived and its contents brought the utmost joy, for it was evidence [3.5s] MKT3.463 Call to action; East and West; communication between East and West; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB09673 no title 80 Persian دوست مکرم و سرور مهربان هر چند محررات از شما نرسید و ما باید گله کنیم و آغاز O cherished friend and benevolent companion! Though no letters have been received from you—and we ought to voice our complaint— [3.5s] MSHR3.043 Personal instructions; Poems and quotation from poetry - -
AB02821 no title 230 mixed دوست مکرم مهربان مراسله شما واصل و از مشقات و گرفتاری و ناچاری شما نهایت تاسف Esteemed and cherished friend, your letter has been received, and I am deeply grieved by your hardships, trials and privations [3.5s] MMK6#234 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Pilgrimage [Hajj] in Islam; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00572 no title 520 mixed دوست محترم مهربانا نامه نامی شما رسید مضمون مشحون بحقائق و معانی بود معلوم Your esteemed letter arrived and its essence was filled with realities and meaning…. Praise belongs to God that the Baha’ís are the utmost well-wishers of the entire world, and you are well aware of that. MSHR3.354-355, PZHN v1#2 p.07 RIDA.015-016x Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Newspapers and the media; publications; Rejection, opposition and persecution - -
AB01524 no title 320 mixed دوست محترم مهربانا نامه شما که بتاریخ ۲۱ شهر ربیع الثانی سنه ۱۳۳۹ بود رسید O esteemed and kindly friend! Your letter dated 21 Rabi' al-Thani 1339 was received [3.5s] MMK6#565 Newspapers and the media; publications; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
AB00269 no title 720 mixed دوست محترم من نامه شما رسید از آن روابط روحانی که منبعث از جان و وجدان بود O esteemed friend! Your letter was received, and from those spiritual bonds which sprang from the soul and conscience [3.5s]... ...During this journey it has become manifest and evident to me that the Western world has made extraordinary progress... In the world of nature the greatest dominant note is the struggle for existence--the result of which is the survival of the fittest...Praise be to God that the Sun of Reality has shone forth with the utmost brilliancy from the eastern horizon.... Spiritual education consists in the inculcation of the ideals of divine morality MNMK#115 p.222, MJDF.080, KHF.054, KHAB.031? (040), KHTB3.030, NJB_v04#02 p.001 SW_v07#15 p.133-134x, SW_v08#01 p.015x, SW_v08#08 p.101-102x, SW_v11#01 p.010-011x, BNE.156x Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Lists; enumerations of Baha'i principles; Mission of the Manifestation of God in the world; Oneness; unity of religion; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
AB05930 no title 140 Turkish دوست قدیما محبت اهل هدایت قدیمدر و عظیم در و جهان روحانیتده مستدیمدر آثاری O ancient friend! The love of the people of guidance is ancient and mighty, and in the spiritual realm its traces are enduring [3.5s] MJT.119 Connection between material and spiritual worlds; Spiritual communication; connections of the heart; Unity in diversity - -
AB00879 no title 420 mixed دوست قدیما عزیز محترما الحمد لله محفوظا از لندن بپاریس آمدم ولی افسوس که اسباب O ancient and honoured friend! Praised be God, I arrived safely from London to Paris, yet alas, circumstances [3.5s] CMB_F66f33.1, BRL_DAK#0875, AMK.286-288, HHA.220, MAS9.105, MSHR5.150x, MSHR5.247x, EGBBF.102 EGBBF.110-111n Apostles; early disciples of Christ; Existence; immortality of the human soul; Review of publications; Suffering; rejection of Christ; The power of words; of speech - -
AB12130 no title 430 Persian دوست قدیما در ایامیکه در نیویورک بودم اکثر اوقات با تو معاشر و مجالس بودم روزیکه O dear friend! In the days when I was in New York, I associated and met with thee on numerous occasions. The day when [3.5s] BRL_DAK#0860 Apostles; early disciples of Christ; Personal instructions; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB02820 no title 230 Turkish دوست عزیزم جناب کبریا بو عالم ناسوتیده هر بر درلو بلا یراتمشدر امراض و علل My dear friend, in this earthly realm the All-Glorious One hath created every manner of tribulation, sickness and affliction [3.5s] MJT.102 Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB01146 no title 370 Persian دوست عزیز واجب الاحتراما نامه شما رسید دلیل بر آن بود که مجلس بین المللی Esteemed and honored friend, your letter was received and served as evidence that the International Assembly [3.5s] BRL_DAK#0984, MNMK#118 p.228, MJDF.096, NJB_v04#11 p.002 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Lesser Peace and the Most Great Peace; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
AB00318 no title 670 Persian دوست عزیز مهربانا نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید هر چند با جناب میرزا O kind and cherished friend! Thy letter was received and its contents were made known. Although with his honor Mirza [3.5s]... ...For seventy years these exiled ones have undergone these untold persecutions and sufferings for the progress of the world of humanity BRL_DAK#0756 DAS.1913-11-06 Detachment; severance; renunciation; patience; Newspapers and the media; publications; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10226 no title 70 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دوست عزیز مهربانا فردا عازم اسکوتلاند هستیم ولی احوالم ابدا خوب نیست دیشب تب O dear and kind friend! Tomorrow we shall set off for Scotland, but I am not in good health whatsoever. Last night I developed a high fever and did not sleep at all MMK5#068 p.059 MHMD2s.327ax Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB05416 no title 150 mixed دوست عزیز مهربان نامه نامی وارد و مضمون تسلی خاطر گشت فی الحقیقه در چنین وقتی Dear and cherished friend! Thy noble letter was received and its contents brought solace to my heart. Verily, at such a time [3.5s] MSHR4.346-347 Consolation and comfort; Love and unity; Religion as source of love and unity; Obedience to and respect for government authority; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB12151 no title 360 mixed دوست عزیز مهربان نامه مورخ به ۱۷ شهر شوال سنه ۱۳۳۸ رسید ابدا فرصت نگارش O kind and cherished friend! Thy letter dated the 17th of the month of Shawwál 1338 hath been received, yet no opportunity whatsoever presented itself to pen a reply [3.5s] BRL_DAK#0988 Growth of the Cause; Newspapers and the media; publications; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB07072 no title 120 Persian دوست عزیز مهربان کارت ویزیت شما بواسطه یکی از احباء الله واصل سبب ذکر و یاد شما شد اگرچه همیشه Dear and cherished friend, your calling card, conveyed through one of the beloved of God, hath been received and served to bring you to remembrance, though indeed [3.5s] MSHR5.160 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for governments and rulers; Predictions and prophecies - -
AB12194 no title 270 Persian دوست عزیز مهربان دستخط شریف که دلیل بر حب صمیمی و خلوص نیت بود ملاحظه گردید O cherished and affectionate friend! Your noble letter, which bore testimony to your sincere love and purity of intention, was perused [3.5s] BRL_DAK#0898 Newspapers and the media; publications; Review of publications - -
AB00813 no title 440 Persian دوست عزیز مهربان در این ساعت دستخط عالی رسید فورا در کمال سرعت جواب مرقوم Dear and kindly friend, at this hour your esteemed letter arrived, and with the utmost speed a reply is being penned [3.5s] CMB_F66#21, BRL_DAK#0814 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB04168 no title 180 Persian دوست عزیز مهربان اثر کلک گهربار سبب سرور ابرار بود و مضمون مشحون باحساس وجدان Dear cherished and kind friend! The effect of thy jewel-scattering pen brought joy to the righteous, and its contents were replete with feelings of conscience [3.5s] MMK2#363 p.259 Characteristics and conduct of true believers; Love of God; Self-improvement; self-perfection; discipline; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01634 no title 310 Persian دوست عزیز من بعد از خبر وفات والده مرحومه محترمه دیگر از شما نامه ای نرسید Dear friend, after receiving news of the passing of your honoured mother, no further letters have reached me from you [3.5s] MMK5#162 p.126 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00279 no title 710 Persian Bahá'í Scriptures; Abdu'l-Bahá on Divine Philosophy دوست عزیز محترما نامه شما رسید و مضمون سبب سرور وجدان گردید زیرا دلالت میکرد My honorable and dear friend: Your kind letter was received and its contents became the means of happiness MNMK#116 p.224, PYM.164x, MJDF.063, NJB_v04#16 p.001 DAS.1913-07-08x, BSC.439 #797x, BSC.448 #817x, ABIE.019, ABIE.037, ADP.159-164, CHU.111-112x, BLO_PN#007 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Oneness; unity of religion; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Purpose of religion in the world (personal and social); Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
AB00519 no title 550 Persian دوست عزیز محترما نامه شما به آقا میرزا احمد رسید من نیز مطالعه کردم از مضمون O thou beloved and respected friend: Your letter written to Aga Mirza Ahmad was received. I likewise read it. BRL_DAK#0741, MMK3#184 p.128x, AKHA_125BE #02 p.b, NJB_v04#09 p.001 ABIE.002, BLO_PN#007 Man's distinction from the animal; Materialism; material vs. spiritual civilization; Power of the mind over nature; Service to others; to the Cause of God - -
AB09672 no title 80 Persian دوست عزیز محترم کرمنامه عالی وصول یافت مژده تشریف بلندن داشت ولی افسوس که I have received your esteemed letter which gave the tidings of your visit to London. But, alas, the date of your arrival is the fourth of the month CMB_F66f34.1, MSHR4.297 EGBBF.096x Courtesy; culture [adab]; Expressions of grief; lamentation; sadness; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Poems and quotation from poetry; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11237 no title 40 Turkish دوست روحانی بو آن ده یادکله اشتغال ایدنجه نار محبتله اشتعال ایلدم یورک یاندی O spiritual friend! When engaged in remembering thee, I was set ablaze with the fire of love and my heart was consumed [3.5s] MJT.091 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fire - -
AB11236 no title 40 Turkish دوست حقیقیم علی اکبر شمع منورآسا محفل یارانده یوزی پارلاق گوزی بینا سوزی فرح O my true friend, 'Ali-Akbar! Like unto a luminous candle in the gathering of companions art thou, thy countenance radiant, thine eyes perceiving, thy words joy-giving [3.5s] MJT.099 - -
AB00571 no title 520 Persian دوست حقیقی مهربان اثر کلک مشکین چون نسائم بهاری مشام مشتاقانرا معطر نمود O true and loving friend! The effect of thy fragrant pen, like the breezes of spring, hath perfumed the senses of them that long for thee [3.5s]... ...You had referred to history; you should so endeavour that in future centuries your history may become the undisputed authority, nay be considered sacred history CMB_F66#03, BRL_DAK#0742, MSHR5.401-402 EGBBF.098x Growth of the Cause; Love of God; Nationalism; love of country; Non-participation in politics; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual communication; connections of the heart; The power of words; of speech - -
AB00040 no title 1630 Persian دوست حقیقی مهربان اثر خامه عنبرنثار آن یار وفادار چون نفحه گلشن اسرار مشام O true and loving friend! The effect of the musk-diffusing pen of that faithful companion was even as a sweet fragrance from the mystic rose garden wafting to the senses [3.5s]... ...You have mentioned Mirza Malkam Khan in that he has been enquiring about the conduct and the attitude of these people, although he has full and complete knowledge of the integrity of purpose CMB_F66#12, BRL_DAK#0634, MSHR3.261 EGBBF.100-103x Expressions of grief; lamentation; sadness; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB09671 no title 80 mixed دوست حقیقی کمال رضا از آنحضرت حاصل زیرا در فکر قوت امرالله و اعلاء کلمه الله O true friend! Complete contentment is attained from that exalted Being, for He is ever occupied with thoughts of strengthening the Cause of God and exalting the Word of God [3.5s] MMK6#620 Entry by troops; Growth of the Cause; Hands of the Cause; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01363 no title 340 Persian دو مکتوب آنجناب در یکهفته واصل و بدقت تمام ملاحظه گردید و از تفاصیلی که مرقوم Two letters from you were received in one week and were studied with complete attention. From the details which [3.5s] PYK.250 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3666 no title 490 Persian دو مسئله است یکی عصمت کبری و یکی مسئله علم باری جمیع اینها بر دو قسم است Two matters there are: one being the Most Great Infallibility, and the other being the question of divine knowledge. All these are divided into two parts [3.5s] BRL_DAK#0730 Education of children; moral education; House of Justice; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11399 no title 30 Persian دو قطعه لوح که عکس اثر قلم اعلی مع عکس حضرت غصن الله الاطهر واصل گردید Two Tablets - a photographic reproduction of the writing of the Most Exalted Pen, together with a photograph of His Holiness the Most Pure Branch - have been received [3.5s] INBA17:232 - -
ABU2845 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-17 60 Persian Mahmúd's Diary دو قسم آفاتست یکی را سبب اعمال و اخلاق غیر ممدوحه است مانند کذب و نفاق و خیانت و ظلم وامثال اینها Calamities are of two kinds. One kind results from bad morals and misconduct such as falsehood, dishonesty BDA1.157.17 SW_v19#10 p.309, MHMD1.171 Law of transformation and change; Recompense; reward for belief; right action; Theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
AB11645 no title 370 Persian دو طغرا مکتوب آنجناب وارد ولی هیچیک تاریخ نداشت مکتوب اول حکایت جناب استاد Two letters with your letterhead arrived, but neither had a date. The first letter tells the story of Jinab-i-Ustad [3.5s] INBA85:400 BRL_DAK#0199, YIA.340-341 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise of Western values; culture; Smoking; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09035 no title 90 Persian دو روز است که با امة الله المتقربه المحترمه مسس کوپر در خانه مستر پول در نهایت روح و For two days I have been with the revered handmaiden of God, Mrs. Cooper, at the home of Mr. Poole, in a state of utmost spirituality [3.5s] NJB_v02#14-16 p.013 Growth of the Cause; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2233 Words spoken on 1912-10-17 in San Francisco 110 Persian Mahmúd's Diary دو جواب دارد یکی جواب فلسفی و یکی ملکوتی جواب فلسفی آسان است چه که This question may be answered in two ways, philosophically as well as spiritually. ...in philosophy the spirit is energy BDA1.317.06 MHMD1.335 Existence; immortality of the human soul; Existence and nonexistence; preexistence - -
ABU1545 Words spoken ca. Jan. 1909 200 Persian دهقان الهی تخمی می پاشد در اراضی طیبه بعضی از آنها در اراضی شوره The Divine Husbandman scattereth seeds upon goodly lands, while some fall upon barren soil [3.5s] KHH2.270-272 - -
AB07071 no title 120 Persian Memories of Nine Years in Akka دل آگاها سحرگاهست و انامل و دیده و ظهر و زانو و ساعد حتی هر تار مو چنان خسته O confidant of the heart, It is dawn, and the fingertips, the eyes, the back, the knees and arms MMK5#130 p.102, KNSA.225-226 (415) MNYA.309 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Personal instructions; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB04948 no title 160 Persian دل آگاها دیده بینا شد و سر وجود مشهود و عیان گردید رمز مصون واضح و آشکار گشت O thou endowed with inner sight! The eye hath gained vision, and the mystery of existence hath become manifest and evident. The hidden secret is now clear and unveiled [3.5s] AHB.132BE #03-04 p.04 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transmutation of the soul by the divine elixir - -
AB04550 no title 170 Persian دست کرم بگشا جرم امم بخشا ای ملک انشا نوبت احسان بین O Sovereign of Creation, extend Thy gracious hand and pardon the transgressions of the nations; behold, the time of bounty is at hand [3.5s] MJH.018 Poems and quotation from poetry - -
AB01284 no title 350 mixed درویش جهان سوخت از این نغمه جانسوز الهی وقت آنست کنی زنده از این ناله زار ای O denizen of the spiritual realms, the world-weary dervish is consumed by this soul-stirring divine melody. The time hath come for thee to bring to life through this plaintive cry [3.5s] HDQI.252, ANDA#25 p.04, MSHR3.231 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU0276 There Can Be No True Happiness and Progress without Spirituality: Words spoken on 1911-11-21 in Paris 770 Persian Paris Talks درندگی سزاوار حیوانات وحشیه است و سزاوار انسان الفت و محبتست خدا جمیع انبیا Ferocity and savagery are natural to animals, but men should show forth the qualities of love and affection. God sent all His Prophets into the world with one aim… Oh, trust in God! For His Bounty is everlasting BRL_DAK#0956, AMK.204-207, KHF.049, KHAB.188 (199), KHTB1.192, KHTP.139 PT#34 p.106, DWN_v1#12 p.007cx N. Ma'ani, Friends in Paris Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Harmony of science and religion; Justice and wrath of God; Oneness; unity of religion; Progress and the continual ascent of material civilization; Transcending the material condition; War and peace - -
ABU0123 Words spoken on 1917-11-12 in Haifa 1110 Persian Man of Courage, The در یوم ثانی محرم سنه ١٢٣٣ در طهران در محله دروازه شمیران On the second day of Muharram in the year 1233, in Tehran, in the district of the Shimran Gate [3.5s]... ...Ḥají Mírza Áqasí harbored the utmost enmity towards Mírza [ʻAbbas Núrí] AHB.130BE #09-10 p.20, AYT.062-067, TZH2.012-015, MHA.184-187x BLO_courage.06a Early years; early ministry of Baha'u'llah; Innateness; early self-awareness of the Manifestations of God; Interpretation of dreams and visions; Lack of formal education of the Manifestation of God; Special knowledge of the Manifestation of God - -
ABU1080 Words spoken on 1915-07-24 in Haifa 290 Persian در وقتی که ظلمت نادانی افق شرق را تاریک کرده بود در چنین وقتی حضرت بهاء الله ظاهر شد. نورش در شرق At such time as the darkness of ignorance had enshrouded the horizon of the East, in such an hour did Bahá'u'lláh appear. His light in the East [3.5s] ZSM.1915-07-24 Declaration of Baha'u'llah; Equality of men and women; Harmony of science and religion; Lists; enumerations of Baha'i principles; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity; Universal education; Universal language; Universal peace; world unity - -
AB09922 no title 70 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá در وقت معالجه توجّه بجمال مبارک کن و آنچه بر قلب القا ميشود مجری دار ...When giving medical treatment turn to the Blessed Beauty, then follow the dictates of thy heart MMK1#131 p.147x SWAB#131x, LOG#0964x Health and healing; material and spiritual healing; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3139 Answer to questions, Dublin, 1912-08-09 40 Persian Mahmúd's Diary در وجود شر نیست شر عدم است و انچه در وجود است خیر است جهل شر است و آن عدم علم است There is no evil in existence. Evil is non-existence. All that is created is good. Ignorance is evil BDA1.184.11 SW_v19#12 p.379, MHMD1.200 Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Things are known by their opposites - -
AB10660 no title 60 Persian Translation List در هر نفسی سر به تراب عجز و نياز نهم و تضرع و زاری نمايم... ای خداوند بی نيازم و محرم رازم و يار دلنوازم O my self-sufficient Lord, the Knower of my intimate secrets, my tender Companion! Sweeten Thou the palates of those long-standing friends MJMJ3.075x, MMG2#312 p.351x, MMG2#331 p.368x ADMS#174 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
ABU2844 Words spoken on 1914-12-16 in Abu Sinan 60 Persian در هر دوری سه شخص بوده است: در دور موسی، موسی و نار و مکلم طور... باصطلاح فلاسفه In every Dispensation there have been three persons: In the Dispensation of Moses, there was Moses, and the Fire, and the Speaker on Sinai... in the terminology of the philosophers [3.5s] ZSM.1914-12-16 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The cross and the trinity - -
ABU0798 Words spoken on 1915-09-02 in Haifa 370 Persian در نیویورک یک روزی به یک کلیسائی دعوت کرده بودند. یکی از خوانین هند به نیویورک آمده و تغییر لباس کرده بود In the city of New York, upon a certain day, an invitation was extended to a church. One of the nobles of India had journeyed unto that city and had altered his raiment [3.5s] ZSM.1915-09-02 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
ABU1262 Words spoken on 1915-07-04 in Haifa 250 Persian در نیویورک کاردینالی بود و اعلان می کرد که این دشمن مسیح است، آمده که دین مسیح را محو کند I heard that here they have had a great religious procession with much pomp and ceremony: a procession the likes of which was not seen before. ZSM.1915-07-04, KHH1.327-328 (1.455-457) KHHE.463-465 Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; The Christian clergy; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB06831 no title 120 mixed Trustworthiness در نهایت تنزیه و تقدیس ایفای خدمت کنند و ابدا خود را به رشوه و غرض In the utmost detachment and sanctity must they render service, never yielding to bribery or self-interest [3.5s]... ...Let them perform their services with complete sanctity and detachment, and on no account defile themselves by receiving bribes, harbouring unseemly motives COMP_TRUSTP#61x BRL_TRUST#60x, COC#2072x Bribery and corruption; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Obedience to and respect for government authority; Past, present and future of Iran; Service to others; to the Cause of God - -
ABU0010 Words spoken at Unitarian church in Dublin, 1912-08-11 2300 mixed در نزد عموم عقلا مسلم است که عالم طبیعت ناقص است و محتاج تربیت ملاحظه میکنید That the world of nature is imperfect and needs education is to the wise beyond question. Consider, man uneducated is in utmost barbarism BRL_DAK#0639, AMK.248-258, MJMJ1.090x, MMG2#163 p.185x, MJH.036x, KHF.042, KHAB.355 (362), KHTB2.212, NJB_v03#16 p.001, YFY.141x SW_v14#02 p.042-045 Education of children; moral education; Manifestation of God as divine physician; Manifestation of God as gardener; cultivator; Material and spiritual existence; two books; Mission of the Manifestation of God in the world; Need for an educator; Second birth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00002 Tadhkiratu'l-Vafa (Memorials of the Faithful) 42100 Persian Memorials of the Faithful Memorials of the Faithful (book) در نجف اشرف در دائره شیخ مرتضی انصاری مجتهد شهیر شخصی بی نظیر بود There was, in the city of Najaf, among the disciples of the widely known mujtahid MFP, IQN.174x, IQN.193x, MSBH1.496x, MSBH8.141-146x, OOL.C026 MF, STAB#003, STAB#010, STAB#029, STAB#085, STAB#088, STAB#101, STAB#132, STAB#135 Smith & Dragoman, R. Peterson [track 7] Accounts of dreams and visions; Ascension of Baha'u'llah; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Constantinople; Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; God as immanent vs. transcendent reality; Hands of the Cause; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; High station of learning; Historical episodes and the lessons of the past; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love as fire; Love of God; Martyrs and martyrdom; Methods of teaching the Cause; Mount Carmel; Pain of love; love as veil; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Shaykhis; Shrines and Holy places; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Zeal and fervor in teaching the Cause 3 * * MMAH.283
AB09670 no title 80 Persian در میان شما و حاجی میرزا عبدالله صحیح فروش شوخی و مزاح بجدی و کدورت خواهد Between you and Hají Mírza 'Abdu'llah Sahíh-Furúsh, jest and banter will turn to seriousness and ill-feeling [3.5s] INBA17:203 Contention and conflict; Service to others; to the Cause of God - -
ABU2054 Words to the friends, spoken on 1913-04-29 130 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در میان این اطفال نفوس مبارکی مبعوث خواهد شد نهالهائی که بدست تربیت باغبان کامل افتد Among the children many blessed souls will arise, if they be trained according to the Bahai Teaching. BDA2.271 COC#0696, LOG#0490x, DAS.1913-04-28, SW_v07#15 p.142, SW_v09#08 p.090-091, MHMD2.354, PN_1913 p006, PN_1913 p013, BW_v09p543 Educational curricula; Education of children; moral education; Excellence; distinction; Manifestation of God as gardener; cultivator - -
ABU2999 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ممالک امریکا تخمی افشانده شد نفوس خیلی بحرکت و هیجان آمدند دیگر تا خدا چه خواهد A seed has been planted in the states of America. Many people have become stirred and roused to excitement. BDA2.011 MHMD2.013 Detachment in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU3695 Words to two Theosophists spoken on 1913-04-23 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ملکوت بهآء اللّٰه داخل شوید تا از هر جهت مؤیّد گردید در ایران نسآئی هستند Enter into the Kingdom of Baha'u'llah, that you may be aided in every respect. In Persia, there are women who are entirely bereft of wealth BDA2.253 DAS.1913-04-23, MHMD2.329 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
ABU3756 Words spoken on 1913-05-31 in Paris 20 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ملکوت الهی زن و مرد یکسانند جمیع باید ندا بافق اعلی نمایند و نشر نفحات اللّٰه کنند In the Kingdom of God, women and men are one and the same. It is incumbent on everyone to summon humanity to turn towards the Most Exalted Horizon and to spread the sweet savours of God BDA2.325 MHMD2.431 Equality of men and women; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB07082 no title 120 Persian در مسئله خلقت استفسار نموده بوديد . متصوّفين چنان اعتقاد نمايند که حقائق اشيا از حقّ ظهور يافته Thou hadst inquired concerning the matter of creation. The mystics thus believe that the realities of all things have become manifest from the True One [3.5s] MMK3#021 p.014x Emanation vs. manifestation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
ABU2740 Words spoken on 1913-02-25 in Paris 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در مجامع صحبت کنید مانند شعلهٴ نار شوید مثل ستارهٴ درخشنده گردید تا این شهر را روشن نمائید Speak at the gatherings! Be as a flame of fire and a brilliant star; thereby you shall illumine this city BDA2.159 MHMD2.200 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU1370 Words spoken on 1913-05-16 in Paris 230 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در مازندران شب حضرت باب الباب چون حضرت قدوس را دید و بیانات فضل و حکمت از لسان ایشان One night in Mazandaran, when Mulla Husayn saw Quddus and heard his utterances of wisdom and knowledge, he arose at once BDA2.302 DAS.1913-05-16, MHMD2.399 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Justice and wrath of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence - -
ABU1677 Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-29 180 Persian Mahmúd's Diary در کلیفورنیا دیدم رئیس اساقفه با تبخر و جلال جمعیتی از عقب با خود میبرد گفتم چه خبر است One day in California I saw a cardinal walking with pomp and ceremony in front of a procession. Inquiring about the occasion, I was told that a new church had been built and the cardinal was to officially open its doors BDA1.338.07 MHMD1.356 Suffering; rejection of Christ; The Christian clergy - -
AB00570 Some Answered Questions #026 The Second Coming of Christ and the Day of Judgement 520 Persian Answered Questions, Some در کتب مقدسه مذکور است که مسیح دوباره آید و بعلاماتی مشروط است It is recorded in the sacred scriptures that Christ will return and that His return is conditioned upon the fulfillment of certain signs MFD#26, OOL.C022.26 SAQ#26 Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Outward and inward meanings; Quotation from or interpretation of the Bible; Return of Christ; second coming of Christ - -
AB01283 The Transference of Matter across the Kingdoms of Existence 350 Persian Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká در کائنات نامتناهیه اعظم وسائط تجدد وجود بلکه ترقی قضیۀ اکل و مأکول است Throughout this endless universe the greatest means for the progress and renewal of existence is that all things are eaters and eaten. BRL_TTTP#08 BRL_TTT#08 Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Composition and decomposition; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Law of transformation and change - -
AB08407 no title 100 mixed در قرآن مذکور که هفت قبيله به حضور سرّ وجود و جوهر مقصود حضرت رسول عليه السّلام آمدند In the Qur'án it is recorded that seven tribes came into the presence of that Secret of Existence and Essence of Purpose, His Holiness the Prophet [3.5s] MMK6#272x Miracles and their interpretation; Muhammad; Islam; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
ABU2455 no title 90 Persian در قرآن کلمهٴ فان خفتم الا تعدلوا فواحدة دلالت بر این مینماید که عند الله حکم واحد مقبول است Verily, in the Qur'an the words "if ye fear that ye cannot act equitably, then one only" betoken that in the sight of God the decree of unity is acceptable [3.5s] AVK4.174.09 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Islamic laws and jurisprudence; Laws of marriage and dowry - -
AB05203 no title 150 mixed در فضل و موهبت الهيّه نظر نما و به لطف و عنايت حضرت کبريا تفکّر کن که درمان هر درد است Consider thou the grace and bestowal of God, and reflect upon the loving-kindness and favour of His exalted Presence, which is healing for every pain [3.5s] MMK6#575x Courtesy; culture [adab]; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God - -
ABU1442 Words spoken on 1915-09-19 in Haifa 220 Persian در عکا بیست و پنج سال که جمال مبارک تشریف داشتند هیچ ناخوشی وبا نشد. در جمیع بریة الشام چهار مرتبه In 'Akká during the five and twenty years when the Blessed Beauty resided therein, no cholera epidemic ever occurred, whilst throughout the whole of Syria it broke forth four times [3.5s] ZSM.1915-09-19 Ascension of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Service to others; to the Cause of God - -
AB00921 Some Answered Questions #042 The Power and Perfections of the Divine Manifestations 410 Persian Answered Questions, Some در عالم وجود یعنی کائنات جسمانیه ملاحظه نمائید دائرۀ شمسیه مظلم و تاریک Consider the world of existence, that is, the material creation. The solar system is wrapped in darkness. MFD#42, DWNP_v3#08 p.069-070, OOL.C022.42 SAQ#42 Cycles in the physical and spiritual worlds; Growth of the Cause; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU1167 Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-10 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در عالم وجود عجیب روابطی است نغمه و صوت عادی با آنکه عبارت از تموج هوی است There are strange relationships in the world of creation. Although melody and voice are ordinary phenomena BDA2.016 MHMD2.019 Ether; the phenomenon of light; Four elements; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The power of words; of speech - -
ABU1982 Words to a newspaper reporter, spoken on 1912-10-19 140 Persian Mahmúd's Diary در عالم وجود دو مدنیت موجود مدنیت مادیه و مدنیت الهیه فلاسفه موًسس مدنیت مادی بوده اند In the world of existence, civilization is found to be of two kinds: material civilization and spiritual civilization. Philosophers founded the former while the divine Prophets established the latter. BDA1.319.14 MHMD1.337 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greek philosophers; Greek civilization; Materialism; material vs. spiritual civilization; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
ABU2331 Words to Mr Wilhelm and others, spoken on 1912-11-15 100 Persian Mahmúd's Diary در عالم وجود تعلیم و تربیت اهم امور است بدون معلم در امور مادی ترقی حاصل نشود تا چه رسد در امور روحانی Education and training are the most important issues in the world of existence. Without an educator, little progress can be made in material affairs... The whole world is like a physical body and the power of Baha'u'llah may be regarded as the main artery in the body of existence. BDA1.374.06 MHMD1.393 Differences in human capacity; Education and the development of capacity; Education of children; moral education; Need for an educator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU1919 Words at table to the friends, spoken on 1912-06-07 150 Persian Mahmúd's Diary در عالم وجود امری اعظم از اینگونه محافل نیست که محض محبت الله انعقاد گشته ملاحظه نمائید Nothing in the world of existence is greater than such gatherings as these KHTB2.127, BDA1.116.11 SW_v19#06 p.185, MHMD1.124 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of community building; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
ABU0318 Words spoken on 1911-10-24 in Paris 710 Persian در عالم مادیات هر چند محبت موجود ولی محدود است در عالم جسمانی وسائط و روابط In the realm of materiality, though love existeth, yet it is limited; in the physical world are there means and bonds [3.5s] AMK.228-231, KHAB.094 (104), KHTB1.072, KHTP.051 Disregarding individual capacity; weakness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power of the mind over nature; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcending the material condition; Unity in diversity - -
ABU2053 Words to a minister, spoken on 1913-04-28 130 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در عالم کشیش بسیار است اما کشیش موفق کم است در زمان مسیح رؤسای روحانی خیلی بودند Ordained ministers are many, confirmed ministers are few. During the days of Christ there were many Rabbis and high-priests but none of them was confirmed except Paul. BDA2.268 DAS.1913-04-29, MHMD2.350-351 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Saint Peter and Saint Paul; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Christian clergy; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The soul as soil; cultivation of the soul - -
ABU0577 Concerning Body, Soul and Spirit: Words spoken on 1911-11-17 in Paris 480 Persian Paris Talks در عالم انسانی سه مقام است مقام جسم است و آن مقام حیوانی انسانست که با جمیع There are in the world of humanity three degrees; those of the body, the soul, and spirit. The body is the physical or animal degree of man. DWNP_v5#11 p.003-004, KHAB.170 (180), KHTB1.167, KHTP.117 PT#31 p.095, BSTW#321 Attaining the life of the spirit; Man's distinction from the animal; Mind as intermediary between soul and body; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU0354 Talk given at Hotel Moderne, Paris, on 1913-02-12 670 Persian Abdu'l-Bahá on Divine Philosophy; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در عالم انسانی دو قضیه است عمومی و خصوصی هر امری عمومی فوائدش بی نهایت است و In the material world of existence, human undertakings are divided into two kinds--universal and specific. AMK.276-279, AVK3.209.19x, KHF.241, KHTB3.093, NJB_v12#06 p.128, BDA2.133x SW_v04#02 p.036-037, SW_v17#07 p.216, SW_v11#17 p.287+290-291, MHMD2.167x, ADP.141-146 Historical episodes and the lessons of the past; Unity; oneness of humanity; Unity of governments; political unity; Universal language; Universal peace; world unity - -
ABU0028 Address at Turanian Society of Budapest, Budapest, 1913-04-14 1890 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List در عالم انسانی این چه قدر مدار افتخار است که در بوداپست مملکت غرب انجمنی تشکیل شود What a source of pride this is for humanity—that in Budapest, which is in the West, a society should be formed for the advancement and improvement of the condition of the Easterners...Qurratu'l-'Ayn (Tahirih) was eloquent. Her writings and poems are available today. Every one of the learned of the region praised her... In the Christian Dispensation it was Mary Magdalene who was the cause of the steadfastness of the disciples BRL_DAK#0824, MAS5.247x, KHF.255, KHAB.428 (430), KHTB3.095 BRL_ATE#206x, STAB#131x, ADMS#109 Equality of men and women; Harmony of science and religion; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Role and station of women; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Unity; oneness of humanity - -
ABU3704 Words spoken on 1913-03-04 in Paris 100 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ظهورات سابقه اینگونه اشخاص خود را مستغنی از تعالیم روحانی می‌گفتند و اصحاب یوم ظهور In previous dispensations, such people felt that they had no need for spiritual teachings BDA2.165-166 MHMD2.208-209 Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0861 Words to the friends, spoken on 1914-10-11 350 Persian در طول حیات و قصر حیات اهمیتی نیست انسان صد سال در این دنیا بماند The tragic passing of Bashir was indeed sudden.... The length and shortness of life is not considered important. Whether man lives a few years or a hundred years KHH1.106-107 (1.148-150) KHHE.160-162, DAS.1914-10-11, SW_v08#02 p.027x, PN_1914 p062 Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3301 Words to the Master's entourage(?), spoken on 1912-07-06 30 Persian Mahmúd's Diary در طبیعت انسان باید طلب صعود باشد نه نزول هوای زیر زمین حبس است رفتن از راه بالا بهتر بود In man's nature there must be a desire to ascend and not to descend. The underground air is suffocating. BDA1.147.14 MHMD1.159 Law of burial and cremation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition - -
ABU3138 Words spoken on 1913-05-03 in Paris 40 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در شرق ذکر وطن هیچوقت سبب هیجان و اتفاق مشرقیان نشده و منبحْ نتائج عظیمه نگشته In the East, the mention of one's own native land has never conduced to the excitement or unification of the Easterners, nor has it ever produced any great results BDA2.282 MHMD2.370 Nationalism; love of country; Praise of Eastern values; culture - -
ABU0664 Words spoken in 1916 in Haifa 440 Persian در سویس راه میرفتیم بسمت هتلی که بالای کوه ساخته‌اند یکدفعه نگاه کردم دیدم هیکل غریبی با کلاه فرنگی In Switzerland did we traverse the path toward the hotel that had been erected upon the mountain, when suddenly I beheld a strange figure wearing a European hat [3.5s] NNY.231-233x Impossibility of true worship of God; Predictions and prophecies - -
AB09669 no title 80 Persian در سنه سابق وقایع عظیمه رخ داد که افق آمال غباری یافت در سیرجان حضرت مقرب During the past year events of great magnitude unfolded, casting a shadow upon the horizon of aspirations. In Sirjan, that distinguished soul [3.5s] INBA17:236 Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0593 Words spoken on 1915-09-09 in Haifa 470 Persian در سفر امریکا همیشه ذکر و فکر من روضهٴ مبارکه بود و این شعر سعدی را می خواندمآخر ای کعبهٴ مقصود کجا افتادی Throughout my journey in America, my thoughts and remembrance ever dwelt upon the Sacred Shrine, and I would recite these words of Sa'di: "O Ka'bih of my heart's desire, where art thou situated?" [3.5s] ZSM.1915-09-09 Humor; jokes; Rational arguments; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU1261 Words to the friends, spoken on 1915-03-21 250 Persian در سال دو نقطه اعتدال است که آفتاب از افق آن طلوع مینماید May this Naw-Ruz be a blessing to all the friends! In the year there are two equinoxes in which the hours of the day and the height are equal. AYT.347-348, KHH1.196-197 (1.275-276) KHHE.286-287, DAS.1915-03-21 Historical episodes and the lessons of the past; Holy Days and the Baha'i calendar; Spiritual springtime - -
AB07070 no title 120 Persian در ساحل دریااید و در شاطی بحر پرهیجان چون بان بحر نظر کنید بحر میثاق بخواطر You stand upon the ocean's shore, and as ye gaze upon those surging waters, let the Sea of the Covenant surge within your hearts [3.5s] HDQI.288, ANDA#43-44 p.05 Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Symbolism; Symbolism of color and light; The concourse on high - -
ABU3665 Words spoken on 1913-06-23 in Port Said 550 Persian در زمانیکه حکومت مستبد ناقضین مانع اشکالات داخلی و خارجی حاضر در بحبوحه At a time when the government ruled with tyranny, the Covenant-breakers were a hindrance, and problems both internal and external were present—it was in the midst of all this turmoil that I built the Shrine of the Bab BRL_DAK#0772 ADMS#256 Crucifixion; ascension of Christ; The Christian clergy; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU1839 Words spoken on 1913-03-16 in Paris 160 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در زمان معاویه شخصی از خاندان اسرائلیان بود During the reign of Mu'awiyah, the caliph, there was an Israelite who claimed to be a Muslim. BDA2.185.01 MHMD2.235, STAB#148 Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes - -
ABU0398 Words to the friends spoken around Dec. 1907 620 Persian در زمان قدیم طوایف مختلفه بوده اند از جمله سامری ها که امروز نیستند و همچنین فریسیان There were certain tribes in the old times, which no longer exist, such as Samaris or Pharisiyan.... These people believed that the Logos of that peerless Essence had been made flesh. That is, lahut had become nasut. KHH1.029-031 (1.040-043) KHHE.057-059 Anthropomorphism; Christian doctrine and practice; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Manifestation of God as mediator; The lower is unable to comprehend the higher; Transcendence; unknowability of God - -
ABU2454 Words to Nuru'd-Din Mumtazi et al in May 1920 90 Persian در زمان قبل قرآن یک شأن داشت، انجیل یک شاٌن داشت in past religions the holy scriptures had been in one style of revelation but in this Faith the Writings were of many styles and kinds, revealed as tablets, prayers, treatises, etc. KNR.044 KNRE.054 Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Progressive revelation; renewal of religion; Prophecy and fulfillment - -
ABU1307 Words spoken ca. Feb. 1920 240 Persian در زمان فتعلیشاه ذوالفقار خان نامی حاکم سمنان بود بسیار شخص غیور و جسوری بود During the reign of Fath-'Ali-Shah, one Dhu'l-Faqar Khan governed Simnan, and he was a man possessed of exceeding valor and intrepidity [3.5s] KHMT.079-080 Accounts of dreams and visions; Eulogies; reminiscences; Imam Husayn; Stories; anecdotes - -
ABU3753 Words spoken on 1913-03-12 in Paris 20 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در زمان غیبوبت در سلیمانیّه اغلب اوقات شیر میل میفرمودند و نان و شیر برنج فی الحقیقه خوب غذائی است During Baha'u'llah's seclusion in Sulaymaniyyih, He mostly drank milk and ate bread with rice pudding; this is truly excellent sustenance BDA2.180 MHMD2.228 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih - -
ABU2330 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-03-25 100 Persian Mahmúd's Diary در زمان رومان مشهور بعلم اخلاق بودند ولی حالا مانند یونانیها در نهایت سوء اخلاق مشاهده میشوند During the last days of our stay in Egypt, we went to Tanta for the repair of the tomb of Haji Abu'l-Qasim BDA1.009.11 MHMD1.014 Historical episodes and the lessons of the past; Materialism; material vs. spiritual civilization - -
ABU1544 Words spoken on 1913-02-28 in Paris 200 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در زمان حضرت مسیح بظاهر اقبال حواریان اهمیتی نداشت آنها را مردم استهزاء می‌کردند When the Apostles of Christ embraced His Cause, this was not seen as a significant development at the time BDA2.161 MHMD2.203 Apostles; early disciples of Christ; Early Christian persecutions; the Pharisees; Family of Muhammad; early figures in Islam; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Historical episodes and the lessons of the past; Thankfulness; gratitude - -
ABU1212 no title 260 Persian در روز سیزده حزیران پس از زیارت روضه مبارکه در عکا هیکل مبارک مرا با خود بردند به باغ فردوس On the thirteenth day of June, following the visitation of the Holy Shrine in Akka, the Blessed Beauty took me with Him to the Garden of Paradise [3.5s] YIK.299, ZIAB2.120-121 - -
ABU2739 Words spoken at Goodall home in Oakland, 1912-10-16 70 Persian Mahmúd's Diary در راه این صحبت را میداشتیم که هیچ بخاطر نمیآمد که بکلیفورنیا بیائیم و این طور با احباء ملاقات کنیم On the way here we were saying that it never occurred to us that we would come to California and meet with the friends in this manner BDA1.314.17 MHMD1.332 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
ABU0774 Words spoken on 1915-11-25 in Haifa 380 Persian در دور حضرت مسیح خیلی اذیت به مسیحیان می شد. دوازده مرتبه قتل عام شد. در فرانسه لویزی In the Dispensation of Christ, grievous persecution was visited upon the Christians; twelve times were they subjected to mass martyrdom [3.5s] ZSM.1915-11-25 Early Christian persecutions; the Pharisees; Evanescence and eternality; fana and baqa; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy - -
AB00622 no title 500 mixed در خفایای اسرار و سرائر آنچه مناجات بدرگاه جمال مبارک شده امید بفضل مجید است In the hidden realms of mysteries and secrets, whatsoever hath been supplicated at the threshold of the Blessed Beauty resteth upon hope in His glorious grace [3.5s] AYBY.345 #026, MSHR4.239x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Obedience to and respect for government authority; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11351 no title 30 mixed در خصوص وحی مرقوم نموده بودید ائمّهٴ اطهار مطالع الهام بودند و مظاهر فیض حضرت رحمان وحی اختصاص بحضرت رسول Thou hast inquired about divine Revelation. The holy Imams were the dawning-places of inspiration and manifested the bounty of the All-Merciful. Divine Revelation was confined to Mubammad, the Messenger of God. Thus, we do not refer to the words of the Imams as the Word of God, but we regard them as divinely inspired AVK2.032.17x, MAS2.022x, VUJUD.141.02x VUJUDE.155x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; The Imamate; the Caliphate - -
AB10410 no title 60 Persian در خصوص مساوات بین الضّلعین که یکی موقنه و دیگری غیر مؤمنه سؤال نموده بودید Concerning equality between the two parties, one of whom is a believing woman and the other a non-believer, thou hadst asked [3.5s] AVK4.173.12x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10518 no title 60 mixed در خصوص محلّ توجه مرقوم نمودید بنصّ قاطع الٓهی محلّ توجّه مطاف ملا اعلی و آستان مقدّس کبریاء Concerning the Point of Adoration of which thou didst write, by the decisive Text of God the spot to which one turneth in prayer is the Most Exalted Sanctuary and the Sacred Threshold [3.5s] AVK4.097.12x Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB06401 no title 130 mixed در خصوص علم هيئت سؤال نموده بوديد. عبدالبهآء چنان مبتلا که فرصت نگاشتن نامه ندارد تا چه رسد With regard to the science of astronomy concerning which ye had inquired - so grievously afflicted is 'Abdu'l-Bahá that He hath not even time to take up the pen, let alone [3.5s] MMK6#425x Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB02660 no title 230 Persian در خصوص عالم بعد از موت سؤال نموده بوديد ، آن عالم بتصوّر و عبارات اين عالم مشهود و معلوم نگردد Concerning the realm after death whereof thou didst inquire, that world cannot be conceived or expressed in terms of this visible realm [3.5s] MMK3#045 p.027x Intelligible vs. perceptible realities; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00003 Maqaliy-i-Shakhs Sayyah (A Traveller's Narrative) 22000 Persian Traveller's Narrative Written to Illustrate the Episode of the Báb, A; Traveler's Narrative, A Travelers Narrative, A (book) در خصوص شخص معروف بباب و حقیقت احوال اینطائفه روایات مختلفه و تفاصیل Touching the individual known as the Bab and the true nature of this sect diverse tales are on the tongues CMB_F56, IOM.100-101 TNP, AVK3.203.01x, AVK3.210.12, AVK3.214.06x, AVK3.223.01x, AVK3.286.11x, AVK3.473.16x, OOL.C021 TN, GPB.055x, GPB.066x, GPB.075x, GPB.113x, GPB.133x2x, GPB.143x, GPB.159x5x, GPB.197x, GPB.201x, TDH#158.18x, STAB#116 "The ablest and most valuable presentation of the early history of the Faith and of its tenets." (Shoghi Effendi) Recounts events in the life of the Bab and in the lives of His followers and illustrates the character of the Baha'í revelation with numerous quotations from Baha'u'llah's Writings. Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Declaration; advent of the Bab; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Empty learning; false spirituality; Events in the life and ministry of the Bab; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Grammatical and other discrepancies in the Sacred Writings; Growth of the Cause; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Interpretation of words and passages in scripture; Lack of formal education of the Manifestation of God; Letters of the Living; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Twelfth Imam; the Qa'im 1 * - PN_1919 p023
AB11038 no title 50 Persian در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11412 no title 30 mixed در خصوص جناب خادم مرقوم نموده بودید لیس لاحد ان یتکلّم بحقّه شیئاً Concerning what thou didst write about Jinab-i-Khadim, none hath the right to speak against him [3.5s] ASAT3.196x Love of God; Personal instructions; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11037 no title 50 Persian در خصوص جناب اخوان صفا مرقوم نموده بودی ایشان در نهایت صدق و صفا In regard to Jinab-i-Ikhvan-i-Safa, you wrote that he possesseth the utmost sincerity and purity [3.5s] MSBH4.042 High station of teachers of the Cause - -
AB12495 no title 120 Persian در خصوص جناب آقا میرزا حبیب الله این سلیل آقا رضای جلیل است هر قسم باشد همتی Concerning Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥabíbu'lláh, the noble scion of the illustrious Áqá Riḍá, let every manner of effort be exerted [4o] INBA85:476 Business; financial; property matters; Hands of the Cause; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB02369 no title 250 Persian در خصوص جناب آقا موسی نهايت سعی و کوشش خواهد گشت. مطمئن باشيد که ذرّه‌ای فتور نخواهد Concerning Jináb-i-Áqá Músá, the utmost endeavour and effort shall be exerted. Rest ye assured that not an iota of lassitude shall [3.5s] MMK6#153x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution - -
AB01064 no title 380 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá در خصوص تنظيمات مرقوم نموده بوديد تعاليم الهی و وصايا و نصايح حضرت بهآءاللّه نصّ صريح O thou beloved daughter! Formerly a cable through the British Government MMK1#069 p.103x SWAB#069x, SW_v10#03 p.038-039 Apostles; early disciples of Christ; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10397 no title 60 Persian در خصوص تعدّد زوجات سؤال نموده بودی بنصّ کتاب الٓهی جمع بین زوجتین جائز و ابداً این ممنوع نه As regards plurality of wives, concerning which thou didst inquire, according to the explicit Text of the Divine Book marriage with two wives is permissible and is in no wise prohibited [3.5s] AVK4.174.03x Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of marriage and dowry; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10236 no title 70 mixed در خصوص ترجمهٴ کتاب اقدس که یکی از احبّآء اللّه نموده مرقوم فرموده بودید اگرچه مقاصد جناب مترجم خیر بوده Concerning the translation of the Kitáb-i-Aqdas which one of the beloved of God hath made, whereof thou didst write, although the intentions of the translator were good [3.5s] MAS2.054ax Authentication; disposition of the Sacred Writings; Collection; ordering of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12062 no title 130 Persian در خصوص بیت مکرم و حل و حرم محترم مطاف ملاءعالم بالا روح المخلصین لعتبته Concerning that exalted House and its sacred precincts, around which circle the Concourse on High - may the spirits of the sincere ones be a sacrifice at its threshold [3.5s] KHAF.216, MATA.191 - -
AB00561 no title 520 mixed در خصوص اوراقی که نزد آنجناب ارسال شده مرقوم فرموده بودید هر نوع مصلحت بدانید مجری Concerning the papers that were sent unto you, and regarding which you had written, whatever course you deem advisable may be pursued [3.5s] MMK6#122x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Interpretation of dreams and visions; Prayer for specific individuals; groups; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05929 no title 140 Persian در خصوص انتخاب محفل روحانی سؤال نمودید در شهری که احبّای الٓهی قلیل‌اند هر بیست نفر یا سی نفر یا چهل نفر Concerning thy question regarding the election of the Spiritual Assembly: in a city where the friends of God are few in number, every twenty or thirty or forty persons [3.5s] AVK4.310 Elections; Growth of the Cause; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB06693 no title 120 mixed در خصوص اعتراض شيخ عبدالرّحيم مرقوم نموده بوديد. در احاديث معصومين تبديل بعضی کلمات و بعضی حروف قرآن Concerning that which thou hadst written regarding the objections of Shaykh 'Abdu'r-Rahim, in the traditions of the immaculate ones there are alterations of certain words and certain letters of the Qur'án [3.5s] MMK6#270x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Hands of the Cause; Interpretation of words and passages in scripture; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05928 no title 330 Persian در خصوص اطوار و حرکات غیرمناسب شخصیکه واسطه ایصال و ارسال رسائلست مرقوم Concerning the unseemly conduct and movements of the person who serves as intermediary for the transmission and dispatch of letters, you wrote [3.5s] INBA13:136x, INBA75:035x BRL_DAK#0290, BCH.070x, DUR2.086x, ADH2.046x, ADH2_1#23 p.040x, MJMJ1.049x, MMG2#360 p.402x, MJH.011x Hands of the Cause; Prayers (general or uncategorized); Wisdom [hikmat] - -
AB09305 no title 80 Persian در خصوص ارض طا آنچه بشارت شده بعد تحقّق خواهد یافت امّا در خصوص نهر رین هرچند Concerning the Land of Ta, whatsoever hath been promised shall in time be fulfilled; but as to the Two Rivers [3.5s] AVK4.457ax, AVK4.459.06x, MAS9.040x Predictions and prophecies - -
AB03845 no title 190 mixed در خصوص اجتماع سلاله اسراایل در اورشلیم بموجب نصوص انبیاء سوال نموده بودید You have asked Me a question with regard to the gathering of the children of Israel in Jerusalem in accordance with the prophecy. AVK4.469x, RHQM2.1169-1170 (638) (393), MAS2.022-023, QT108.086 LOG#1677x, BSTW#192 Judaism; the Torah; the Jewish people; Outward and inward meanings; Predictions and prophecies; Shrines and Holy places - -
AB06691 no title 120 mixed در خصوص آيه مبارکه در کتاب عهد سؤال نموده بوديد. اين آيه مبارکه کتاب عهد مربوط به آيه مبارکه فرقانست Concerning the blessed verse in the Kitab-i-'Ahd [Book of the Covenant] about which thou didst inquire: this blessed verse of the Book of the Covenant relateth to the blessed verse of the Furqan [3.5s] MMK6#410x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of inheritance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB00653 no title 480 Persian Bahá'í World Faith در خصوص آيه انجيل مرقوم نموده بودی که از قرائن واضح ميشود که در يوم ظهور مسيح جميع نفوس استماع ...Thou hast written of a verse in the Gospels, asking if at the time of Christ all souls did hear His call MMK3#138 p.096x BWF.364-364x, SW_v16#10 p.669x Belief and denial; Consorting with all; being kind; loving to all; Many are called but few are chosen; Power of prayer; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07493 no title 110 mixed در خصوص آباء و امّهات سؤال نموده بودید آباء بلا فصل و امّهات بلا فصل است As regards your question concerning fathers and mothers, it refers to immediate fathers and immediate mothers [3.5s] AVK4.225.04x Call to action; Law of inheritance; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment - -
ABU2155 Words spoken ca. Jan. 1909 120 Persian در حیز ملکوت مقامی ندارند ولکن بالنسبه بخلق معلوم است آنها از دیگران In the realm of the Kingdom they possess no station, yet in relation to creation it is known that they differ from others [3.5s] KHH2.277-278 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
ABU1493 Words to the friends spoken in Dec. 1907 210 Persian در حرب خندق یا معروف بحرب الاحزاب حضرت محمد و اصحاب از شدت گرسنگی سنگ بشکم بسته Being thoroughly surrounded by the enemies, in the course of the Battle of the Moat, known as Harbu'l-Ahrab, His Holiness Muhammad and His companions were so starved KHH1.019-020 (1.027-028) KHHE.041-042, STAB#067 Episodes from the early history of Islam; Prophecy and fulfillment - -
ABU2329 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-13 100 Persian Mahmúd's Diary در حدیث شیعیان در خصوص ظهور موعود مذکور که علم بیست و هفت حرفست In the Shi'i tradition concerning this dispensation it is recorded that knowledge is composed of twenty-seven letters and that the divine messengers of the past from first to last have revealed but two letters BDA1.122.05 MHMD1.130 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization; Prophecy and fulfillment - -
ABU2154 Words spoken on 1913-03-21 in Paris 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در چنین روزی در ازمنهٴ سابقه ایرانیان جشن عظیم داشتند ولی این زمان پریشانند In former times, the Persians held grand celebrations on such a day as this… Most of the people are unaware of this Cause BDA2.192 MHMD2.244-245 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past - -
ABU0235 Words spoken on 1911-10-21 in Paris 850 mixed در جمیع کتب الهیه از جمیع ملل روزی موعود است که آنروز روزی است که جمیع بشر در In all the divine Books of every people there is promised a Day, a Day wherein all humanity [3.5s] DWNP_v4#08-9 p.025-027, DWNP_v5#09 p.006-007x, KHAB.088 (098), KHTB1.064, KHTP.044 Differences in human capacity; Independent investigation of truth; reality; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Oneness; unity of religion; Prayer for unity; Religion as reality; definitions of religion; Unity; oneness of humanity - -
ABU2738 Public address given on 1912-09-13 70 Persian Mahmúd's Diary در جمیع تواریخ عالم نظر کنید به بینید چنین حکایتی هست که شخصی شرقی در ممالک غرب وانگهی امریکا حاضر شود Look at the history of the world and try to find a parallel instance in which a native of the East has come to the countries of the West BDA1.244.14 MHMD1.262 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB00100 Some Answered Questions #030 Adam and Eve 1110 Persian Answered Questions, Some در تورات مذکور که خداوند آدم را در جنت عدن نهاد تا عامل و حافظ باشد و فرمود It is recorded in the Torah that God placed Adam in the garden of Eden to work and tend it, and said to Him MFD#30, OOL.C022.30 SAQ#30 Adam; Adam and Eve; Crucifixion; ascension of Christ; Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Material and spiritual existence; two books; Original sin; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU0068 Words spoken on 1914-06-29 in Haifa 1420 mixed در تمام ایام مبارک همیشه آرزوی من این بود که روزی بیاید بلکه انشاء الله بجهتی During all the blessed days of Baha'o'llah, my hope always was that a day would come MAS5.230-236, NJB_v05#10 p.003, KHH1.250 (1.349-357) KHHE.367-373, DAS.1914-06-28, SW_v09#11 p.127-130 Call to action; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2232 Words to the friends spoken in Dec. 1907 110 Persian در پاریس چنانچه باید و شاید امر الله علو ننموده است و آتش محبت الله در نگرفته البته در این حکمتی است The Faith of God has not penetrated Paris and the fire of the love of God has not enkindled her people to the depth it should.... Sometimes, a translation is better than the original. A translator must fully comprehend the meaning [and the context] of the words. KHH1.056-057 (1.079-080) KHHE.097-098 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Health and healing; material and spiritual healing; Language and the structure of reality; Translation; publication of the Sacred Writings - -
ABU1368 Words spoken ca. 1904 230 Persian Memories of Nine Years in Akka در بیابانی یک نفر عرب مسکین در بالین کلب معلم خود گریه و زاری مینمود راهگذری رسید Once a poor Arab was weeping and wailing in the wilderness while tending to his dying Dog. KNSA.202 (371) MNYA.281-282, STAB#026 Kindness to and rights of animals; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Stories; anecdotes - -
ABU2997 Words to the friends spoken in Dec. 1907 50 Persian در بغداد یکروز جمال مبارک از جسر عبور میفرمودند شخصی بحضور مبارک عرض کرد که از When He had returned to Baghdad, one day the Blessed Perfection was passing over a bridge and someone mentioned to His blessed Person that a letter was received from Mosul KHH1.035 (1.049) KHHE.066-067 Growth of the Cause; Stories; anecdotes - -
ABU1838 Words to Tirandaz, spoken on 1914-10-29 160 Persian در بغداد کارپرداز ایران بقدری عداوت داشت که وقتی که ذکر جمال مبارک می شد چشمهایش تغییر می کرد. من طفل بودم از من پرسید تیر می اندازی Is this wee bit of an animal your donkey? Your name has just brought to my mind a story of my childhood. At the time of our arrival in Bagdad ZSM.1914-10-29 DAS.1914-10-29 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha - -
AB10883 no title 50 mixed در بغداد شخصی از عرفا به حضور مبارک آمد و خلوت خواست که مشرّف شود و چون فائز شد In Baghdad there came into His blessed presence a certain mystic who sought a private audience, and when he attained unto this privilege [3.5s] MMK4#022 p.022x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
ABU1367 Words spoken at Bahji, 1916-05-03 230 Persian در بغداد زين العالدين خاني بود از نجباي ايران به فلاکت افتاده بود In Baghdad there was a man of Persian nobility who had fallen on hard times. PYB#210 p.18, ZSM.1916-05-03 STAB#013 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Stories; anecdotes - -
ABU3662 Words spoken on 1919-12-29 20 Persian در بغداد از اطاقی که مشرف به رودخانه دجله بود و در وقت نزول چهره مبارک برافروخته بود In Baghdad, in a room overlooking the Tigris River. At the time of its revelation, the Blessed Countenance [of Baha'u'llah] was most excited. ISA.001 ISAE.1919-12-29 Banishment to; life in Baghdad - -
ABU0456 Public address given on 1912-04-17 570 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary در بعضی از کتب الهی مذکور است که چون شمس حقیقت طلوع نماید In the Holy Books it is recorded that when the Sun of Truth dawns it will SFI07.025, BDA1.037n PUP#010 (p.023-025), SW_v03#10 p.009-010, SW_v19#02 p.055 Differences in human capacity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity in diversity - - MHMD1.046
AB09288 no title 80 Persian در بشارات نازل که شدّ رحال برای زیارت قبور جائز نه مقصد اینست از کشوری بکشوری محض In the Bisharat [Glad-Tidings] it hath been revealed that the undertaking of journeys for the purpose of visiting graves is not permitted. The intention of this concerneth travel from one country to another merely [3.5s] MAS2.088x Eulogies; reminiscences; Law of burial and cremation; Shrines and Holy places - -
AB00019 Some Answered Questions #011 Commentary on the Eleventh Chapter of the Revelation of John 4060 Persian Answered Questions, Some در باب یازدهم آیهء اول از مکاشفات یوحنا میفرماید "و نئی مثل عصا بمن داده شد In Revelation 11:1–2 it is said: “And there was given me a reed like unto a rod MFD#11, OOL.C022.11 SAQ#11, GPB.092x Apocalyptic imagery; Changing and unchanging parts of religion; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB00674 Some Answered Questions #019 True Baptism 480 Persian Answered Questions, Some در باب سیم آیهء سیزدهم از انجیل متی میفرماید "آنگاه عیسی از جلیل به اردن In Matthew 3:13–15, it is said: “Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John MFD#19, OOL.C022.19 SAQ#19 Christ; Christianity; Religious rituals minimized or eliminated; Servitude; submission to God; repentance; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Spiritual baptism; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU1166 Words to Mr Maxwell, spoken on 1912-08-31 270 Persian Mahmúd's Diary در اینگونه مدارس چون تنها درس مادیات و حکمت طبیعی خوانده میشود لهذا نفوس تحریری که ذی فنون باشند Every city in which the remembrance of God is raised... As only material education is imparted and only natural philosophy is taught, these universities do not produce highly talented scholars... Behold what eleven disciples of Christ have accomplished, how they sacrificed themselves!... On our way to Baghdad BDA1.210.16 SW_v19#12 p.380, MHMD1.228-229 Apostles; early disciples of Christ; Detachment; severance; renunciation; patience; Educational curricula; Greek philosophers; Greek civilization - -
AB00139 no title 940 mixed در این وقت که بلبل گلزار بقا قصد آشیان وفا نموده و شاهد انجمن عاشقین عزم دیار At this hour, when the nightingale of the eternal rose garden hath taken wing toward the nest of faithfulness, and the Beloved of the gathering of lovers hath departed for His realm [3.5s]... ...Such hath been the interposition of God that the joy evinced by them hath been turned to chagrin and sorrow, so much so that the Persian consul-general in Baghdad regrets exceedingly BRL_DAK#0787, MMK4#035 p.035, AHB.121BE #07 p.226, TZH4.299, HHA.015-020, MSHR2.169x GPB.150x, ABCC.016-017x Banishment to; life in Constantinople; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
ABU2843 Words spoken ca. Feb. 1920 60 Persian در این مسافرت بسیار زحمت کشیدید . این اوقات بواسطه حرب عمومی مسافرت بسیار صعب و مشگل In this journey ye have endured manifold hardships. At this time, by reason of the universal conflagration, travel hath become most arduous and difficult [3.5s] KHMT.069 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Shrines and Holy places; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00167 Some Answered Questions #049 The Evolution of Species 880 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some در این مسئله روزی دیگر مذاکره شد باز مجدداً نیز صحبتی میشود خلاصهء اینمسئله We discussed this matter the other day but we will speak of it again. Briefly, this question comes down to MFD#49, OOL.C022.49 SAQ#49, BWF.307-310 Evolution; human evolution; Need for an educator - -
AB00920 Some Answered Questions #017 The Birth of Christ 410 Persian Answered Questions, Some در این مسئله در میان الهیون و مادیون اختلاف است الهیون بر آنند In regard to this question the divine and the material philosophers disagree: The former believe MFD#17, OOL.C022.17 SAQ#17 Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Creation of the world; Evolution; human evolution; Rational arguments - -
ABU2736 Words spoken on 1913-02-01 in Paris 70 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در این مدت ولو در غرب بودم ولی همیشه رویم بسوی احبای شرق بود و تأیید ایشان را Though I have been in the West throughout this span of time, yet my face has ever been turned towards the Baha'is of the East BDA2.117 MHMD2.145 East and West; communication between East and West; Growth of the Cause; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart - -
ABU1747 Words spoken ca. Feb. 1920 170 Persian در این مدت من تب داشتم و نتوانستم در محفل شما حضور پیدا کنم لذا از ملاقات شما ها محروم بودم During this period, I was stricken with fever and could not attain unto your gathering; thus was I deprived of meeting with you all [3.5s] KHMT.090 Goodly deeds; actions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
ABU2996 Words spoken on 1913-05-14 in Paris 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در این محل جمیع اشیا در منتها درجهٴ نمایش و لطافت که نتیجه و کمال خلقت آنهاست مشهودند All things in this place can be seen in their utmost degree of beauty and elegance, and it is evident that they have fulfilled the purpose of their creation BDA2.300 MHMD2.396 Development of capacity and readiness; Material and spiritual existence; two books; Purpose; goal of creation - -
ABU0223 Public address given on 1912-04-18 870 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary در این محفل میخواهم از حیات حضرت بهاءالله قدری صحبت نمایم از بدایت Tonight I wish to tell you something of the history of the Bahai Revelation. The Blessed Perfection, Baha'u'llah, belonged to the nobility of Persia BRL_DAK#0641, SFI07.026-027, BDA1.037n BWF.220-224, GPB.124x, PUP#011 (p.025-029), BSC.285 #586, SW_v03#09 p.003-005, SW_v08#13 p.159-160, SW_v08#13 p.171 MANA Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Human reality created in the image of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment; The Lesser Peace and the Most Great Peace - - MHMD1.046-047
ABU2582 Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-03-30 80 Persian Mahmúd's Diary در این قضیه حکمتی است بعد معلوم خواهد شد There is a wisdom in this matter which will become known later. BDA1.016.10x MHMD1.023 - -
ABU3137 Words to a reporter from the Post, spoken on 1912-10-04 40 Persian Mahmúd's Diary در این قرن نورانی جمیع امور تجدید شده علوم تجدد یافته فنون جدید In this enlightened age everything has been renewed--sciences have been renewed, new arts have come into being BDA1.287.12 MHMD1.305 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Progress and the continual ascent of material civilization; Religion as reality; definitions of religion - -
AB00010 Lawh-i-Shuhaday-i-Yazd va Isfahan (Tablet on the Martyrs of Yazd and Isfahan) 5290 mixed Treatise on Persecution of Bahá'ís in 1903 Lawh-i-Shuhaday-i-Yazd va Isfahan (Tablet on the Martyrs of Yazd and Isfahan) در این عصر انوار که قرن عظیم حضرت پروردگار است و از پرتو شمس حقیقت انوار In this enlightened age, which is the century of the Almighty God, by the effulgence of the Sun of Reality, the lights of civilization are diffused MKT3.122, OOL.C024 BLO_PT#208 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Past, present and future of Iran; Steadfastness; perseverance; faithfulness 1 * -
AB00086 Some Answered Questions #014 Material and Spiritual Cycles 1170 Persian Answered Questions, Some در این عالم جسمانی زمان را ادوار است و مکان را اطوار فصول را گردش است In this material world, time has changing cycles and place is subject to varying conditions MFD#14, OOL.C022.14 SAQ#14 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Cycles in the physical and spiritual worlds; Independent investigation of truth; reality; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual springtime - -
ABU1918 Words spoken on 1913-06-17 in Port Said 150 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در این سفر چون بلاس انجلز رسیدیم ١٢ ساعت ریاضی نصف کرهٴ ارض را طی نمودیم We had crossed half the globe in the span of twelve hours when we arrived at Los Angeles on this journey. Had we returned by way of China, Japan, and India, we would have made a full trip around the world BDA2.355-356 MHMD2.473-474 Heat and motion; Law of cause and effect; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU2452 no title 90 Persian در این سفر باید بعون و عنایت الهی معجز نمائید و صحبت شما باید در نهایت روحانیت باشد بگوئید جمال مبارک In this journey, through divine aid and grace, ye must manifest miracles, and your speech must needs be imbued with the utmost spirituality. Say: O Blessed Beauty! [3.5s] NJB_v05#14 p.004, KHH2.096 (2.178) Christ; Christianity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
ABU1837 no title 160 Persian در این دور حجاب محکمتر از سابق میباشد در دوره اسلام حجاب چنان شده بود In this Dispensation the veil hath grown more impenetrable than in former times. During the Islamic Dispensation the veil had become such [3.5s] AVK3.340.15x Critique of Eastern values; culture; Critique of Western values; culture; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Spiritual assemblies; administrative matters; Veiling [hijab] - -
ABU0275 Public address given on 1912-04-14 770 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary در این جمع قسیس عبارتی از پولس قدیس ذکر نمود که شما نور را از شیشه های رنگین I speak from a verse in Corinthians, the substance of which is that though BRL_DAK#0562, MMG2#171 p.197x, KHF.056, KHAB.241 (251), KHTB2.016, KHTB3.032, BDA1.033n PUP#005 (p.011-013), SW_v04#01 p.007-008, SW_v03#03 p.005-006, SW_v14#04 p.117, SW_v19#02 p.054, DJT.245-246, BLO_PN#027 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - - MHMD1.043
AB09307 no title 80 mixed در این ایام خبر رسیده است که جناب حاجی حیدر از اهل نجف آبد را در اصفهان وقت صلاة In these days news hath reached Us that His honour Hají Haydar, from among the people of Najafábád, at the hour of prayer in Isfahán [3.5s] TABN.272b, MAS5.255x Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1211 Words spoken at home of Shaykh Salih in Abu Sinan, 1914-11-01 260 Persian در این ایام حسن سیاست و تدابیر لازم است مردمان با تدبیر نیستند در جنگ روس و ایران In these days, wise and sound policies are needed in political affairs, but leaders are not prudent. In the Russian-Iranian War, Iran was defeated KHH1.132 (1.182-183) KHHE.198-199, STAB#145 Historical episodes and the lessons of the past; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Wisdom [hikmat] - -
AB11146 no title 40 Persian در این ایّام اهمیّت حاصل نموده است و فرض عین گشته که در هر دهکده که دو نفر In these days it hath acquired paramount importance and become an absolute obligation that in every village wherein two souls [3.5s] AVK4.151.01x Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB02819 no title 230 Persian در این ایام استخبار از طهران گشته که احباء بدلالت حضرات ایادی امرالله علیهم In these days, news hath been received from Ṭihrán that the beloved friends, through the guidance of the Hands of the Cause of God, upon them be His glory [3.5s] BRL_DAK#0945, AVK3.271, RMT.100-101 Elections; Hands of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Spiritual assemblies; administrative matters - -
ABU0885 Words spoken on 1916-07-10 in Haifa 340 Persian در این ایام احباب این صفحات باید به خدمت یکدیگر قیام کنند. مردم گمان می کنند که نعمای جسمانی In these days, must the beloved friends in these regions arise to serve one another. The people imagine that physical bounties [3.5s] ZSM.1916-07-10 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Need for cooperation; solitary existence not possible; Service to others; to the Cause of God; The golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others - -
ABU0196 Public address given on 1912-04-26 910 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary; Bahá'í Prayers [2002] در این انجمن محترم میخواهم در خصوص وحدانیت الهیه تکلم کنم بدیهی است که حقیقت I wish to speak upon the subject of divine unity, the oneness of God, before this revered assemblage… O Thou kind Lord! O Thou Who art generous and merciful! BRL_DAK#0573, KHF.114, KHAB.260 (270), KHTB2.049, KHTB3.045, NJB_v05#04 p.001, BDA1.054n BPRY.112-113x, PUP#046 (p.113-116), SW_v03#07 p.013-014 D. Djalili, Stevie & Tory, M. Levine [track 6], A. Youssefi Manifestation of God as mirror; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Progressive revelation; renewal of religion; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - - MHMD1.062
ABU3297 Words spoken on 1913-01-12 in London 30 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در این امر جمعیّت بشر یک عائله و کرّهٴ ارض یکوطن است In this Cause, all humanity is regarded as a single family, and the whole earth accounted as one country BDA2.080 MHMD2.097 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
ABU0295 Words spoken on 1914-07-12 740 Persian در ایامی که در آمریکا بودم امة الله مسیس پارسنز مرا به محل ییلاقی خود برد When I was in Dublin the professor of the out-door school invited me to visit the pupils KHH1.260-263 (1.364-367) KHHE.381-384, DAS.1914-07-12, SW_v09#09 p.097-098x, STAB#153 Education of children; moral education; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; High station of learning - -
AB00226 no title 770 mixed در ایّام نور هدی و سراج ملأ اعلی حضرت رسول محمّد بن عبداللّه علیه آلاف من التّحیّة و الثّنآء In the days of the Light of Guidance and the Lamp of the Concourse on High, His Holiness Muhammad, the Messenger, Son of 'Abdu'llah—upon Him be a myriad greetings and praise [3.5s] PYM.383-386x Episodes from the early history of Islam; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection of Muhammad; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment - -
AB04167 no title 180 Persian در ایام مبارک مرحوم آقاخان تابع میرزا یحیی بعکا آمد و بنهایت عجز و ابتهال استدعا During the blessed days, the late Aqa Khan, a follower of Mírza Yaḥyá, came to 'Akká and, with the utmost humility and supplication, earnestly besought [3.5s] RHQM1.615-616 (750a) (460x), MAS5.018 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
ABU0481 Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-20 550 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در ایام لکورغه اولاد خود را بقانون و ترتیب مخصوصی تربیت می‌کردند اولاً در وقت ازدواج Lycurgus was well-versed in laws and he wished to treat his subjects justly. As he looked over the Spartans, he observed that they were divided into three classes… One day in the company of the Governor BDA2.149-150x DAS.1913-02-19, MHMD2.187-188x, STAB#098x Monasticism; asceticism; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
ABU0175 no title 970 Persian در ایام دقیانوس امپراطور رومان بعد از حضرت مسیح واقع شد دقیانوس بغض و عداوت زیادی In the days of Decius, Emperor of Rome, who arose after Christ, there transpired events stemming from intense hatred and enmity [3.5s] AVK2.208.10 Christ; Christianity; Early Christian persecutions; the Pharisees; Outward and inward meanings; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU0884 Words spoken on 1916-05-25 in Haifa 340 Persian در ایام حضرت رسول نعمان نامی بود بسیار شوخ و معیت نامی سیاه چهره. حضرت امیر به محاربهٴ با یکی از قبائل فرمود In the days of His Holiness the Prophet, there was one named Nu'man, most jovial in spirit, and with him a dark-visaged companion named Ma'iyyat. His Holiness the Prince commanded them to wage battle against one of the tribes [3.5s] ZSM.1916-05-25 Episodes from the early history of Islam; Family of Muhammad; early figures in Islam; Justice and wrath of God; Stories; anecdotes - -
ABU2995 Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-17 50 Persian Mahmúd's Diary در ایام جمال مبارک من ابداً مایل به تحریر نبودم بدرجه ئی که از اطراف احباء گله می کردند In the days of the Blessed Beauty, I never had a desire to write. The friends even complained about it. BDA1.126.07 MHMD1.135 Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; The Word of God; influence and centrality of - -
AB04549 no title 170 Persian در اين قرن چه قدر از خاندانهای ملوک و امرا که در نهايت عزّت و غنا بودند پريشان و بی سر و سامان و فانی گشتند In this century, how many families of kings and princes who dwelt in the utmost glory and wealth have been scattered and rendered destitute and brought low [3.5s] MMK3#076 p.050x Growth of the Cause; Historical episodes and the lessons of the past; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02109 no title 270 mixed در اين طوفان اختلاف و فساد و هيجان اهل عناد و فتور حکومت و اغتشاش مملکت تالان و تاراج شديد و مشقّات عظيمه In this tempest of discord and corruption, amidst the agitation of hostile souls, the decline of government and confusion in the realm, when pillage and plunder run rampant, and grievous trials abound [3.5s] MMK3#194 p.137x Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03266 no title 210 Persian در اين جهان فانی عاقبت هر غنائی فقر است و نهايت هر جمعی تفرقه و پريشانی و غايت هر صحّت In this transient world, verily the end of all riches is poverty, and the ultimate outcome of every gathering is dispersion and distraction, and the final result of every state of health [3.5s] MMK3#087 p.057x Existence; immortality of the human soul; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Unity of thought and belief - -
AB08817 no title 90 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá در اين امر مبارک مسئله ايتام بسيار اهميّت دارد ايتام را بايد نهايت نوازش نمود In this holy Cause the question of orphans hath the utmost importance. The greatest consideration must be shown towards orphans MMK1#112 p.134x SWAB#112x, LOG#0472x, DAS.1914-06-17, SW_v07#13 p.122x, SW_v09#07 p.088x, SW_v09#10 p.115-116x Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Education of children; moral education; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU2451 Words spoken ca. Feb. 1920 90 Persian در اوقاتیکه جمالقدم جل جلاله به سلیمانیه تشریف برده در کوه سرگلو معتکف و منزوی بودند In those times when the Ancient Beauty, glorified be His majesty, had betaken Himself to Sulaymaniyyih and was secluded and withdrawn upon Mount Sar-Galu [3.5s] KHMT.072 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; High station of the true believer - -
ABU1607 Words spoken on 1919-12-27 190 Persian در اوایلی که به عکا و قشله عسکریه وارد شدیم روزی حکومت خبر داد You see this old man; he has devoted his entire life in service to the Cause of God… In the early days when we came to 'Akka and arrived at the military barracks, one day the governor sent word ISA.003-004 ISAE.1919-12-27, STAB#090 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Mount Carmel - -
AB01868 Some Answered Questions #056 The Outwards and Inward Powers of Man 290 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some در انسان قوای خمسهء ظاهرهء جسمانیه موجود و این قوی واسطهء ادراک است There are five outward material powers in man which are the means of perception MFD#56, OOL.C022.56 SAQ#56, BWF.317-318 Mind as intermediary between soul and body - -
ABU0735 The Clouds That Obscure the Sun of Truth: Words spoken on 1911-10-27 in Paris 400 Persian Paris Talks در انجیل میفرماید هر وقت حضرت مسیح میاید سوار بر ابر است جمال مبارک در تفسیر The day is fine, the air is pure, the sun shines, no mist nor cloud obscures its radiance. These brilliant rays penetrate into all parts of the city DWNP_v5#10 p.002-003, KHF.206, KHAB.098 (107), KHTB1.076 PT#12 p.034, PN_1911 p021 Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Interpretation of words and passages in scripture; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Symbolism; Symbolism of color and light; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB12113 no title 610 mixed در امور سیاسیه هیچ وقت مداخله ننمودیم زیرا حضرت بهاء الله بنص صریح ما را از In political affairs we have never intervened, for Bahá'u'lláh hath, through the explicit text, forbidden us from [3.5s] BRL_DAK#0758 East and West; communication between East and West; Historical episodes and the lessons of the past; Non-participation in politics; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity; Unity of governments; political unity - -
ABU2842 Words spoken at Baltimore Hotel in Paris, 1913-05-13 60 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در امرالله محفل سری نباید باشد و لو امروز نفوسی بیغرض و خالص این محفل را تأسیس مینمایند In this Cause of God there is no secret doctrine or secret society or club or gathering. I want you to be impressed with the importance of this fact that there is no secret doctrine in this Cause at all. BDA2.298 DAS.1913-05-13, MHMD2.394 Contention and conflict; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Empty learning; false spirituality; Secret societies - -
ABU3754 Words spoken at Grand Hotel in Vienna, 1913-04-23 20 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در امر بهآءاللّٰه داخل شوید و بموجب وصایایش عمل کنید چون در امر بهآءاللّٰه کامل گردید Enter into the Cause of Baha'u'llah and act in accordance with His counsels. When you have attained to the pinnacle BDA2.254 MHMD2.330 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU2450 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-12 90 Persian Mahmúd's Diary در امر بهآءالله بر هر نفسی اشتغال بصنعت و کسبی فرض است مثلاً منه حصیر بافی میدانم و شما صنعت دیگر In the Cause of Baha'u'llah it is obligatory for the individual to engage in a trade or profession. For instance, I know mat weaving and you know another trade... I have already spoken about this matter BDA1.121.02 COC#0016x, SW_v19#07 p.219, MHMD1.129 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
ABU1079 The Spiritual Meetings in Paris: Words spoken on 1911-11-04 in Paris 290 Persian Paris Talks در اروپا مجامع بسیار تشکیل میشود از قبیل مجالس تجارت زراعت معارف سیاست جغرافیا All over Europe today one hears of meetings and assemblies, and societies of all kinds are formed. There are those interested in commerce BRL_DAK#1234, KHAB.124 (135), KHTB1.109 PT#21 p.062 Stefan & Marie, K. Porray Forces of light and darkness; integration and disintegration; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude - -
ABU0663 Words spoken on 1915-07-15 in Haifa 440 Persian در اروپا بمناسبتی ذکر می کردم که آنچه را جمیع ناس نهایت آمال و آرزویشان است و دستشان بآن نمی رسد While I was in Europe, on a certain occasion, I made mention that whatsoever all souls hold as their highest hopes and aspirations, yet their hands fail to attain thereunto [3.5s] ZSM.1915-07-15 Acquiescence and resignation; contentment; Status of material wealth; wealth and poverty; The animal kingdom - -
AB04864 no title 160 mixed در ارض سرّ روزی به تکيّه‌گاه اهل طريقت از اهل سنّت اتّفاقاً گذر افتاد. ملاحظه گرديد که جمعی محزون One day in Baghdad, I chanced to pass by a gathering-place of the Sufi mystics from among the Sunni Muslims. There I observed an assemblage of grief-stricken people [3.5s] MMK6#433x Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU3472 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-04-13 20 Persian Mahmúd's Diary در آینده امریکا ترقی سریع نماید ولی از این عمارتهای بسیار بلند و کثرت نفوس قلبم میگیرد و برای صحت خلق خوب نیست America will make rapid progress in the future but I am fearful of the effects of these high buildings and such densely populated cities; these are not good for the health. BDA1.032.07 SW_v19#02 p.054, MHMD1.041 Health and healing; material and spiritual healing; Progress and the continual ascent of material civilization - -
ABU2335 no title 100 mixed در آیات بعضی مسائل بحسب استعداد سائل و اعتقاد آن زمان نازل شده مثلاً در قرآن مسئلهٴ ذوالقرنین و مسئله یأجوع و مأجوج In the sacred verses certain matters were revealed according to the capacity of the questioner and the beliefs of that time, as for example in the Qur'án the question of Dhu'l-Qarnayn and the matter of Gog and Magog [3.5s] YMM.230x Christ; Christianity; Education of children; moral education; Harmony of science and religion; High station of learning; Islamic laws and jurisprudence; Literal interpretation; Present and future expansion of arts and sciences; of technology - -
ABU0918 no title 330 Persian در آنجا میرزا حسن برادر میرزا آقاخان حضور مبارک عرض کرد اینها همه تسلیم اند اگر Therein did Mirza Hasan, brother of Mirza Aqa Khan, make petition before His blessed presence, saying: "All these are submissive if..." [3.5s] TZH2.094-095 - -
ABU2051 Words to the friends, spoken on 1915-06-26 130 Persian در آنجا [ماردین] بودیم، روزی که حرکت کردیم شخصی آمد و داد و فریاد می زد که من دیشب باطمینان When We were there [in Mardin], on the day We set forth upon Our journey, a certain man came, crying aloud that he had in truth beheld the night before [3.5s] ZSM.1915-06-26 Power of the Manifestation of God; Stories; anecdotes - -
ABU0886 Words to Horace Holley, spoken on 1913-05-11 340 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در آئینهٴ ثانی انوار فضائل و کمالات عالم انسانی جلوه نماید و چنانکه در عالم طبیعت In the spiritual mirror, the virtues of the world of humanity are visible. Just as the intellectual law unravels the mysteries of phenomena BDA2.295-296 DAS.1913-05-11x, MHMD2.389-390 Martyrs and martyrdom; Material and spiritual existence; two books; Moderation; frugality; simplicity; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Word of God sanctified from time and place - -
AB00556 Some Answered Questions #004 Abraham 530 Persian Answered Questions, Some دارندهء این قوه و مؤید این قوه از جمله حضرت ابراهیم بود و برهان بر این Among those who possessed this divine power and were assisted by it was Abraham. MFD#04, OOL.C022.04 SAQ#04, GPB.107-108x Abraham; Isaac; Ishmael; Banishments of Baha'u'llah; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
ABU0561 Words spoken on 1915-07-24 in Haifa 490 Persian خیلی مطول بود و چهار سال طول کشید. هم چنین بیان اینکه کشتی ها و راه آهن و تراموای مسافرت را آسان کرده Most prolonged was it, extending over a span of four years. Similarly did the advent of vessels, railways and tramways render travel with facility [3.5s] ZSM.1915-07-24 Development of capacity and readiness; Education of children; moral education; The power of words; of speech; Translation; publication of the Sacred Writings - -
ABU3136 Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-11 40 Persian Mahmúd's Diary خیلی مسرورم که شماها بر امر الله ثابت و مستقیم هستید بعضی نفوس مانند گیاههای بی ریشه هستند I am exceedingly pleased because I see you firm and unwavering in the Cause of God. Some individuals are like rootless plants BDA1.238.04 MHMD1.254-255 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light - -
ABU1836 Words spoken on 1915-09-08 in Haifa 160 Persian خیلی مردم در مخمصه هستند. نور ایمان هم که نیست تا سبب صبر و تحمل شود. انسان وقتی که قلبش مطمئن به ایمان است Verily, multitudes of men are encompassed by tribulation. The light of faith doth not shine forth that it might become the cause of patience and forbearance. When the heart of man is assured through faith [3.5s] ZSM.1915-09-08 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU3716 Words spoken in the pilgrim house 80 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خیلی عجیب است این امر از کجا بود و بکجا رسید شیراز کجا طهران کجا بغداد کجا رومیبی کجا عکّا و حیفا کجا One will find it most strange when he reflects on where this Cause once was and where it has now reached. Consider the cities of Shiraz and Tehran BDA2.369 MHMD2.493 Growth of the Cause; Prophecy and fulfillment - -
ABU1980 Words to the Master's entourage, spoken on 1912-08-09 140 Persian Mahmúd's Diary خیلی زحمت است این نحو گذران در چنین عمارتی بسر بردن در چنین هوا و فضائی سیر کردن با چنین خدام و دوستان محترمه ئی بودن واقعاً خیلی بشما بد میگذرد خدا بفریاد تان برسد Oh! You are badly off here! May God hear your complaint!... Joking aside, what a wonderful table the Blessed Perfection has spread for His friends! BDA1.185.02 MHMD1.200-201 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
ABU1917 Words to the friends, spoken on 1913-04-29 150 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خیلی خوب است بین دوستان آلمان و امریکا مکاتبه شود تا مزید الفت و ارتباط قلوب گردد It will be very beneficial to the Cause if a tie of correspondence is established between the German and the American Baha'ís. Spiritual correspondence must be continued BDA2.271 DAS.1913-04-28x, MHMD2.355 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
ABU0231 Words spoken on 1913-06-19 in Port Said 860 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913; Universal peace — in which book is this?' خیلی امر عجیبی است در پورت سعید چنین مجلس عظیمی عقد شد خوب است ملوک سر از It is wonderful indeed that a gathering as grand as this one has been convened in Port Sa‘íd…. One night, Shaykh 'Abdu'l-Husayn the mujtahid told his cohorts about a dream he had…. No talk is there in town save of the loved one’s rippling hair; No spell abroad except her eyebrow’s curve—exquisite snare! BRL_DAK#0822, AYT.379, KHF.189, KHAB.441 (441), KHTB3.076, NJB_v04#08 p.001, BDA2.357x BRL_ATE#209x, MHMD2.475x, STAB#080x, ADMS#175 Growth of the Cause; Lists; enumerations of Baha'i principles; Power of the Manifestation of God; Stories; anecdotes - -
ABU1492 Words spoken at House of the Master in Haifa, 1915-07-19 210 Persian خیر، هیچ مشتبه نمی شود، غرض بمیان میآید. همه حضرات که راجع شده اند می دانستند که میرزا محمد علی مخالفت Nay, there remaineth no obscurity, for the intention hath been made manifest. All those who were involved were well aware that Mirza Muhammad Ali opposed [3.5s] ZSM.1915-07-10 Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes - -
ABU2449 Words spoken on 1912-09-08 in Montreal 90 Persian Mahmúd's Diary خیر آن دستگاه پیچیده شد و آن بساط بر هم خورد بقدری آن ایام سخت بود که همه یقین داشتند Oh no, that organization has been rolled up; that system has been rendered null. Those days were so hard that all had believed BDA1.233.01 MHMD1.249-250 Non-participation in politics; Ottoman commissions of investigation; Suffering and imprisonment - -
ABU3471 Words at table to the Syrian and Greek Relief Society, spoken on 1912-05-23 20 Persian Mahmúd's Diary خوشا بحال شما که بخدمت فقرا مشغولید بزرگترین سعادت من اینست که از فقرا محسوب شوم Happy are you who are engaged in serving the poor. My greatest happiness is this, that I may be counted among the poor. BDA1.101.05 SW_v19#06 p.183, MHMD1.108 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Humility; meekness; lowliness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU0062 Words spoken at Morse home in Paris, 1913-03-13 1450 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خوش آمدید من وقتی کتاب شما را دیدم خیلی مسرور شدم میخواستم شما را ملاقات و... شما از شرق خیر دارید که چه قدر افق شرق را ظلمت تعصب و نادانی احاطه کرده بود You are aware of the situation in the East; you know how grievously its horizon was enveloped with the darkness of ignorance and prejudice KHF.155, KHTB3.068, NJB_v05#13 p.001, BDA2.200-203 MHMD2.256-258 Banishment to; life in 'Akka; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Independent investigation of truth; reality; Martyrs and martyrdom; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as reality; definitions of religion; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
ABU0550 Words spoken on 1913-12-22 in Haifa 500 Persian خوش آمدید صفا آوردید گفتم احباء را دو قسمت کنیم ولکن باز جا کم است اللهم زدهم You are welcome, most welcome! We have divided the friends into two groups, but the place is still too small KHF.159, KHTB3.072 SW_v09#02 p.023-024 Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Saint Peter and Saint Paul; Suffering; rejection of Christ - -
ABU0151 Words spoken on 1912-08-02 in Dublin, NH 1040 mixed خوش آمدید خیلی خوش آمدید از این احساسات که در عالم انسانی پیدا شده است باید Welcome, most welcome! From these sentiments that have emerged in the world of humanity, it is incumbent [3.5s] AMK.304-309, KHTB2.197, NJB_v04#11 p.003 Elementary matter cannot be annihilated; Existence; immortality of the human soul; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Passage of elementary matter through degrees of existence; Unity; oneness of humanity - -
ABU0182 Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-07 950 Persian Mahmúd's Diary خوش آمدید خوش آمدید انسان دو حیات دارد یک حیات جسمانی یک حیات روحانی حیات Welcome, welcome! Man possesseth two lives: one life physical, one life spiritual [3.5s] BSHN.140.530x, BSHN.144.518x, MHT1a.126x, MHT1b.084x, BQA.054, KHF.036, KHAB.334 (341), KHTB2.176, NJB_v03#18 p.001 Connection between material and spiritual worlds; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcending the material condition - - MHMD1.162
ABU0130 Address to the Baha'is at 780 West End (Kinney home) in New York, 1912-12-02 1090 Persian Bahá'í World Faith; Promulgation of Universal Peace, The; Universal peace — in which book is this?' خوش آمدید خوب مجمعی است الحمد للّه وجوه منجذب بملکوت ابهی رویها متوجّه بآسمان است You are all welcome. This is a goodly assemblage. Praise be to God! The hearts are directed BRL_DAK#0651 BWF.245-248, LOG#0600x, PUP#135 (p.453-457), SW_v04#15 p.253-255+258, SW_v05#02 p.020-021, BSTW#052hx Covenant-breaking and Covenant-breakers; Equality of men and women; Harmony of science and religion; House of Justice; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Oneness; unity of religion; Religion as source of love and unity; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
ABU0618 Words spoken on 1911-09-13 in London 460 Persian خوش آمدید اهالی ایران بسیار مسرورند از اینکه من آمدم اینجا این Welcome! Welcome! The people of Iran are very pleased that I have come here. My coming here will foster friendship between Britain and Iran DWNP_v2#08 p.070-071x, KHTB1.023, NJB_v02#14-16 p.013 ABS#12 Declaration; advent of the Bab; Oneness; unity of religion; Suffering and imprisonment; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity; Unity of governments; political unity - -
ABU0230 Words to pilgrims, spoken on 1913-11-14 860 Persian خوش آمدید از وقتیکه از این سفر مراجعت نمودم تا دیروز هیجان شدیدی در اعصاب من... ظلّ‌السّلطان از برای من در پاریس حکایت کرد Before my arrival in Denver, I read in the newspapers that there was held in that city a great religious revival Majlis210461.003-006 NNY.114-116x DAS.1913-11-14 Apostles; early disciples of Christ; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0143 Words spoken ca. 1913-12-22 in Haifa 1050 Persian خوش آمدید احوال شما چطور است از بس از صبح تا بحال من حرف زده ام دیگر قوت Welcome! How are you! No strength is left in me because I have talked so much, from morning until now KHF.194, KHTB3.079, NJB_v04#18 p.001 DAS.1913-12-22x, SW_v09#02 p.024x Muhammad; Islam; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; The Christian clergy - -
ABU1606 Words to a visitor, spoken on 1913-05-12 190 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خود مسیح میفرماید منم نان حیات پس آن مائدهٴ کمالات و یوضات آسمانی بود و آن طبقها His Holiness Christ said: I am the bread which has come down from heaven. Again he said: Whosoever eats of this bread, he shall find a new life. The heavenly food is the divine virtues of the world of humanity BDA2.297x DAS.1913-05-12, MHMD2.392-393x Call to action; Manifestation of God as mediator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
ABU0662 Words spoken on 1915-09-22 in Haifa 440 Persian خوبی جسمانی چه ثمر دارد. اگر در خدمت امرالله و تذکر و تنبه بگذرد صحت اهمیت دارد والا اگر این نباشد چه اهمیت دارد Of what benefit is physical wellbeing? Should health be expended in service to God's Cause and in remembrance and vigilance, then verily it is of consequence; otherwise, if this be not so, of what import is it? [3.5s] ZSM.1915-09-22 Health and healing; material and spiritual healing; Love of God; Material and spiritual existence; two books; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU2448 Words spoken on 1913-04-11 in Budapest 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خوبست ما بشما در کوچه آشنا شدیم بدون واسطه این نحو آشنائی خوبست الحمدلله در بداپست It is good that we met you in the street without some sort of intermediary; it is good to make one's acquaintance this way BDA2.231 MHMD2.298 Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0676 Public address given on 1912-04-16 430 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary خوب مجلسی است قوای مادیه نمیتواند این گونه نفوس را Souls from the East and from the West have been brought to this spot... Christ appeared in this world nineteen hundred years ago KHF.192, KHAB.244 (255), KHTB2.027, NJB_v04#10 p.001, BDA1.036n PUP#008 (p.018-020), SW_v03#10 p.006-007, BSTW#209 Christ; Christianity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Unity of governments; political unity; Universal peace; world unity - - MHMD1.045
ABU0420 Words to students of Beirut university, spoken on 1914-08-31 600 Persian خوب مجلسی است بسیار محفل روحانی است مجلسی است مرتب و منظم در اینعالم مجمعهای This is a delightful gathering. It is very spiritual and is well-organized and orderly. Many gatherings are held in the world MAS5.135, KHF.279, KHAB.452 (453), KHTB3.105, KHH1.282-284 (1.393-396) KHHE.407-409, DAS.1914-08-31, STAB#057 Christ; Christianity; Humility; meekness; lowliness; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity of thought and belief - -
ABU2447 Words spoken on 1913-01-08 in Edinburgh 90 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خوب مجلسي بود فقرارا بسيار مسرور ديدم... وقتی در بغداد فقیری در منزل ما آمد قالیچه ي It was a good gathering. I saw that the poor were very glad… When we were living in Baghdad, and a poor soul came to our home, he noticed a small rug BDA2.071.02 MHMD2.085, STAB#096 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Detachment; severance; renunciation; patience - -
ABU1306 Words spoken on 1915-07-14 in Haifa 240 Persian خوب گفته. اروپا از اینجهت ترقی کرده زیرا کارشان متفرق نیست. مثلاً ساعت سازی، یکی فقط عقربه می سازد Blessed are they who say: Europe hath advanced on this account - that their labors are not scattered. Consider how in the craft of watchmaking, one fashioneth but the hands alone [3.5s] ZSM.1915-07-14 Excellence; distinction; Unity of thought and belief - -
ABU1835 Words to some Baha'is, spoken on 1912-04-29 160 Persian Mahmúd's Diary خوب شهری دارید ندای آلهی اول در این شهر بلند شد امیدوارم که در شیکاغو امر الله نهایت نفوذ حاصل نماید You have a good city. The call of God was first raised in this city. I hope that in Chicago the Cause of God will progress greatly... The severest tests were in Persia.... This building commands a good view BDA1.059.05 SW_v19#04 p.111, MHMD1.067-068 Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Race unity; racial issues; Tests and trials; sacrifice and suffering; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
ABU2735 Words spoken at a banquet on 1912-11-04 70 Persian Mahmúd's Diary خوب سفره ایست چه که بمحبت بهآءالله ما بر آن مجتمع شده ایم امشب من بسیار مسرورم که در مجلس شما هستم It is an excellent table for we have assembled here through the love of Baha'u'llah.... O thou kind Lord, we render thanks unto Thee that thou hast brought us from the farthest lands BDA1.353.16 MHMD1.372-373 East and West; communication between East and West; Power of the Manifestation of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
ABU2050 Words spoken on 1915-08-08 in Haifa 130 Persian خوب جائی است از برای طبابت و شهرت می کند. حاجی فرج الله بود کحال که هیچ نمی دانست و هزاران چشم A goodly place it is for the healing arts and renowned it hath become. Haji Farajullah was an oculist who knew naught, yet thousands of eyes [he treated] [3.5s] ZSM.1915-08-08 Stories; anecdotes - -
ABU0860 Words spoken on 1916-07-09 in Haifa 350 Persian خواندن کتب خوب است بر اطلاعات می افزاید اهمیت در این است که علوم و فنون از قلوب انسان نبعان کند. اینهمه علوم و فنون که پیدا شده از این است که از قلوب نبعان Verily, the reading of books is praiseworthy and increaseth knowledge. Of paramount importance is that sciences and arts should spring forth from the hearts of men. All these sciences and arts that have appeared have emanated from the hearts [3.5s] SFI14.327-328, ZSM.1916-07-09 Contemplation; Independent investigation of truth; reality; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU0243 no title 830 Persian خلیل پاشا والی بیروت عبدالرحمن الحوت را بوکالت از خود بعکا فرستاد Khalil Pasha, the Governor of Beirut, dispatched 'Abdu'r-Rahman al-Hut to 'Akka as his deputy [3.5s]... ...Upon their arrival, the Commission of Inquiry invited me to meet with them but I declined. They sent a certain official by the name of Hikmat Big ASAT4.360-363 CHC.217-218x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution - -
AB00536 no title 540 Persian خلق هنوز از قوّهء ميثاق غافلند اين عهد نه روايت است و نه حکايت به قلم اعلی از حضرت بهاء الله در نهايت قوّت O thou Herald of the Covenant! Thy detailed letters have been received MMK4#153 p.164x SW_v11#18 p.306-308 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11515 no title 20 Arabic خلق الانسان علی صوره الرحمن ای الصفة الرحمانیه فالشمایل الجسمانیه تفنی Humanity is created in the image of the Merciful [God], that is to say with Divine attributes KHH1.172 (1.239) KHHE.252, BSR_v13 p.090 Human reality created in the image of God; Origin of the soul; the soul as emanation; Relationship of the soul to the body; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3470 Words spoken ca. Nov. 1921 in Haifa 20 Persian خط جناب زین سند است جناب زین کاتب جمال مبارک بود هر لوحی که بخط اوست صحیح و درست This is the writing of his honor Zein, who was a scribe of the Blessed Beauty. Every tablet penned by his hand is authentic and correct [3.5s] QT105.2.039 Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB11036 no title 50 Persian خسروا این عنوان از القاب شهریارانست و طغرای تاج داران اما خسروان خاکدانرا The appellation 'Khusraw' is a title befitting sovereigns and the seal of crowned heads, yet the monarchs of this earthly realm [3.5s] ALPA.063b, YARP2.073 p.111 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0387 Address to the Baha'is at 309 W 78th St in New York, 1912-06-13 630 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary خسته بودم قدری خوابیدم در خواب میدیدم که با شماها صحبت میدارم ولی بصوت جلی I have made you wait for a while, but as I was tired I slept a little. While I was sleeping... I desire distinction for you BDA1.123.x LOG#0320x, PUP#068 (p.189-190), SW_v03#10 p.017, SW_v19#07 p.220, DWN_v6#04 p.001x, MHMD1.132 Differences in human capacity; Diversity an attribute; requirement of existence; Excellence; distinction; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07757 no title 110 Persian خدمتت در آستان الهی مقبول و محبوب و زحمتت و سعیت مشکور انشاء الله همواره May thy service at the Divine Threshold be accepted and beloved, and thy toil and endeavor appreciated, God willing, evermore [3.5s] TAH.269, SFI01.158 Multiple meanings; interpretations in scripture; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07093 no title 120 Persian خدمت به آستان مقدّس را شکر عظيمی لازم و مقرّر زيرا تربيت و تعليم بنات مورث عبوديّت Service at the Sacred Threshold requireth great thanksgiving, for the education and training of young women leadeth to service [3.5s] MMK3#168 p.118x Education of children; moral education; High station of the true believer; Power of faith; power of the spirit; Service to others; to the Cause of God - -
AB00369 no title 620 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá خدمت باحبّا خدمت بملکوت اللّه است و رعایت فقرا از تعالیم الهیّه O thou daughter of the Kingdom! Numerous letters have been received MMK1#011 p.024x SWAB#011x, SW_v10#06 p.109-110 Material and spiritual existence; two books; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Review of publications; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11320 no title 30 mixed خدمات آنجناب در آستان مقدّس مقبول و محبوب و مکث در آن ارض و بنای طبابت بسیار بجا و محبوب Thy services at the Sacred Threshold are accepted and beloved, and thy sojourn in that land and establishment of medical practice are most fitting and well-pleasing [3.5s] MSBH4.479x Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07069 no title 120 Persian خدایا یوحنا آواره تو است و بیچاره تو بیگانه از خویش گشته تا آشنای تو گردد O Lord! Yuhanna is Thy wandering soul and Thy hapless one, estranged from his very self that he may attain to intimacy with Thee [3.5s] DAUD.08 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Review of publications - -
ABU3568 Words spoken on 1913-01-09 in Edinburgh 10 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خدایا دارندهء این کتاب را موفق فرما O God! Graciously assist the bearer of this book. AHB.128BE #06-11 p.356, YHA1.429, BDA2.074 MHMD2.089 - -
AB09668 no title 80 Persian خدایا جمعی از یاران سوی تو شتافتند و ازین جهان بجهان تو تاختند راه تو تاختند O Lord! A multitude of Thy friends have hastened unto Thee, and from this world have rushed forth unto Thy realm, galloping upon Thy path [3.5s] YARP2.396 p.308 Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB12001 no title 70 mixed Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá خدایا تو دادی و تو بنزد خویش خواندی هر چه کنی مطاعی و هر چه مقدّر فرمائی عین حکمتست O Lord! Thou didst bestow and Thou didst summon back unto Thyself. Everything Thou dost purpose is to be obeyed BRL_DAK#0085 BRL_APAB#21 Acquiescence and resignation; contentment; Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11235 no title 40 Persian Translation List خدایا تاریکی نزاع و جدال و قتال بین ادیان و شعوب و اقوام افق حقیقت را پوشیده O God! The darkness of contention, strife and warfare between the religions, the nations and peoples has beclouded the horizon of Reality MMG2#054 p.055 JWTA.050, ADMS#064 Prejudice; racial prejudice; class distinction - -
AB08396 no title 100 Persian خدایا پروردگارا این بنده که از جام لبریز محبتت سرمست است و در بزم اشتیاق ساغر O Lord, my God! This servant, intoxicated from the brimming cup of Thy love, at the feast of longing with goblet [in hand] [3.5s] DUR1.488 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06470 no title 130 Persian خدایا بهرام خسرو آرزوی کوی تو نمود تا روی تو بیند بال و پر بگشود تا سوی تو O Lord! Bahram Khosrow hath yearned for Thy sacred abode, and in his quest to behold Thy Countenance, he unfurled his wings and soared towards Thee [3.5s] YARP2.665 p.448 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prayer for specific individuals; groups; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10108 no title 70 Persian خدايا اين طير حديقه عرفان را بال و پری عطا فرما و اين پروانهء شمع محبتت را قرب و منزلتی O God! Bestow wings and pinions upon this bird of the garden of divine knowledge, and grant nearness and station unto this moth of the candle of Thy love [3.5s] MJMJ2.067x, MJMJ3.100x, MMG2#336 p.371x unknown Humility; meekness; lowliness; Love of God; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00146 no title 930 mixed خداوندیرا ستاایم و پرستش نماایم که جهان هستی را بپرتو بخشایش زینت و آرایش All praise and worship be unto God, Who hath adorned the world of being with the resplendent rays of His grace [3.5s] BRL_DAK#0572, MMK3#152 p.104, PYB#112-113 p.05 All things are in motion; kinds of motion; Human reality created in the image of God; Man's distinction from the animal; Material and spiritual existence; two books; Obedience to and respect for government authority; Praise of Eastern values; culture; Progress and the continual ascent of material civilization; Unity of governments; political unity - -
AB10714 no title 60 Persian Bahá'í Prayers [2002] خداوندا مهربانا این اطفال نازنین صنع دست قدرت تو است و ایات عظمت تو خدایا این O Thou kind Lord! These lovely children are the handiwork of the fingers of Thy might and the wondrous signs of Thy greatness. BRL_DAK#0382, AMK.279-279b, HUV2.001, ABMH.020, NJB_v12#04 p.094 BRL_CHILD#16, BPRY.028 Soulrise Melodies Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB08395 no title 100 Persian خداوندا رحیما کریما عبادت را بسر چشمه حیات ابدی برسان O Lord, Most Merciful, Most Bountiful! Lead Thy servants to the wellspring of life eternal [3.5s] BSHN.140.427, ADH2_1#32 p.049, MMG2#293 p.326, MHT1a.061, MHT1b.019 Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB09034 no title 90 Persian خداوندا بیمانندا ماه بانو آهنگ مینوی تو نمود پر بگشاد پرواز نمود و رستم و O Lord, O peerless One! Mah-Banu hath made melody unto Thy celestial realm, spread wide her wings, and taken flight [3.5s] YARP2.675 p.455 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB11035 no title 50 Persian خداوندا این خاندان را مبارک فرما و در دو جهان کامران نما این شخص محترم O Lord! Bless this family and grant them prosperity in both worlds. Make this honored soul triumphant [3.5s] BRL_DAK#0385, ANDA#54 p.39 Prayer for specific individuals; groups; Unity; oneness of humanity - -
AB07346 no title 110 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá خداوند مهربانا کودکانیم بی‌نوا و طفلانیم در نهایت فقر و فنا ولی سبزهٴ جویبار توئیم و نهالهای پرشکوفهٴ ...O Thou kind Lord! We are poor children, needy and insignificant, yet we are plants which have sprouted by Thy heavenly stream INBA75:067x DUR1.561x, ADH2.128x, ADH2_5#04 p.160x, MJMJ1.107x, MMG2#439 p.482x, MJH.047ax, HUV1.006x BRL_APAB#03x, BRL_CHILD#25x Education of children; moral education; Prayer for children and youth; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06469 no title 130 Persian Translation List خداوند مهربانا کریما رحیما ما بندگان آستان توایم و جمیع در ظل O Lord, Thou Who art kind, generous, and merciful! We are servants at Thy threshold, all abiding beneath the shadow of Thy oneness AKHA_128BE #01 p.a, AKHA_135BE #15 p.300, MJMJ1.030, MMG2#052 p.052 ADMS#348 S. Rezaie Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Unity in diversity - -
AB03037 no title 220 Persian خداوند مهربانا ستایش ترا که سمندر را وفاپرور نمودی و از پیمانه پیمان سرمست O kind Lord! Praise be unto Thee, Who hast made the salamander faithful and intoxicated with the wine of the Covenant [3.5s] AYBY.364 #047a, KHSH09.007, MJMJ2.004x, MMG2#167 p.191x, MSBH7.053x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10713 no title 60 Persian خداوند مهربانا بنده عزیز را عزیز فرما و بی نهایت فرهنگ و تمیز بخش از باده O Thou kind Lord! Render Thy dear servant Aziz precious, endow him with unlimited knowledge and discernment. KHAZ.i020+101 KHAZE.019, BLO_PN#025 Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10225 no title 70 Persian خداوند مهربانا این نفوسرا در صون حمایت خویش محفوظ و مصون دار و بعون و عنایت O compassionate Lord! Shield and safeguard these souls within the sanctuary of Thy protection, and through Thy grace and bounty [3.5s] TAH.367a Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller fontbigger font