Bahai Library Online

>   Published articles
TAGS: * Translation; - Christianity; - Islam; - Literature; Bible; Bible translations; Literature, English; Quran; Quran translations; Shoghi Effendi, Translations by; Shoghi Effendi, Works of; Shoghi Effendi, Writings of; Style (Writings)
Abstract:
On the technical and literary features of Shoghi Effendi's translations of Bahá'í scriptures: translation vocabulary; interpretation; features of his 'neo-classical' English used to elevate the text. 
Notes:
Presented at the Irfan Colloquia Session #54, London (July 2-4, 2004), mirrored with permission from irfancolloquia.org/54/perdu_translation. Document mirrored from ual.es/personal/nperdu.

Shoghi Effendi:

An approach to his artistic contribution to style in English literature and to standards in translation

Nobel Perdu
Ismael Velasco

published in Traducción, cultura e inmigración. Reflexiones interdisciplinares

eds. García Marcos et al., pp. 339-361

Granada: Atrio, 2004

METADATA
Views5229 views since posted 2010-10-01; last edit 2025-03-10 07:09 UTC;
previous at archive.org.../perdu_velasco_shoghi-effendi_style
Language English
Permission   author and publisher
Share Shortlink: bahai-library.com/3223    Citation: ris/3223
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font