29221 results, sorted by language asc, title asc
results 5001 - 6000
| inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
| AB04189 | 180 | Arabic | یا من ادخره الله لنشر المیثاق قد تلوت کلمات التوحید و آثار التجرید و رتلت | O thou whom God hath reserved for the promulgation of the Covenant! Thou hast recited the words of unity and the tokens of detachment, and hast chanted [3.5s] | INBA59:211, INBA88:179 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB04193 | 180 | Arabic | یا من استمع للذکر الحکیم قد فاز نار السینا فی فاران الثناء | O thou who hast hearkened unto the wise Remembrance! The fire of Sinai hath been kindled in Paran of praise [3.5s] | INBA21:130a | MKT1.215, YHA1.367x | Being a source of light; guidance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB04197 | 180 | Arabic | یا من توجه الی الله اشکر ربک الرحمن بما مرت علیک نسمه الاسحار من ریاض | O thou who hast turned towards God! Give thanks unto thy Lord, the All-Merciful, that the morning breeze hath wafted over thee from the gardens [3.5s] | MKT1.174 | Imam 'Ali; Personal instructions; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB04200 | 180 | Arabic | یا من ثبت علی المیثاق انی رتلت ایات شکرک لله بما هداک و جعلک ناظرا الی الافق | O thou who art steadfast in the Covenant! I have chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee and made thee a witness to the horizon [3.5s] | INBA84:542b | Characteristics and conduct of true believers; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB04225 | 170 | Arabic | البلد الطیب یخرج نباته باذن ربه یا ایها المستشرق من انوار سطعت و ابرقت و لاحت | The goodly land brings forth its verdure by the permission of its Lord, O thou who art illumined by lights that have shone forth, flashed and gleamed [3.5s] | UMich962.139, UMich991.094-095 | MKT1.234 | - | - | ||||||||||
| AB04226 | 170 | Arabic | البهاء المتلئلا من افق الکبریاء و الثناء الطیب الذکی المعطر لکل الارجاء علیکم | The effulgent splendor emanating from the horizon of grandeur and the sweet, fragrant praise pervading all regions be upon you [3.5s] | BSHN.140.129, BSHN.144.129, MHT2.134 | Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
| AB04227 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی احاطت فیوضاته و ظهرت ایاته و ارتفعت رایاته و فاضت من غمام فضله | Praise be to God, Whose bounties encompass all, Whose signs have been manifest, Whose banners have been raised aloft, and from Whose clouds of grace abundance doth flow [3.5s] | MKT6.059, MNMK#058 p.139 | Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB04228 | 170 | Arabic | اللهم و رجائی و منائی و ملجای و مهربی و ملاذی انی ادعوک بقلبی و لسانی و روحی | O Lord, my Hope and my Desire, my Refuge and my Haven, my Shelter and my Abode! With heart and tongue and spirit do I beseech Thee [3.5s] | AYBY.394 #086 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB04229 | 170 | Arabic | اللهم یا الهی ترانی کلیل اللسان عن بیان المواهب التی خصصت بها اصفیائک و | O my God! Thou seest me with a tongue too weary to extol the gifts Thou hast bestowed upon Thy chosen ones [3.5s] | INBA87:618, INBA52:660 | BRL_DAK#0332, MKT5.211, MNMK#000 p.003 | Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB04230 | 170 | Arabic | اللهم یا الهی تری عبدک المسکین الذی آمن بنورک المبین و انجذب الی العلیین | O my God! Thou beholdest Thy lowly servant who hath believed in Thy manifest Light and hath been drawn unto the realms on high [3.5s] | INBA85:110b | BSHN.140.238, BSHN.144.238, MHT2.185b, YIA.238-239 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB04232 | 170 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و ستار العیوب و یا کاشف الکروب ادرک عبدک الذی رجع الیک | O Lord! O Forgiver of sins and Concealer of faults, O Reliever of sorrows, aid Thy servant who hath turned unto Thee [3.5s] | INBA89:239 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB04233 | 170 | Arabic | اللهم یا فالق الاصباح و محیی الارواح فی اجداث الاشباح و منعش القلوب من اقداح | O God, Thou Who cleavest the dawn asunder, Who revivest the spirits within their sepulchral shadows, and Who refreshest hearts from chalices [3.5s] | INBA13:341, INBA59:301 | MJMJ3.007, MMG2#172 p.198 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for unity; Prayers (general or uncategorized); Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| AB04235 | 170 | Arabic | الهی الهی انت تعلم تعلق فوادی و حب قلبی باحبائک و کیف اناجیک فی جنح اللیالی | O my God, my God! Thou knowest the attachment of my heart and the love of my soul for Thy loved ones, and how I commune with Thee in the dark hours of night [3.5s] | BSHN.140.151, BSHN.144.151, MHT2.131 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB04237 | 170 | Arabic | الهی الهی ترانی من الغداه الی العشاء اتضرع الی باب رحمتک و من المساء الی | O my God, O my God! From dawn until nightfall do I supplicate at the gate of Thy mercy, and from eventide until [3.5s] | RAHA.015, YMM.457x | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB04238 | 170 | Arabic | الهی الهی تری اعین احبائک الباکیه و قلوبهم المحترقه الشاکیه و عبراتهم | O my God, my God! Thou beholdest the tearful eyes of Thy loved ones, their burning and sorrowful hearts, and their weeping [3.5s] | MKT5.137, MNMK#081 p.151 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB04239 | 170 | Arabic | الهی الهی تری وجوها نضره مستبشره بنفحات ازهار ریاض ملکوتک الابهی و مستضیئه | O God! O God! Behold Thou these radiant faces made joyous through the Fragrances of the flowers of Thy Kingdom... O my Lord! O my Lord! Intoxicate them with the wine of knowledge; sweeten their tastes | AKHA_119BE #01-02 p.j, AHB.121BE #01 p.000 | DAS.1913-07-18, SW_v08#16 p.217x, ABIE.081, BLO_PN#007, BSTW#123a | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for governments and rulers; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| AB04240 | 170 | Arabic | الهی هذا عبدک و ابن عبدک الذی اشتعل بنار محبتک و انجذب بنفحات قدسک و قبل کل بلاء فی | O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who hath been set ablaze with the fire of Thy love and drawn by the breaths of Thy holiness, and hath accepted every affliction in [3.5s] | INBA21:048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| AB04241 | 170 | Arabic | الهی و رجائی و حرزی و منائی و موئلی و غیاثی ترانی متذللا منکسرا مکبا بوجهی | O my God, my Hope, my Shelter, my Desire, my Support, and my Succor! Thou beholdest me humbled, broken, and prostrate with my face turned downward [3.5s] | INBA17:105 | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB04242 | 170 | Arabic | الهی و محبوبی و مقصودی قد سعی عبدک هذا من بلاده الشاسعه و انحائها الواسعه و | O my God, my Beloved, my ultimate Purpose! This, Thy servant, hath journeyed from distant lands and far-flung regions [3.5s] | INBA87:045b, INBA52:045b | Law of pilgrimage; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the departed; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB04519 | 170 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی اخاطبک بلسان روحی و بیان قلبی و اقول لک ابشری بفضل | O thou who art attracted by the fragrances of God! I address thee with the tongue of my spirit and the utterance of my heart, and say unto thee: Rejoice in the grace [3.5s] | ABB.108 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB04522 | 170 | Arabic | ایها الاحباء انی اتضرع الی الملکوت الابهی و ابتهل الی الجبروت الاعلی ان یفیض | O beloved friends! I fervently supplicate the Abhá Kingdom and earnestly entreat the Most Exalted Realm of Might to bestow [3.5s] | INBA59:241 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB04525 | 170 | Arabic | ایها الثابت علی العهد و المیثاق، ان الجمال المبارک روحی لاحبائه الثابتین الراسخین فداء، شید فی هذا | O thou who art firm in the Covenant and Testament! Verily, the Blessed Beauty—may my spirit be a sacrifice unto His steadfast and firmly-rooted loved ones—hath established in this [3.5s] | AHDW.034 | - | - | |||||||||||
| AB04526 | 170 | Arabic | ایها الحبیب قد تلوت رقیمک المسطور و قد اطلعت بسرک المستور و تضرعت الی الرب | O beloved friend! I have perused thy written letter and become acquainted with thy hidden secret, and I have supplicated unto the Lord [3.5s] | MMK6#172 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Testing God | - | - | ||||||||||
| AB04530 | 170 | Arabic | ایها الظمان الی معین الحیوان تالله الحق قد ازلفت الجنان و تانقت ایکه الرحمن و | O thou who thirstest for the Fount of Life! By God the Truth, the gardens of Paradise have drawn nigh, and the sacred precincts of the All-Merciful are adorned with beauty [3.5s] | INBA17:086 | MKT9.214 | Living waters; water of life; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching | - | - | |||||||||
| AB04532 | 170 | Arabic | ایها الفاضل الجلیل انی قد اخذت بکل توقیر کتابکم المنیر و امعنت النظر فی بدیع | O thou distinguished and noble one! With all reverence have I received thy luminous letter and fixed mine attention upon its wondrous [3.5s] | MMK6#118 | Love of God; Scarcity of receptive souls; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB04537 | 170 | Arabic | ایها الفرع المهتز من نفحات السدره المبارکه ینبغی لک ان یدلع لسانک بالثناء علی | O thou branch that quivereth at the breathings of the blessed Tree, thou must loosen thy tongue in praise [3.5s] | BRL_DAK#0033, SFI19.018a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB04542 | 170 | Arabic | ایها المنادی بالمیثاق و الناشر لنفحات الله فی الافاق استبشر بفضل ربک الذی | O thou who art the herald of the Covenant and the diffuser of the divine fragrances across the horizons, rejoice in the grace of thy Lord who [3.5s] | INBA59:117a | PYK.233 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
| AB04553 | 170 | Arabic | رب و رجائی و مهربی و ملاذی ان هولاء الموقنین المدون اسمائهم بالهام منک فی هذه | O Lord, my Hope and my Beloved, my Refuge! These assured souls, whose names through Thine inspiration were written in this [3.5s] | INBA21:026 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Prayer for children and youth | - | - | ||||||||||
| AB04554 | 170 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اناجیک بصمیم قلبی و هویه روحی بکورا و اصیلا و اضع وجهی | Glorified art Thou, O my God! I commune with Thee from the depths of my heart and the essence of my spirit, at dawn and eventide, and I lay my face [3.5s] | BSHN.140.131, BSHN.144.131, MHT2.186 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB04558 | 170 | Arabic | قد لاحت انوار المیثاق ساطعه الفجر شدیده الاشراق سبحان العاقد و العاهد و الموکد | The lights of the Covenant have dawned resplendent, brilliant as the morn in their effulgence. Glorified be He Who maketh the Covenant, Who fulfilleth it, and Who confirmeth it [3.5s] | INBA59:225 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB04560 | 170 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما ماج بحر الغفران علی اهل العصیان و لک الشکر یا منائی بما | Praise be unto Thee, O my God, for that the ocean of forgiveness hath surged upon the people of rebellion, and thanksgiving be unto Thee, O Thou my heart's Desire [3.5s] | BSHN.140.257, BSHN.144.257, MHT2.072b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB04562 | 170 | Arabic | هذا مغتسل بارد و شراب الفیض الالهی و التجلی الرحمانی و الروح الربانی فی | This is a cool bath and a draught of divine bounty, of the effulgence of the All-Merciful, and of the celestial spirit [3.5s] | INBA13:210, UMich962.133-134, UMich991.083-084 | MKT1.239, AYBY.336 #019a | Health and healing; material and spiritual healing; Living waters; water of life; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
| AB04566 | 170 | Arabic | یا احباء الرحمن و مشارق شموس الایقان و الثابتون الراسخون علی المیثاق و | O ye beloved of the All-Merciful, dawning-places of the suns of certitude, ye who stand firm and immovable in the Covenant [3.5s] | INBA59:134b, INBA88:174 | Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB04567 | 170 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | یا امه الله المشتعله بنار محبته لاتحزنی من العسره و العناء و لاتفرحی من | O thou handmaid aflame with the fire of God's love! Grieve thou not over the troubles and hardships of this nether world… Rely upon God. Trust in Him. Praise Him | MNMK#059 p.140, MMK1#150 p.173 | SWAB#150 | The Joburg Baha'i Choir, S. Peyman, Sabria, Efe, Rafael & Maarten, R. Peterson [track 9], E. Mahony, L. Slott | Acquiescence and resignation; contentment; Material world a reflection of the spiritual; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
| AB04573 | 170 | Arabic | یا حبیبی الروحانی قد تلوت الکتاب الکریم الناطق بالبرهان المبین علی ثبوتک فی | O my spiritual beloved! Thou hast verily perused the glorious Book which speaketh with clear proof of thy steadfastness [3.5s] | MMK6#569 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of enkindlement in teaching | - | - | ||||||||||
| AB04574 | 170 | Arabic | یا ربی الاعلی و ملجاء المضطرین فی ملکوته الابهی ان عبدک رضا قد ترک هذه الدار | O my Supreme Lord and Refuge of the distressed in Thy Most Glorious Kingdom! Verily, Thy servant Riḍá hath forsaken this abode [3.5s] | ANDA#79 p.11 | Knowledge; recognition of God; Prayer for children and youth; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB04576 | 170 | Arabic | یا من اختاره الله من بین الوری للهدایه الکبری و الموهبه العظمی لقد کنا فی | O thou whom God hath chosen from amidst all peoples for supreme guidance and the most glorious gift! Verily, We were in [3.5s] | MSBH6.184-185 | Praise and encouragement; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB04577 | 170 | Arabic | یا من استضاء بانوار مصباح الهدی فی زجاجه الملکوت الابهی ا نسیت العهود و ذهلت | O thou who hast been illumined by the radiant beams of the Lamp of Guidance enshrined within the crystal glass of the Abhá Kingdom! Hast thou forgotten the Covenants and become unmindful [3.5s] | INBA55:193, INBA59:163 | MKT1.246 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| AB04579 | 170 | Arabic | یا من انجذب بانوار طلعه اشرقت علی الآفاق یا فرحا لک من فضل ربک و یا سرورا | O thou who art attracted by the lights of the Countenance that hath shone forth upon all horizons! Joy be unto thee from the bounty of thy Lord, and gladness [3.5s] | INBA21:124a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB04580 | 170 | Arabic | یا من انجذب بنفحات القدس قد تجلی مصباح الملا الاعلی فی زجاجه الصباح بنور | O thou who art attracted by the divine fragrances! The lamp of the Concourse on High hath shone forth in the crystal of the morn with light [3.5s] | INBA59:119a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB04583 | 170 | Arabic | یا من تعطر مشامه من نفحات القدس انی اخاطبک من هذه البقعه المبارکه منشا | O thou whose senses are perfumed with the fragrances of holiness! I address thee from this blessed spot [3.5s] | INBA55:452 | BRL_DAK#0942, MKT2.235 | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB04589 | 170 | Arabic | یا من دلع لسانه بالثناء علی شمس البهاء قد اشرق و لاح نیر المیثاق اشراقا تشخص | O thou who hast loosened thy tongue in praise of the Sun of Glory! Verily the Day-Star of the Covenant hath risen and shone forth with a brilliance that dazzleth the eyes [3.5s] | ABDA.091-092 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB04590 | 170 | Arabic | یا من شب فی محبه الله و شاب فی طاعته و هرم فی الاستقامه علی امره یا طوبی لک و | O thou who hast spent thy youth in the love of God, who hast grown to maturity in His obedience, and reached old age in steadfastness to His Cause! Blessed art thou [3.5s] | INBA84:296 | Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB04591 | 170 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | یا من طفح قلبه بمحبه الله انی اخاطبک من هذه البقعه المبارکه حتی یفرح قلبک | O thou whose heart overfloweth with love for the Lord! I address thee from this consecrated spot, to gladden thy bosom with mine epistle | MNMK#060 p.140, MMK1#009 p.023, DSDS.109 | SWAB#009, COC#1174x | R. Peterson [track 12] | Consorting with all; being kind; loving to all; Law of Huququ'llah; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
| AB04592 | 170 | Arabic | یا من فاز بموهبة الهیه و اقر بالکلمة الربانیه و استقیظ بنسمة الله و استفاض حیاتاً ابدیه من | O thou who hast attained the divine bestowal, and acknowledged the celestial Word, and been awakened by the breath of God, and received eternal life [3.5s] | DRM.022b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB04594 | 170 | Arabic | یا من وجه وجهه للذی فطر السموات و الارض قد تلوت الصحیفه البلیغه الرائقه | O thou who hast turned thy countenance towards Him Who hath fashioned the heavens and the earth! Thou hast indeed perused the eloquent and radiant epistle [3.5s] | BRL_DAK#0324, MKT4.197, YMM.065, DMSB.027 | Humility; meekness; lowliness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB04614 | 160 | Arabic | البهاء علیک ایتها الورقه المهتزه من نسیم ریاض الابهی المستبشره من نفحات غیاض | The glory be upon thee, O thou leaf that stirreth in the breeze of the Most Glorious gardens, gladdened by the fragrances of the groves [3.5s] | INBA87:101, INBA52:099b | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB04615 | 160 | Arabic | الحمد لله الذی ذرء و برء نقطه جامعه کامله مجمله حاویه واجده للمعانی الکلیه فی | Praise be to God, Who hath brought into being and fashioned forth the all-embracing, perfect and complete Point, a repository containing all universal meanings [3.5s] | INBA59:086b | YMM.434 | Arcs of ascent and descent; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power; greatness; centrality of the Covenant; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| AB04617 | 160 | Arabic | اللهم یا جلیل العطیه و یا ذا الرحمه الوفیه انی ادعوک بلسان مندلع بذکرک و قلب | O Lord, Munificent in Thy gifts and Possessor of unwavering mercy, I beseech Thee with a tongue unbridled in Thy remembrance and a heart [3.5s] | PYK.298, MYD.476 | Characteristics and conduct of true believers; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB04618 | 160 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و ستار العیوب ان عبدک الذلیل من سمی باقا | O God, Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, and Concealer of faults! Verily, Thy lowly servant who is named Baqa [3.5s] | YMM.330 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB04619 | 160 | Arabic | النور الساطع اللامع من ملکوت الوجود تغشی تلک البقعه التی سفک علیها دمک الطاهر | The resplendent and radiant light from the Kingdom of existence doth envelop that spot whereon thy pure blood was shed [3.5s] | TABN.263 | High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB04620 | 160 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی ترانا من ملکوت غیب احدیتک قد اجتمعنا فی هذا المحفل الروحانی مومنین | O God! O God! From the unseen kingdom of Thy oneness behold us assembled in this spiritual meeting | MMJA.023, NJB_v01#19a p.028-029 | BPRY.302-303, TAB.016, SW_v01#04 p.024, SW_v02#04 p.016 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB04621 | 160 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks | الهی الهی تری ان عبادک المخلصین لجمیع الوری حتی الاعداء و یخدمون کل البشر | O God, my God! Thou beholdest Thy servants who are sincere towards all humanity | INBA16:238 | BRL_DAK#0081, MJMJ1.027, MMG2#346 p.385, MJH.071 | BRL_ATE#060 | Composure; tranquillity; serenity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
| AB04623 | 160 | Arabic | الهی الهی قد خلقت جوهره نورانیه و کینونه رحمانیه و ساذجیه انزعیه و هویه | O my God, O my God! Thou hast created a luminous essence, a merciful reality, an unsullied purity, and a noble identity [3.5s] | BALM.009 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB04624 | 160 | Arabic | الهی الهی هذا عبد انتسب الی وحیدک الفرید الحمید الذی ادرک یوم اشراق نورک و | O my God, my God! This is a servant who hath linked himself unto Thy unique and peerless One, the All-Praised, Who attained unto the Day of the dawning of Thy Light [3.5s] | INBA17:138 | AVK4.290x, AVK4.481cx | Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB04628 | 160 | Arabic | الهی و ربی و رجائی و غایه آمالی اسئلک بفضلک و رحمتک التی خصصت بها خیره خلقک | O my God, my Lord, my Hope, and the Pinnacle of my aspirations! I beseech Thee, by Thy grace and mercy, which Thou hast exclusively bestowed upon the choicest among Thy creation [3.5s] | INBA55:380, INBA87:167a , INBA52:165 | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB04922 | 160 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله قد کتبنا جوابا لاتل جوسلین کافیا شافیا حبا بک | O thou who art attracted to the Fragrances of God! We have written a clear and efficient answer to . . . out of the love for thee and for her | BRL_DAK#0627 | TAB.293-294 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
| AB04926 | 160 | Arabic | ایها الفرد النحریر قد سمعت هدیر ورقاء ایک البقاء و صفیر طیر الاوج الاعلی | O distinguished soul! Thou hast heard the cooing of the dove in the eternal garden, and the warbling of the bird in the most exalted heights [3.5s] | INBA59:210 | MMK6#600, MSBH1.365 | Apocalyptic imagery; Heaven and paradise; heaven and hell; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Mosaic imagery; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
| AB04927 | 160 | Arabic | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه تالله الحق ان حوریات القدس فی غرفات | O thou exalted branch of the divine Lote-Tree! By God the Truth, verily the holy maidens in the chambers [3.5s] | INBA87:411a, INBA52:423 | BRL_DAK#0913, MKT2.232 | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| AB04931 | 160 | Arabic | ایها الفرع المتکدر من السدره المبارکه فی هذه الایام فلاتبتئس و لاتحزن من | O thou sorrowing branch of the Blessed Tree! In these days be thou neither disconsolate nor grief-stricken [3.5s] | MKT6.073, MNMK#056 p.138 | Consolation and comfort; Love of God; Principle of balance; moderation; equilibrium; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB04949 | 160 | Arabic | رب رب انی اشکرک بلسان ناطق بذکرک و قلب ثابت علی عهدک و روح مترصد لانجاز وعدک | O Lord, O Lord! I render thanks unto Thee with a tongue that speaketh Thy praise, and a heart steadfast in Thy Covenant, and a spirit watchful for the fulfillment of Thy promise [3.5s] | MJMJ3.089, MMG2#078 p.085 | Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| AB04950 | 160 | Arabic | رب لک الحمد بما اشرق نیر الاحسان من افق العفو و الغفران و اضاء و ازال ظلام | O Lord! All praise be unto Thee, for the Daystar of divine favors hath dawned from the horizon of pardon and forgiveness, hath shed its radiance and dispelled the darkness [3.5s] | INBA87:123, INBA52:121 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB04952 | 160 | Arabic | رب و رجائی و مویدی و موفقی قد رجعت عن کل شیء الی مرکز رحمانیتک و غفیفت النظر | O Lord, my Hope, my Support and my Guide! I have turned away from all else unto the Center of Thy mercy and have cast down my gaze [3.5s] | INBA84:452 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
| AB04953 | 160 | Arabic | رب یا ذا المغفره العظمی و الموهبه الکبری تغفر لمن تشاء و تعفو عمن تشاء و تبدل | O Lord, Possessor of supreme forgiveness and greatest bounty! Thou forgivest whomsoever Thou willest, and pardonest whomsoever Thou pleasest, and transformest [3.5s] | INBA87:003b, INBA52:003b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
| AB04954 | 160 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی تمت حجتک و سبقت رحمتک و سبغت نعمتک و کملت | Glorified art Thou, O my God! Thou art He whose proof is consummate, whose mercy hath preceded all else, whose bounties are abundant, and whose grace is perfected [3.5s] | INBA84:278 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB04956 | 160 | Arabic | علیک نفحات الله و علیک تحیات الله و علیک صلوات الله و علیک برکات الله و علیک | Upon thee be the fragrances of God, upon thee be the greetings of God, upon thee be the prayers of God, upon thee be the blessings of God, upon thee be His grace [3.5s] | TSHA3.577 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
| AB04961 | 160 | Arabic | هل بارق المیثاق لاح علی الافاق ام انکشفت البراقع عن وجه یلوح بنور الاشراق ام کوکب | Hath the lightning of the Covenant flashed across the horizons, or have the veils been lifted from a visage resplendent with the light of dawn, or doth a star [3.5s] | INBA21:155c, INBA21:195a (245a), INBA89:020a | Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB04962 | 160 | Arabic | و انت الذی یا الهی اظهرت اسمک الاعظم و نورک الانور و هدیت به الامم و اشرقت | O my God! Thou art He Who hath manifested Thy Most Great Name and Thy Most Luminous Light, and through it hath guided the peoples and shone forth [3.5s] | INBA21:038 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB04964 | 160 | Arabic | یا اکبر الکبراء و یا قدوه النجباء و غره عین النقباء الرجل الرشید و الشهید | O Thou Greatest of the Great, O Exemplar of the Noble Ones, O Pride of the Chosen Ones, the Rightly-Guided and the Martyr [3.5s] | YBN.250 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB04971 | 160 | Arabic | یا امه الله قد فازت الاماء المومنات الموقنات بالموهبه العظمی فی هذا الکور | O handmaid of God! Verily, the believing and assured maidservants have attained unto the supreme gift in this Dispensation [3.5s] | YMM.472 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB04973 | 160 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks | یا امین الامین انی تلوت نمیقتک البدیعه الانشاء و اطلعت بمضمونها | O trustworthy one among the trustworthy! I have perused thy wondrous letter and become apprised of its contents [3.5s]... ...The vegetable spirit, the animal spirit, and the human spirit—the rational soul, that is—do not return after death to this world of the “first creation” | BRL_DAK#0426, MMK6#448, YMM.275 | BRL_ATE#141x | Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Reincarnation; Soul; spirit after death; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||
| AB04979 | 160 | Arabic | یا من اقامه الله علی اعلاء حججته و برهانه و اظهار دلائله و سلطانه و تبلیغ | O thou whom God hath raised up to exalt His proofs and evidences, to manifest His signs and sovereignty, and to proclaim [3.5s] | PYK.223 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | ||||||||||
| AB04980 | 160 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Bahá'í Prayers [2002] | یا من امتلا قلبه حبا بجمال الله انی تلوت رقیمک الکریم و رتلت کلماتک الناطقه | O thou whose heart hath been filled with love for the beauty of God!… O God, my God! Thou art my Hope and my Beloved, my highest Aim and Desire! | INBA59:194c | BRL_DAK#0229, ADH2.115x, ADH2_3#07 p.148x, MJMJ1.023x, MMG2#218 p.245x, MJH.068ax | BRL_ATE#110x, BPRY.056-057x, TAB.329-330, BSC.428 #775 | T. Ellis | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
| AB04984 | 160 | Arabic | یا من تشبث بذیل المیثاق ان نیر الافاق لما اشرق من افق العراق سطع اشراقا فی | O thou who holdest fast to the hem of the Covenant! When the Luminary of the horizons shed its light from the horizon of Iraq, it shone resplendently in [3.5s] | INBA59:224 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| AB04985 | 160 | Arabic | یا من تعطر الافاق من نفحات ثبوته علی میثاق الله و لمثلک ینبغی هذا المقام | O thou whose fragrance hath perfumed the horizons through the sweet-scented breezes of thy steadfastness to God's Covenant! Well-befitting indeed is this station for one such as thee [3.5s] | MKT2.286, AVK2.150.03x, TZH8.1121, KHSH08.052 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB04988 | 160 | Arabic | یا من سافر فی سبیل الله بشری لک من هذه الخدمه الکبری فاشکر الله بما وفقک علی | O thou who hast journeyed in the path of God! Glad tidings be unto thee of this mighty service. Therefore render thanks unto God for having enabled thee [3.5s] | AKHA_116BE #01-03 p.05, AYBY.455 #205 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB04990 | 160 | Arabic | یا من نادی بالمیثاق انی بکل روح و ریحان استمعت ما خاطبت به احدا من احباء الله | O thou who callest out in the Covenant! With all spirit and fragrance have I hearkened unto that which thou didst address to one of the loved ones of God [3.5s] | INBA59:343 | KHSH13.011 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause | - | - | |||||||||
| AB05008 | 150 | Arabic | الغیث الهاطل من سحاب رحمه الله و الوابل النازل من غمام مغفره الله حیا ربوتک | The heavenly showers descending from the clouds of God's mercy and the copious rains pouring down from the clouds of His forgiveness render thy heights verdant [3.5s] | INBA84:314 | Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB05009 | 150 | Arabic | اللهم یا الهی هذا عبد منتسب الی عبدک الذی اخترته لحبک و اجتبیته لعرفانک و | O God, my God! This is a servant associated with Thy servant whom Thou didst choose for Thy love and single out for Thy knowledge [3.5s] | INBA84:464b | - | - | |||||||||||
| AB05010 | 150 | Arabic | اللهم یا الهی و ربی الکریم و مولائی العظیم ان هذین لعبدان ساجدان خاضعان | O my God, my generous Lord and my glorious Master! These two are indeed servants, prostrate and humble [3.5s] | INBA84:320 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB05011 | 150 | Arabic | اللهم یا من اشرق بانوار الغفران علی هیاکل الانسان و احیی الحقائق الخامده | O God! Thou Who hast shed the effulgent rays of forgiveness upon human temples and hast quickened dormant realities [3.5s] | INBA17:035 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB05012 | 150 | Arabic | اللهم یا من بذکره اشرقت الانوار و ظهرت الاثار و سیرت الجبال و زلزلت الارض و | O God, by Thy remembrance have the lights shone forth, the traces become manifest, the mountains set in motion, and the earth made to quake [3.5s] | MMG2#318 p.357 | Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB05013 | 150 | Arabic | اللهم یا موید المخلصین بجنود من الملکوت الابهی و موفق الثابتین علی عهدک بقبیل | O God, Who dost aid the sincere ones with hosts from the Most Glorious Kingdom, and grant success unto them that stand firm in Thy Covenant, through celestial legions [3.5s] | INBA88:146 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for healing; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB05014 | 150 | Arabic | النفحه القدسیه و العبقه الانسیه من ایکه الثناء و الروضه المبارکه الفیحاء مطاف | The heavenly fragrance and intimate perfume from the grove of praise and the blessed, expansive garden [3.5s] | TISH.280, MUH3.383-384 | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB05015 | 150 | Arabic | النور الساطع من شمس الحقیقه یحف جدثک المعطر و سحائب العفو و الغفران تمطر علی | The radiant light from the Sun of Truth encircles thy fragrant grave, and the clouds of pardon and forgiveness shower upon thee [3.5s] | TSHA3.425, BALM.018 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB05016 | 150 | Arabic | الهی الهی ان عبدک عیسی قد اقبل الی عتبه رحمانیتک و انجذب بنفحات قدس ربانیتک | O my God, O my God! Thy servant 'Ísa hath turned towards the threshold of Thy mercy and hath been attracted by the sacred fragrances of Thy divine holiness [3.5s] | INBA84:402 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| AB05017 | 150 | Arabic | الهی الهی انی اتضرع الیک بقلب خافق بمحبتک و ادعوک فی جنج اللیالی یا الهی | O God! O God! I supplicate toward Thee with a heart overflowing with Thy love. I call on Thee, O Lord, in the middle of nights | AMK.279-279a, BBBD.205, YHA2.893, NJB_v12#06 p.127 | BBBD.206, DAS.1913-04-18 | Praise and encouragement; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB05019 | 150 | Arabic | الهی الهی تری عبادک المخلصین متعطشون لکاس الشهاده الکبری فی سبیلک و یسرعون | O God, my God! Thou seest Thy devoted servants athirst of the cup of mighty martyrdom in Thy path, hastening to the field of sacrifice. | TZH8.0748, SHYM.077, KHH1.236 (1.330), KHH2.193 (2.353) | KHHE.349fn | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs | - | - | |||||||||
| AB05020 | 150 | Arabic | الهی الهی قد ادرک ریب المنون هولاء الذین قصدوا باب رحمتک المزدحم بالوفود قد | O my God, my God! The inevitable fate hath overtaken those who sought the gate of Thy mercy, thronged by multitudes [3.5s] | TABN.282b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB05023 | 150 | Arabic | الهی الهی قد خلقت نفوسا من جواهر الوجود فامنوا بک و بایاتک و طفحت قلوبهم | O my God, my God! Thou hast indeed created souls from the very essence of being, who have believed in Thee and in Thy signs, and whose hearts have overflowed [3.5s] | INBA87:577b, INBA52:614 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05024 | 150 | Arabic | الهی الهی کیف اذکرک و ادعوک و جمیع شئونى و قوائى و ارکانى و حواسی تعترف بعجزی | O my God, my God! How can I ever remember Thee or call upon Thee, when all my circumstances, my powers, my elements and my senses confess their impotence [3.5s] | INBA21:085, INBA21:132c | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05026 | 150 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی اشتعل بنار محبتک و انجذب بنفحات قدسک و لبی لندائک و | O my God, O my God! This is Thy servant who hath been set ablaze with the fire of Thy love, who hath been drawn unto the breezes of Thy holiness, and who hath answered Thy call [3.5s] | INBA87:204b, INBA52:206 | Love of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB05029 | 150 | Arabic | الهی قد اشتعل فی قطب الامکان نار محبتک التی استضائت بانوارها ملکوت الوجود من | O my God! The fire of Thy love hath been kindled at the pole of contingent being, and its rays have illumined the kingdom of existence [3.5s] | MKT5.135, MJMJ3.041b, MMG2#457 p.508 | Ascension of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Manifestation of God as sun; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05031 | 150 | Arabic | الهی و خلاقی و حرزی و غایت رجائی اجترح بین یدی سلطان رحمتک علی کل شیء و سلطه | O my God, my Creator, my Protector, and the Ultimate Goal of my hope! I stand before the sovereignty of Thy mercy, which hath dominion over all things [3.5s] | INBA17:030 | Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB05032 | 150 | Arabic | ان طبقات النور النازله من السماء تحف مرقدک الباهر و جدثک الطیب الطاهر یا من | Verily, the layers of light descending from heaven encompass thy resplendent resting-place and thy sacred and pure tomb, O thou [3.5s] | HHA.179, NJB_v04#06 p.004 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB05033 | 150 | Arabic | اننی رجل من بلاد الفرس قد سمعت بوفاة مرحوم ضیا افندی صهری منذ مدة فترکت | I am a man from the land of Persia who, some time ago, learned of the passing of my brother-in-law, the late Ḍíyá Effendi, whereupon I left [3.5s] | AYBY.361 #041 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
| AB05389 | 150 | Arabic | ایتها المشتعله بنار محبت الله انی طالعت نمیقتک الغراء و تحریرک البدیع الانشاء | O thou who art enkindled by the fire of the love of God! Verily, I have perused thy beautiful letter | MMK6#185 | SW_v02#16 p.007, SW_v04#19 p.320, SW_v05#10 p.153, SW_v06#17 p.143, PN_1912 p072 | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB05392 | 150 | Arabic | ایتها المهتزة بنسیم محبة الله انی سمعت کل الثناء علیک من احد احباء الله فتحرکت و | O thou who art stirred by the breeze of God's love! I have heard every praise of thee from one of the loved ones of God, and was moved [3.5s] | MNMK#057 p.139, ABB.107 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
| AB05395 | 150 | Arabic | ایتها الورقه المقدسه فاشکری الله بما انبتک من هذه الشجرة البمارکة النابتة | O sacred leaf! Give thanks unto God for having caused thee to spring forth from this blessed Tree [3.5s] | INBA84:414 | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB05397 | 150 | Arabic | ایها الحبیب الروحانی و الانیس الرحمانی ایدک الله و شیدک قد ذهبتم و القلب | O spiritual beloved and heavenly companion! May God fortify and strengthen thee! Thou hast departed, and my heart [3.5s] | INBA59:206a | MJZ.047 | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Unity in diversity | - | - | |||||||||
| AB05398 | 150 | Arabic | ایها الشجر المهتز بنسمه الله طوبی لک بما وجهت وجهک للذی اشرقت الارض | O thou tree, swayed by the breeze of God! Blessed art thou for having turned thy face towards Him through Whom the earth hath been illumined [3.5s] | INBA21:028 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB05402 | 150 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Translation List | ربّی و رجائی لک الحمد علی ما انزلت علینا هذه المائدة الرّوحانیّة ... ربّ و رجائی لک الشّکر علی هذه النّعمآء | ...Praise be unto Thee, O my Lord and my Hope, for what Thou hast sent down upon us—this spiritual sustenance | AVK4.069.08x, AVK4.070x, MAS9.074x, MJMJ2.106x, MJMJ2.107ax, MMG2#442 p.486x, MMG2#443 p.487x, NSR_1978.136x, NSR_1978.135ax, NSR_1993.149x, NSR_1993.147bx | TAB.167-168x, BSC.427 #772x, RBB.120ax, RBB.120bx, ADMS#011x, ADMS#012x | Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Prayer to be recited at table; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB05403 | 150 | Arabic | ایها القضیب الریان المغروس بالید الرحمانیه فی کرم الله انی اذکرک لیلا نهارا و | O thou tender branch who is planted by the Merciful Hand in the Vineyard of God! I mention thee day and night | DRM.014a | BSTW#427 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| AB05404 | 150 | Arabic | ایها المشتعل بالنار الموقده لمثلک ینبغی ان یوجه وجهه للذی فطر السموات و الارض | O thou who art aflame with the kindled fire, it behoveth thee to turn thy face towards Him Who hath created the heavens and the earth [3.5s] | PYB#154 p.34, MSBH6.041 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB05405 | 150 | Arabic | ایها المصابان بمصیبه کبری و رزیه عظمی ان امتحان الله لشدید و افتتان الله | O ye who are afflicted with grievous calamity and dire catastrophe! Verily, God's test is severe and His trial [3.5s] | ANDA#71 p.33 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB05406 | 150 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات الله قد نفح فی الصور و نقر فی الناقور و الارض زلزلت و | O thou who art attracted by the fragrances of God! The trumpet hath been sounded, and the bugle hath been blown, and the earth hath quaked [3.5s] | INBA89:147 | MMK6#535 | Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| AB05417 | 150 | Arabic | رب و منائی و الهی و رجائی هولاء عباد سمعوا الندآء و لبوا بکل ولاء و وفاء و | O my Lord, my Master, my God, my Hope! These are servants who have heard the Call and have responded with all loyalty and fidelity [3.5s] | INBA87:274, INBA52:278 | Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB05418 | 150 | Arabic | ربی ربی و ملاذی و موئلی و معتمدی انی اتضرع الیک بروحی و قلبی و فوادی ان تدرک | O my Lord, my Lord, my refuge, my sanctuary, and my reliance! With my spirit, my heart and my inmost being do I earnestly implore Thee to grant [3.5s] | INBA87:183a, INBA52:184 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| AB05419 | 150 | Arabic | علیک نفحات الله و علیک جذبات الله و علیک فیوضات الله و علیک تحیات الله ایها | Upon thee be the fragrances of God, upon thee be the attractions of God, upon thee be the outpourings of God, upon thee be the greetings of God, O thou [3.5s] | MAS9.117 | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB05424 | 150 | Arabic | ن ظ ذکر رحمه ربک الابهی عبده الذی قرب الله قلبه نجیا و اسمعه ندائه و اراه | Behold the mention of thy Lord's mercy, the All-Glorious, upon His servant, whose heart God drew nigh in intimate communion, caused him to hear His call, and enabled him to behold [3.5s] | INBA59:105a | Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
| AB05434 | 150 | Arabic | یا امه الله ان قرینک الجلیل قد حضر الی البقعه المبارکه و مکث مده مدیده و آنسنا | O handmaid of God! Thy noble consort hath come to the Blessed Spot and tarried there for a lengthy period, bringing solace to us [3.5s] | BRL_DAK#0512, MKT3.228, AKHT2.508 | Praise and encouragement; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05435 | 150 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Family Life | یا امه الله انی استبشرت بمضمون کتابک بما دل علی اقبالک الی ملکوت ربک الجلیل... ای رب أيّدني على التّقى واحفظني من الهوى | O maidservant of God! I rejoiced to read thy letter, for it indicated thy progress unto the Kingdom of thy Glorious Lord… I beseech God to graciously make of thy home a centre | BRL_DAK#0690, COMP_FAMP#85x, BRL_SWOP#019x, TSHA3.441x | BRL_FAM#85x, BRL_SWO#019x, TAB.068-069, COC#0842x, LOG#0831x | A. Bryan, S. Jaberi, almunajat.com [item 9] | Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
| AB05437 | 150 | Arabic | یا امه الله قد اتتنی الورقه الناطقه بتوجهک الی الله فکونی مطمئنه بفضله راضیه | O handmaid of God! The speaking leaf that telleth of thy turning unto God hath reached me. Be thou assured through His grace and content [3.5s] | INBA87:077, INBA52:076 | Consolation and comfort; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB05440 | 150 | Arabic | یا بقیه ارواح استشهدت فی سبیل الله طوبی لک بما سمعت الندآء طوبی لک بما لبیت | O remnant of the souls who suffered martyrdom in the path of God! Blessed art thou, for thou hast hearkened unto His call; blessed art thou, for thou hast answered His summons [3.5s] | MSBH8.082 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB05446 | 150 | Arabic | یا من استشرق من کوکب المیثاق ابشر بفضل مولاک الذی اختارک لظهور حبه و اصطفاک | O thou who art illumined by the Star of the Covenant! Rejoice in the grace of thy Lord Who hath chosen thee for the manifestation of His love and singled thee out [3.5s] | INBA84:472 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB05447 | 150 | Arabic | یا من استهدی علی نور الهدی قد ثارث غیوم متکاثفه و غشت آفاق القلوب القاسیه | O thou who seekest illumination from the light of guidance! Dense clouds have gathered and enshrouded the horizons of hardened hearts [3.5s] | INBA21:108a | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB05448 | 150 | Arabic | یا من اسمع الذکر الحکیم قد فاز نار السینا فی فاران السنا و تسعر سعیر الحب فی ساعیر | O thou who hearkeneth to the wise Remembrance! Verily the Fire of Sinai hath triumphed in the Paran of splendor, and the flame of love doth blaze in Seir [3.5s] | INBA88:103 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB05453 | 150 | Arabic | یا من اهتز من نفحات الله اسمع ترتیل آیات الشکر الی ملکوت ربک الابهی بما | O thou who art stirred by the fragrances of God, hearken unto the melodious verses of thanksgiving ascending to the Kingdom of thy Lord, the All-Glorious [3.5s] | INBA88:162b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05456 | 150 | Arabic | یا من تشبث بالعروه الوثقی التی لا انفصام لها قد اهتز روح العالم و تزلزل بنیان | O thou who hast clung to the Most Firm Handle that none can break! The spirit of the world hath been shaken and its foundations have trembled [3.5s] | MUH3.204 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05462 | 150 | Arabic | یا من حی بروح الحیات بنفثات من الایات ان الضیاء المغناطیس یبهر الابصار و | O thou who livest by the Spirit of Life through the inspiration of verses! Verily, the magnetic radiance dazzleth the eyes [3.5s] | MSBH5.085-086 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB05464 | 150 | Arabic | یا من نطق بالثناء فى ذکر ربه الاعلى قد سمع صریر القلم الابهى فى | O thou who hast voiced praise in remembrance of thy Supreme Lord, thou hast heard the scratching of the Most Glorious Pen [3.5s] | INBA21:135b | Belief and denial; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB05488 | 140 | Arabic | الحمد لله الذی اصطفی و اجتبی نفوسا قدسیه رحمانیه و حقائق انسیه نورانیه و جعلها | Praise be to God, Who hath chosen and singled out holy, divine souls and luminous, human realities, and made them [3.5s] | INBA87:575b, INBA52:611b | BRL_DAK#0330, MKT5.132, MNMK#062 p.141 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
| AB05490 | 140 | Arabic | اللهم هذه امتک التی آمنت بمشرق شمس فردانیتک و مطلع نیر وحدانیتک و شاهدت ایاتک | O Lord! This is Thy handmaid who hath believed in the Dawning-Place of the Sun of Thy Oneness and the Rising-Point of the Orb of Thy Unity, and hath witnessed Thy signs [3.5s] | MKT7.004a | Prayer for women; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB05491 | 140 | Arabic | اللهم یا الهی انت اله لا اله الا انت توید من تشاء علی العدل و الانصاف و تذل من تشاء | O my God! Thou art God; there is no God but Thee. Thou dost strengthen whom Thou willest in justice and equity, and abase whom Thou willest [3.5s] | INBA21:074 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||||
| AB05492 | 140 | Arabic | اللهم یا الهی هذا فرع خضل نضر اخضر ریان من سدره فردانیتک رشیق انیق مزین | O my God! This is a fresh, verdant, green and flourishing branch from the Tree of Thy divine Oneness, graceful, beauteous and adorned [3.5s] | INBA87:491, INBA52:515 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05494 | 140 | Arabic | اللهم یا الهی و جذبه فوادی و وله قلبی و فرح روحی و مونسی فی وحدتی و سلوتی فی | O God, my God! O Thou Who art the rapture of my heart, the yearning of my soul, the joy of my spirit, my Companion in my solitude, and my Consolation [3.5s] | INBA59:023a | AMK.078-078, AMK.084-084, ADH2.068, ADH2_2#08 p.099, MJMJ1.024b, MMG2#197 p.225, MJH.069a | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
| AB05495 | 140 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا مبرء ضر ایوب و یا دافع الخطوب ارحم | O God, Thou Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, Healer of Job's affliction, and Remover of tribulations, have mercy [3.5s] | BSHN.140.439, BSHN.144.433, MHT1b.051, MHT2.191 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB05496 | 140 | Arabic | اللهم یا من یحیی الارواح بسریان روح الغفران بعد موتها بالذنب و العصیان و منور | O Thou Who quickeneth the spirits through the flow of the spirit of forgiveness after their death through sin and rebellion, and Who illumineth [3.5s] | BSHN.140.456, BSHN.144.450, MHT1a.050, MHT1b.008, QUM.161a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB05497 | 140 | Arabic | الهی الهی ان هذا عبد ربیته فی حضن عنایتک و حجر موهبتک حتی نشاء فی ظل الطافک و | O my God, my God! This is a servant whom Thou didst nurture in the cradle of Thy tender care and the bosom of Thy bounty until he was raised beneath the shade of Thy favors [3.5s] | BSHN.140.409, BSHN.144.404, MHT1b.043 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB05498 | 140 | Arabic | الهی الهی انت الرحمن انت الرحیم هب لی من لدنک قوه ملکوتیه لاقوم بها علی | O my God, O my God! Thou art the All-Merciful, Thou art the Ever-Compassionate. Grant me, from Thy presence, a celestial power wherewith I may arise to [3.5s] | MKT7.001 | Prayer for women; Servitude; submission to God; repentance; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB05500 | 140 | Arabic | الهی الهی قد ماج بحر الغفران فی کل آن بفضلک علی اهل العصیان و هاج اریاح الفضل | O my God, my God! The ocean of forgiveness hath surged at every moment through Thy grace upon the people of rebellion, and the winds of bounty have stirred [3.5s] | TABN.280 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB05501 | 140 | Arabic | الهی الهی قد ماج طمطام رحمانیتک و هاج اریاح شطر روحانیتک قد اشرق نیر الغفران | O my God, my God! The ocean of Thy mercy hath surged, and the winds from the realm of Thy spirituality have stirred. The orb of forgiveness hath dawned forth [3.5s] | INBA17:251 | BSHN.140.102, BSHN.144.102, MHT2.081 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
| AB05502 | 140 | Arabic | الهی الهی هذه امة اقبلت الی جوار رحمتک و توجهت الی عتبه قدسک اسئلک بفضلک و | O my God, my God! This is a handmaid who hath turned toward the sanctuary of Thy mercy and directed herself to the threshold of Thy holiness. I beseech Thee by Thy grace [3.5s] | INBA87:343b, INBA52:351b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB05503 | 140 | Arabic | الهی الهی هولاء عبادک الاتقیاء و ارقائک الاصفیاء عبده عتبتک المقدسه الرحمانیه | O my God, O my God! These are Thy pious servants and pure bondsmen who have turned to Thy sacred and merciful Threshold [3.5s] | MJMJ2.093b, MMG2#142 p.160, YIK.414 | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB05504 | 140 | Arabic | الهی الهی هولاء عبید دخلوا فی ظل شجره رحمانیتک و التجاوا الی کهف قدس رحمانیتک | O my God, O my God! These servants have entered beneath the shade of the tree of Thy mercy and have taken refuge in the sanctuary of Thy divine compassion [3.5s] | INBA59:169 | - | - | |||||||||||
| AB05507 | 140 | Arabic | الهی و ملجای و ملاذ المقبلین الی ملکوت تقدیسک العظیم ترانی مستغیثا بعتبتک | O my God, my Refuge and Shelter of those who advance toward the Kingdom of Thy sublime sanctity! Thou beholdest me beseeching at Thy Threshold [3.5s] | INBA21:068, INBA87:605, INBA52:645b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB05685 | 140 | Arabic | ای رب ترانی مقصوص الاباهر مکسور الجناح متسعر الاحشاء مرتعد الاعضاء بما ورد | O Lord! Thou seest me with clipped wings and broken pinions, my heart consumed with fire, my limbs trembling by reason of what hath befallen me [3.5s] | INBA88:250 | MJMJ2.111, MMG2#345 p.383 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| AB05686 | 140 | Arabic | ای رب هذا عندلیب ریاض ثنائک و لیث غیاض ذکرک و ورقاء فردوس محامدک و نعوتک قد | O Lord! This is the nightingale of the gardens of Thy praise, the lion of the forests of Thy remembrance, and the dove of the paradise of Thy commendations and attributes, who hath [3.5s] | INBA87:619, INBA52:661 | BRL_DAK#0333, MKT5.218 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| AB05887 | 140 | Arabic | ایتها الامه المنجذبه الی ملکوت الله المبشره بالجمال الابهی فی تلک الانحاء انی | O thou maidservant who art attracted to the Kingdom of God and art announcing the glad-tidings of the Beauty of the countenance of Baha in those regions! Verily, I address to thee | BRL_DAK#0351, DUR3.372, DUR1.155 | MAX.175-176 | Entry by troops; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
| AB05888 | 140 | Arabic | ایتها الدره الفریده من بحر الملکوت زادک الله لمعانا و تلئلا ان السید الجلیل المسیح له المجد | O thou unique pearl from the ocean of the Kingdom, may God increase thy radiance and brilliance! Verily, the glorious Lord Christ, all glory be unto Him [3.5s] | INBA13:247, INBA59:176 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wealth inequality and its moderation | - | - | ||||||||||
| AB05890 | 140 | Arabic | یا امةاللّه انّی ادعو اللّه ان یبعث نفوساً مقدّسةً منزّهةً نورانیّة فی الأقطار الغربیّة و الأقالیم الشّمالیّة | O handmaiden of God! I beseech God that He may raise up souls that are holy, sanctified and luminous in the western regions and northern climes [3.5s] | QT105.1.158x | Cleanliness and refinement; Law of burial and cremation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB05895 | 140 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله استبشری بفضل مولاک و افرحی بالطاف ربک الرحمن | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Be rejoiced through the grace of thy Lord and happy through the bounties of thy God | BRL_DAK#0617 | TAB.095-096, BSTW#128 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB05903 | 140 | Arabic | ایها التلامذه الجلیله لذلک الاستاذ الکامل النحریر الفاضل قد وردنی تحریرکم | O noble students of that consummate, discerning and virtuous teacher, I have received your letter [3.5s] | RHQM.000 (212) (131), ABB.132, SAAF.352 | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB05905 | 140 | Arabic | ایها الحبیب قد انشرح صدری بمطالعه نمیقتک الوجیزه الغراء فقلت لله در الرجل | O beloved one! My breast was dilated upon perusing thy brief and lustrous missive, and I exclaimed: "How excellent is this man!" [3.5s] | BRL_DAK#0516, MKT3.221 | Praise and encouragement; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
| AB05909 | 140 | Arabic | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه لوتعلم بعین الیقین ما یختلج فی هذا | O exalted branch of the divine Lote-Tree, if thou couldst perceive with the eye of certitude what stirreth within this [3.5s] | INBA87:493, INBA52:518 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB05914 | 140 | Arabic | ایها الفنن الرفیع من السدره المبارکه قد انجذب قلب العالم بالنفحات التی تمر من | O exalted bough of the blessed Lote-Tree! The heart of the world hath been enraptured by the breezes wafting from [3.5s] | MMK6#149 | Development of capacity and readiness; Differences in human capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB05915 | 140 | Arabic | ایها المقبل الی الله قم بقوه محبه الله و انطق بالثناء علی الله و قل ایها | O thou who turnest unto God! Arise with the power of the love of God, and speak forth in praise of God, and say: O thou [3.5s] | MKT8.174b | Call to action; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB05919 | 140 | Arabic | ایها الوریث الحقیقی لذلک الرجل الرشید قد وصلت نمیقتکم الداله علی الوصول محفوظا | O true heir of that sagacious man! Your missive indicating [your] safe arrival hath been received [3.5s] | NJB_v11#17 p.296 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love of God; Praise and encouragement; Race unity; racial issues | - | - | ||||||||||
| AB05920 | 140 | Arabic | ایها الولد الروحانی و الغلام النورانی خذ عود التسبیح بید التوجه الی الله و اضرب بمضراب المعانی | O spiritual child and luminous youth! Take in hand the lute of praise, turning thy heart toward God, and strike it with the plectrum of inner meanings [3.5s] | DRM.007c, MMTF.010 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB05923 | 140 | Arabic | تقدست یا الهی عن کل ثنائی و لا احصی ثنا علیک و تنزهت یا مقصودی و لا اجد سبیلا الیک | O my God, Thou art sanctified above all my praise, and I cannot encompass Thy glorification. Thou art exalted, O my Heart's Desire, and I find no pathway unto Thee [3.5s] | INBA21:155b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB05934 | 140 | Arabic | رب رب اننی بکل ضراعه ابسط اکف الابتهال الی ملکوت العفو و الغفران و اناجیک | O Lord, O Lord! With utmost humility I stretch forth my suppliant hands toward the Kingdom of pardon and forgiveness, and commune with Thee [3.5s] | YMM.059 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
| AB05935 | 140 | Arabic | رب لک الحمد علی ما اشرق شمس الغفران من مطلع احدیتک علی اهل العصیان و لک الشکر | O Lord, unto Thee be praise for the dawning of the Sun of Forgiveness from the dayspring of Thine Oneness upon the people of transgression, and unto Thee be thanks [3.5s] | INBA17:250 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB05937 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انی اخفض جناحی و اتذلل علی تراب العبودیه لعزه الوهیتک و | Glorified art Thou, O my God! I lower my wing and humble myself upon the dust of servitude before the glory of Thy Divinity [3.5s] | BSHN.140.173, BSHN.144.173, MHT2.194 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05938 | 140 | Arabic | علیک بهاء الله و ثنائه و رحمته و رضوانه یا من آمن بالله و ایقن بایاته و صدق | Upon thee be the Glory of God and His praise, and His mercy, and His favor | LMA1.432, NYMG.138 | NYR#103 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love of God; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
| AB05943 | 140 | Arabic | یا احباء الله و امنائه ان مجامع الملکوت الابهی و صوامع الملا الاعلی یصلون و | O ye beloved of the Lord! O ye His trusted ones! Know ye verily that the denizens of the Realm on High | INBA13:340, INBA59:300 | MNMK#065 p.143, NJB_v12#08 p.151 | SW_v14#03 p.087-088 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high | - | - | ||||||||
| AB05944 | 140 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | یا اماء الرحمن استبشرن ببشارات الله و اشکرن ربکن بما جمعکن فی محفل نورانی | O ye maidservants of the Merciful! Be rejoiced with the glad-tidings of God and thank your Lord for that He assembled you | BRL_DAK#0705 | BRL_ATE#188x, TAB.031-032 | Living waters; water of life; Love of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB05949 | 140 | Arabic | Translation List | یا حبیبی العزیز توکل علی فضل مولاک و لاتحزن من شیء و کن فی جمیع الامور صبورا | O my dear friend! Rely on the grace of thy Lord and let nothing sadden thee. In all thine affairs, be thou patient and dignified | MNMK#064 p.142 | ADMS#117 | S. Jaberi | Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
| AB05950 | 140 | Arabic | یا سمندر نیران الرحمن تالله الحق ان القلوب تطفح بسلاف الانجذاب و ان النفوس | O Phoenix in the fire of the All-Merciful! By God the Truth, verily the hearts are overflowing with the choice wine of attraction, and the souls [3.5s] | AYBY.343 #024 | Call to action; Fire and light; fire and water; Heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
| AB05952 | 140 | Arabic | یا من اتعظ من الموعظه الحسنه تالله الحق ان القیامه قامت و الطامه ظهرت و الشمس | O thou who hast taken heed of the goodly counsel! By the truth of God, verily the Resurrection hath come to pass, the Great Catastrophe hath appeared, and the Sun [3.5s] | INBA72:024 | Apocalyptic imagery; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05953 | 140 | Arabic | یا من اخلص وجهه لله و استیقظ و ایقظ کل نائم و انتبه و نبه کل غافل | O thou who hast sincerely turned thy face unto God, who hast awakened and awakened every slumberer, who hast become mindful and roused every heedless one [3.5s] | INBA21:139b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual communication; connections of the heart; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05954 | 140 | Arabic | یا من استسقی من معین الایقان و استضاء من نور مبین الرحمن قد وردت رقیمه غراء | O thou who hast drawn from the fountainhead of certitude and been illumined by the manifest light of the All-Merciful! Thy radiant letter hath arrived [3.5s] | INBA13:069 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05955 | 140 | Arabic | یا من استشهد اخوه فی سبیل ربه العزیز الغفور طوبی لک بما انتسبت الی النفس | O thou whose brother was martyred in the path of his Glorious, All-Forgiving Lord! Blessed art thou for having been bound to such a soul [3.5s] | MMK6#419 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for steadfastness; obedience; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB05959 | 140 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله طوبی لک بما استقمت و ثبت و نبت و توجهت و آویت الی رکن | O thou who art attracted by the fragrances of God! Blessed art thou for having been steadfast and firm, for having grown and turned thyself unto Him, and for having taken refuge in His shelter [3.5s] | INBA21:099b | Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB05962 | 140 | Arabic | یا من ترشح اناء قلبه بماء محبه الله و تنور زجاج فواده بانوار معرفه الله انی تلوت کتابک | O thou whose heart's vessel hath been suffused with the water of the love of God, and whose heart's lamp hath been illumined by the lights of the knowledge of God, I have perused thy letter [3.5s] | BRL_DAK#0518, MKT2.211 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| AB05965 | 140 | Arabic | یا من خاطبنی بعبدالبهاء فی عنوان کتابه یا حبذا هذا العنوان اللائح المشرق البلیغ فی ظهر | O thou who hast addressed me as 'Abdu'l-Bahá in the title of thy book! How wondrous is this title, so resplendent, so radiant and so eloquent [3.5s] | BRL_DAK#0999, MKT2.242, PYB#098 p.09, YHA1.013x (1.011) | Praise and encouragement; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
| AB05967 | 140 | Arabic | یا من لیس لاحد علیه سلطان فاشکر الله و تبتل الیه بما هداک الی نور الهدی و | O thou over whom no one hath dominion! Render thanks unto God and be wholly detached before Him, inasmuch as He hath guided thee unto the light of guidance [3.5s] | MKT8.226b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB05968 | 140 | Arabic | یا من وفقه الله علی اعلاء کلمته بین الوری طوبی لک ایها المنادی بملکوت الابهی | O thou whom God hath aided to exalt His Word amongst all peoples! Blessed art thou, O herald of the Kingdom of Abhá [3.5s] | MMK6#147 | Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB05969 | 140 | Arabic | یا من یمتحن عبدالبهاء لیس لک ان تمتحن عبدا متضرعا الی الله اما قرات فی کتاب | O thou who art putting Abdu’l-Baha to the test! It is not for thee to test a servant who ardently supplicateth the Lord | MKT4.198, MILAN.198, ASAT1.203, YHA2.937 | BTO#13a | Manifestation of God as sun; Proofs of the Manifestations of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| AB05991 | 130 | Arabic | اللهم لک الحمد بما نطقت الورقاء بالثناء فی ایکه الوفا و الهمت العندلیب الفصیح | O Lord, unto Thee be praise, for the dove hath warbled its praise in the grove of faithfulness, and Thou hast inspired the eloquent nightingale [3.5s] | MAS9.108 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB05992 | 130 | Arabic | اللهم یا الهی قد بعثت الهیکل المکرم و الطلسم الاعظم علی شکل التربیع فی هیئه | O my God! Thou hast verily raised up the hallowed Temple and the Most Great Talisman in quadrangular form and shape [3.5s] | MJMJ3.004, MMG2#227 p.254, YMM.225 | Da'iras and haykals; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer | - | - | ||||||||||
| AB05993 | 130 | Arabic | اللهم یا رجائی و غایه منائی ان ورقه خضله نضره ریانه من رشحات سحاب رحمتک | O God, my Hope and ultimate Desire! A verdant leaf, fresh and vibrant, moistened by the dewdrops from the clouds of Thy mercy [3.5s] | BRL_DAK#0484, BSHN.140.179, BSHN.144.179, MHT2.187 | Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB05994 | 130 | Arabic | اللهم یا غافر الخطاء و عافی الذنوب و الاثام تغفر من تشاء برحمتک الواسعه | O Lord, the Forgiver of transgressions and the Pardoner of sins and iniquities, Thou dost forgive whomsoever Thou willest through Thy boundless mercy [3.5s] | BSHN.140.248, BSHN.144.248, MHT2.112 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB05995 | 130 | Arabic | اللهم یا محیی العالم و مربی الامم اسئلک بالاسم الاعظم ان تلقی السکینه فی قلب | O Lord, Life-Giver of the world and Educator of the nations! I beseech Thee, by Thy Most Great Name, to cast serenity into the heart [3.5s] | YMM.319a | Degrees of faith; certitude; Imagery in the Qur'an; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB05996 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | اللهم یا من سبقت رحمتک و عظمت مغفرتک و جل احسانک و شاع عفوک و ذاع صیت فضلک | O Lord, O Thou Whose mercy hath encompassed all, Whose forgiveness is transcendent, Whose bounty is sublime | INBA16:135 | BRL_DAK#1198, BSHN.140.184, BSHN.144.184, PYK.302, MHT2.147 | BPRY.044-045 | J. Heath [track 11] | Angels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||
| AB05998 | 130 | Arabic | اللهم یا منور وجوه الثابتین بانوار الاستقامه الکبری و شارح الصدور الراسخین بنفحات القدس | O God, Thou Who illuminest the faces of the steadfast with the splendors of supreme constancy, and expandest the breasts of them that are firm through the breathings of holiness [3.5s] | INBA21:025 | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB05999 | 130 | Arabic | اللهم یا موید المخلصین علی السلوک علی صراط مستقیم و الورود فی جنه النعیم و | O God, Who dost aid the sincere ones to tread the straight path and to enter the paradise of delight [3.5s] | INBA85:435b | TSS.175 | Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| AB06000 | 130 | Arabic | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | اللهم یا موید کل سلطته عادله و سلطنته قاسطه علی العزه الابدیه و القدره | O my God! O Thou Who endowest every just power and equitable dominion with abiding glory | BRL_DAK#0053, MKT2.313 | BRL_APAB#17, SW_v08#11 p.141, SW_v09#06 p.075, SW_v24#09 p.258, JHT_A#001 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||
| AB06001 | 130 | Arabic | الهی الهی ان امتک الرحمانیه و الورقه النورانیه المنتسبه الی طیر حدیقه العرفان | O my God, O my God! Verily, this handmaid of the All-Merciful, this luminous leaf who is associated with the bird of the garden of divine knowledge [3.5s] | INBA87:581, INBA52:618 | Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB06002 | 130 | Arabic | الهی الهی ان عبدک ناظم کان کاظم الغیظ و العافی عن الذنب و الضیر و یحسن الی | O my God, O my God! Verily Thy servant Nazim was one who suppressed his anger, pardoned sins and wrongs, and showed kindness [3.5s] | YMM.054 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB06003 | 130 | Arabic | الهی الهی انک لتعلم شده ولهی و عظیم تعلقی بهذا العبد الثابت علی العهد النابت | O my God, my God! Thou knowest the intensity of my yearning and the magnitude of my attachment to this servant, steadfast in the Covenant and firmly rooted [3.5s] | INBA84:333 | Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB06004 | 130 | Arabic | الهی الهی انی بکل عجز و ابتهال و تضرع و تخشع و تذلل و انکسار اناجی الی ملکوت | O my God, my God! With utter weakness and supplication, with earnest entreaty and humility, with lowliness and self-effacement, do I commune with Thy Kingdom [3.5s] | INBA17:053 | BSHN.140.264, BSHN.144.264, MHT2.089 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB06005 | 130 | Arabic | الهی الهی انی عبدک البائس الیائس عن نفسی و فرط خطائی و عظیم حوبی و شدید | O my God, O my God! I am Thy servant, destitute and despairing of mine own self, overwhelmed by my manifold transgressions and grievous sins [3.5s] | INBA87:316a, INBA52:320 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| AB06006 | 130 | Arabic | الهی الهی تسمع ضجیجی فی جنح اللیالی و صریخی فی غدوی و آصالی اتضرع الیک عند | O my God, my God! Thou hearest my cry in the dark of night, and my plaintive call at dawn and eventide; unto Thee do I supplicate [3.5s] | MMK5#279 p.212 | Love of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | ||||||||||
| AB06007 | 130 | Arabic | الهی الهی قد سالت عبراتی و طالت زفراتی و اشتدت حسراتی شوقا للقائک و انجذابا | O my God, my God! My tears have flowed copiously, my sighs have grown lengthy, and my pangs of longing have intensified, all out of yearning to meet Thee and be drawn unto Thee [3.5s] | BSHN.140.189, BSHN.144.189, MHT2.130 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB06009 | 130 | Arabic | الهی الهی هذه امة من امائک و ورقه من ورقات سدره فردانیتک آمنت بک و بایاتک و | O my God, O my God! This is a handmaiden from among Thy maidservants and a leaf from among the leaves of Thy Tree of Oneness, who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] | DUR1.342 | Naming of children; of individuals; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB06010 | 130 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد اخلصوا وجوههم بوجهک الکریم و آمنوا و صدقوا بنباک العظیم | O my God, my God! These are servants who have turned their faces in sincerity toward Thy gracious Countenance, and have believed in and acknowledged Thy mighty Announcement [3.5s] | ADH2.033, ADH2_1#17 p.029, MMG2#375 p.418, NSR_1978.124, NSR_1993.137 | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of prayer; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB06013 | 130 | Arabic | الهی و رجائی و غایت آمالی هولاء عباد خضعوا لسلطانک و خشعوا لقوه برهانک و | O my God, my Hope and Ultimate Goal of my desires! These are servants who have bowed down before Thy sovereignty and have humbled themselves before the power of Thy proof [3.5s] | INBA55:265, INBA88:127a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB06211 | 130 | Arabic | Memories of Nine Years in Akka; Bahá'í Prayers [2002] | ای رب ثبت اقدامنا علی صراطک و قو قلوبنا علی طاعتک و وجه وجوهنا لجمال رحمانیتک | Make firm our steps, O Lord! In thy path and strengthen Thou our hearts in Thine obedience… Reveal then Thyself, O Lord, by Thy merciful utterance | INBA59:027a | MILAN.208, BSHN.140.323, BSHN.144.321, BCH.183, MAS5.143, ADH2.044, ADH2_1#22 p.038, MJMJ1.008, MMG2#105 p.118, MJH.059, MHT1a.046, MHT1b.004, NSR_1978.117, NSR_1993.130, KNSA.246-247 (459) | BPRY.069-070, MNYA.340, SW_v13#12 p.331, BP1926.022 | L. Slott, J. Crone | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | ||||||
| AB06213 | 130 | Arabic | ای رب و رب من فی الوجود و مالکی و مالک الغیب و الشهود انی بکل عجز ومسکنه و | O Lord, my Lord of all existence, my Master and Sovereign of the unseen and the seen! With utmost helplessness and poverty I [3.5s] | BSHN.140.449, BSHN.144.443, MHT1a.049, MHT1b.007 | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| AB06386 | 130 | Arabic | ای ورقات روحانیات طوبی لکن بما انجذبتن بنفحات الله و استضائت قلوبکن بنور | O spiritual leaves! Blessed are ye for having been attracted by the fragrances of God and for your hearts being illumined with light [3.5s] | INBA16:107 | PYK.308 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| AB06426 | 130 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المتهیئه للتعلم من منادی الملکوت قد تلوت رقیمتک التی اظهرت بها رغبتک | O thou who art preparing to receive knowledge from the Herald of the Kingdom! I have read thy letter in which thou showed thy desire | INBA59:182c | TAB.704 | Angels; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
| AB06431 | 130 | Arabic | ایتها المنجذبه الی جمال الله انی قرأت تحریرک البلیغ | O thou who art enraptured by the Beauty of God! I have perused thy eloquent letter [3.5s] | MKT2.334 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB06432 | 130 | Arabic | ایتها المنجذبه الی نور المیثاق اعلی ان ملائکة السماء یصلین | O thou who art attracted to the light of the Covenant! Know thou that the angels of heaven are offering prayers [3.5s] | MKT2.331 | Prayer for firmness in the Covenant; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB06435 | 130 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی ادعو الله ان ینزل علیک برکه سماویه و یحیی قلبک | O thou who art attracted to the fragrances of God! I pray God to send down upon thee heavenly blessings, quicken thy soul with everlasting life | BRL_DAK#0738 | BRL_ATE#169, TAB.201-202 | Being a source of light; guidance; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB06438 | 130 | Arabic | ایتها المنشرحة الصدر بانوار الملکوت اعلی ان الحکمة الالهیة | O thou whose breast is illumined with the lights of the Kingdom on high! Verily, divine wisdom [3.5s] | MKT2.333b, AVK1.091 | Judas; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Saint Peter and Saint Paul; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB06442 | 130 | Arabic | ایها الحبیب قد وصل تحریرکم و اطلعنا بمضمونه و نختصر فی الجواب لقله الاوقات | O beloved friend! Thy letter hath reached us and we have taken note of its contents. We shall be brief in our reply, owing to the constraint of time [3.5s] | BRL_DAK#0792, MKT3.198, MNMK#061 p.141, ASAT4.394, SFI02.058, YMM.322x, YIK.298x, ZIAB2.149-150 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Names and attributes of God; The cloud ['ama] | - | - | ||||||||||
| AB06444 | 130 | Arabic | ایها الفتی الرحمانی انی رتلت ایات شکرک لله ما انعم علیک من فضله و رحمته | O thou spiritual youth! I have intoned the verses of thy gratitude unto God for what He hath bestowed upon thee of His grace and mercy [3.5s] | MMK6#249 | Parents and children; youth; families; Personal instructions; Praise and encouragement; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
| AB06450 | 130 | Arabic | ایها المتوجه الی الله انی بصدر رحیب تلوت النمیق و دعوت الله بقلب طافح بالذل و | O thou who hast turned thy face towards God! With an expansive heart did I read thy eloquent missive, and with a heart overflowing with humility did I supplicate unto God [3.5s] | INBA84:424b | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB06451 | 130 | Arabic | ایها المستبشر ببشارات الله هنیئا لک بما تجرعت من کاس محبه الله و شربت صهباء | O thou who art rejoicing in the glad-tidings of God! Blessed art thou for having quaffed from the chalice of God's love and drunk of the celestial wine [3.5s] | ABB.106 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| AB06457 | 130 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المنجذب بنفحات الله انی تلوت مکتوبک الکریم و ملئت سرورا باجتماع | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I read thy favored letter and was glad (to learn of) the gatherings of the friends | BRL_DAK#0684 | TAB.008-009 | Servitude; submission to God; repentance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB06459 | 130 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات الله و المشتعل بنار محبه الله اشهد انک لبیت الندآء و اهتز | O thou who art enraptured by the divine fragrances and enkindled with the fire of God's love, I bear witness that thou hast hearkened unto the call and art stirred [3.5s] | AHB.127BE #09-10 p.242, HHA.296 | Eulogies; reminiscences; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB06460 | 130 | Arabic | ایها الناطق الصادق علیک بان تبسط اکف الشکر و الثناء الی حضره الکبریاء و تقول | O thou truthful speaker! It behooveth thee to extend the hands of gratitude and praise unto His Divine Presence and to say [3.5s] | MSBH3.409 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB06467 | 130 | Arabic | حیا سحائب رحمه ربک الاعلی تلک التلول و الربی و طیب الرمس المعنبر صیب الطاف | May the clouds of thy Lord's mercy, the All-Highest, encompass those hills and mounds, and may the showers of His bounties perfume that fragrant tomb [3.5s] | HHA.159 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB06472 | 130 | Arabic | رب و رجائی ان هذا العبد تذکار من عبدک الذی کان لم یزل ملحوظا بلحظات عین | O Lord, my Hope! This servant is a remembrance of Thy servant who hath ever been beneath the gaze of Thine eye [3.5s] | INBA89:006 | Eulogies; reminiscences; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB06473 | 130 | Arabic | رب و رجائی و غایه املی و منائی قد مس الضر عبدک الخاضع الی جبروت الجلال | O Lord, my Hope, ultimate Object of my desire and aspiration! Affliction hath touched Thy servant who boweth low before Thy glorious Majesty [3.5s] | INBA87:006b, INBA52:006b | Love of God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB06474 | 130 | Arabic | رب و رجائی و مقدری و مصوری و ملاذی و معاذی ان عبدک عزیز قد تذلل الی جبروت | O Lord, my Hope, my Destiny, my Fashioner, my Refuge, and my Sanctuary! Behold, Thy servant 'Azíz hath abased himself before Thy celestial dominion [3.5s] | BRL_DAK#0312, MKT4.151, AKHA_102BE #05-06 p.18, TZH8.0400, YMM.064, DMSB.042 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| AB06476 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی بتجلی من انوار احدیتک احییت الموجودات و باشراق | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who, through the radiance of the lights of Thine oneness, hath quickened all created things, and through the effulgence [3.5s] | INBA55:382, INBA87:163a, INBA52:160b | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB06484 | 130 | Arabic | و انت الذی یا الهی اضرمت فی قلوب احبتک نار محبتک و اخذت منهم زمام الاراده و | O my God! Thou art He Who hath kindled in the hearts of Thy loved ones the fire of Thy love and hast taken from them the reins of will [3.5s] | INBA21:049 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Love of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB06491 | 130 | Arabic | یا امه الله الورقه الطیبه الزکیه قد ذکرت اخاک الذی سعی فی سبیل الله و اباک | O handmaid of God, thou pure and blessed leaf! Thou hast mentioned thy brother who hath striven in the path of God, and thy father [3.5s] | MKT7.198 | Consolation and comfort; Love of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
| AB06494 | 130 | Arabic | یا حبیبی الروحانی ذهبت الی حیفا و انت حاضر فی القلب النورانی و مشهود بالبصر | O my spiritual beloved! I went to Haifa, whilst thou wert present in my luminous heart and visible to mine eyes [3.5s] | MJZ.045 | Personal instructions; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
| AB06495 | 130 | Arabic | یا حبیبی قد وصلتنی نمیقتک الاخیره الناطقه باالواقعه التی وقعت علی الشیخ الاکبر سمی | O my beloved! Thy most recent letter, which spoke of the event that befell the most great Shaykh, hath reached me [3.5s] | MMK6#042 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
| AB06496 | 130 | Arabic | یا ربی الرحمن المتجلی من افق الغفران قد ارتحلت امتک ضیاء المنتسبه الی عبدک | O my Lord, the Most Merciful, Who hast manifested from the horizon of forgiveness! Verily, Thy handmaiden Ḍíyá', who was affiliated with Thy servant, hath ascended unto Thee [3.5s] | BSHN.140.244, BSHN.144.244, MHT2.183 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB06502 | 130 | Arabic | یا مغیث الملهوفین و مجیب المضطرین و مجیر اللائذین اغثنی | O Thou, the Succorer of the despondent, the Answerer of the distressed, the Protector of those who seek refuge, come to my aid [3.5s] | UMich962.142a, UMich991.100 | MKT3.512, ADH2.091, ADH2_2#15 p.119, MMG2#351 p.392 | Prayer for protection; Prayer for tests and difficulties; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| AB06503 | 130 | Arabic | یا من اختاره الله لاعلاء کلمته بین الوری قد حضرت نمیقتک الغراء الداله علی انجذابک | O thou whom God hath chosen to exalt His Word amidst all peoples! Thy luminous missive hath reached Me, bearing testimony to thine attraction [3.5s] | BRL_DAK#0921, SAHA.000 (ح) | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB06505 | 130 | Arabic | یا من اذکرک فی هذه اللیله الدهماء لیله الصعود التی اشتدت الاحزان علی | O thou whom I remember on this dark night, the night of the Ascension, when sorrows did sorely oppress me [3.5s] | ABB.103 | Ascension of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB06506 | 130 | Arabic | یا من استضاء بانوار سطعت من سدره السیناء قد اشتعل العالم من النار الموقده فی | O thou who art illumined by the lights that shine forth from the Sinaic Tree! The world hath been set ablaze by the fire kindled [3.5s] | MMK5#217 p.167 | Belief and denial; Manifestation of God as sun; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB06507 | 130 | Arabic | یا من استضاء من مصباح اضاء به الارض و السموات لو اطلعت بانوار فضل سطعت علیک | O thou who hast been illumined by the lamp that hath lit up earth and heaven! If thou wouldst but behold the lights of grace that have shone upon thee [3.5s] | INBA59:107 | Angels; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
| AB06508 | 130 | Arabic | یا من استمسک بالعروه الوثقی لعمرالله ان سرب الورقاء فی ایکه السناء و حدیقه | O thou who hast clung to the firm cord! By the life of God, the dove hath winged its flight through the garden of splendour [3.5s] | INBA87:055b, INBA52:055a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB06509 | 130 | Arabic | یا من اشتعل من نار محبه الله قد مضت مده من الزمان و لم تهتز الارواح بنفحات | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! A span of time hath elapsed, and souls have not been stirred by the breezes [3.5s] | INBA21:070, INBA59:204, UMich962.118-119, UMich991.059-060 | MJZ.004 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high | - | - | |||||||||
| AB06511 | 130 | Arabic | یا من اقتبس الانوار من مشکاه الاسرار لعمرک ان القلب لفی وله و ان الروح لفی | O thou who hast drawn illumination from the niche of mysteries! By thy life, verily the heart is in rapture and the soul is in ecstasy [3.5s] | MKT6.096, MNMK#066 p.143 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fire and light; fire and water; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
| AB06518 | 130 | Arabic | یا من توفق بالتوجه الی الافق الابهی تالله الحق ان الامکان یرقل فی حلل الفخار | O thou who art blessed with turning toward the Most Glorious Horizon! By God, the True One, the realm of contingent being hath adorned itself with garments of glory [3.5s] | INBA13:062, INBA59:223a | Declaration of Baha'u'llah; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB06521 | 130 | Arabic | یا من سافر من الله الی الله انی لاناجی ربی الابهی فی کل صباح و مساء بلسان | O thou who hast journeyed from God unto God! Verily, I commune with my All-Glorious Lord every morn and eve with a tongue [3.5s] | INBA13:295 | TAH.225b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB06522 | 130 | Arabic | یا من کشف عنه الغطاء و ازداد یقینا فاشکر الله علی هذه الموهبه العظمی و | O thou who hast had the veil lifted from thee and increased in certitude, render thanks unto God for this supreme gift [3.5s] | MMK6#004 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB06524 | 130 | Arabic | یا مهدی ان المهدی هدی الله و هو یهدی من یشاء و ما انت بهادی من فی القبور انک | O Mahdi! Verily, the Mahdi is God's guidance, and He guideth whomsoever He willeth. Thou canst not guide those who are in their graves. Verily, thou [3.5s] | MMK6#374 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
| AB06549 | 120 | Arabic | الحمد لله الذی قد اشرق انواره و ظهر اسراره و شاع آثاره و انزل من ملکوته ماء | Praise be to God, Who hath caused His lights to shine forth, revealed His mysteries, diffused His signs, and sent down from His Kingdom water [3.5s] | KNJ.107a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB06550 | 120 | Arabic | اللهم انی اکب بوجهی علی الترباء متضرعا الی ملکوتک الاعلی ان تغفر لامتک التی | O Lord! With my face pressed to the dust, I supplicate before Thy most exalted Kingdom that Thou wouldst forgive Thy handmaiden who [3.5s] | BSHN.140.190, BSHN.144.190, MHT2.148b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB06552 | 120 | Arabic | اللهم یا خفی الالطاف اسئلک باسمک الفائض بالعدل و الانصاف المتجلی بنور العفو | O God, whose bounties are hidden! I beseech Thee by Thy Name which overfloweth with justice and equity, and is resplendent with the light of forgiveness [3.5s] | BRL_DAK#0445, MKT3.493 | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB06553 | 120 | Arabic | الهی الهی انی ابتهل الی ملکوت رحمتک و اتذلل الی جبروت سلطنتک و ادعوک بقلب | O my God, my God! I humbly supplicate unto the Kingdom of Thy mercy, and abase myself before the dominion of Thy sovereignty, and call upon Thee with my heart [3.5s] | INBA85:430a | BRL_DAK#0151, MJMJ3.014, MMG2#356 p.398, YIA.223 | JHT_A#002 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for healing; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||
| AB06554 | 120 | Arabic | الهی الهی انی عبدک المذنب المخطی العاصی و انت الکافی و انت الوافی و انت | O my God, O my God! I am Thy sinful, erring, and disobedient servant, and Thou art the All-Sufficing, the All-Faithful [3.5s] | DUR3.097 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB06555 | 120 | Arabic | الهی الهی تتابعت المصائب و توالت النوائب و اشتد احزان الاحباء و احاطت البأسآء | O my God, my God! Calamities have followed one upon another, tribulations have succeeded each other, the loved ones' sorrows have intensified, and adversities have encompassed all [3.5s] | INBA13:319 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| AB06556 | 120 | Arabic | الهی الهی هذا طیر طار من اوکار الاوطان قاصدا مطار طیور القدس فی البقعه | O my God, O my God! This bird hath taken flight from the nests of earthly realms, seeking the celestial heights wherein soar the sacred birds [3.5s] | INBA87:208b, INBA52:210b | Prayer for pilgrims; Prayer for steadfastness; obedience; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
| AB06557 | 120 | Arabic | الهی الهی هذا عبد انتسب الی من ینادی بالمیثاق فی قطب الافاق و یسقی الطالبین | O my God, my God! This servant hath aligned himself with him who proclaimeth the Covenant at the pole of all horizons and watereth them that are athirst [3.5s] | AYBY.394 #085 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for pilgrims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB06558 | 120 | Arabic | الهی الهی هذا عبد من عبادک قد رضع من ثدی هدایتک و استظل فی ظل عنایتک و تذکر | O my God, O my God! This is a servant of Thy servants who hath been nurtured from the breast of Thy guidance, and hath taken shelter beneath the shade of Thy tender care, and hath remembered [3.5s] | BSHN.140.180, BSHN.144.180, MHT2.196 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB06561 | 120 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد توجهو الی ملکوت تقدیسک من اقصی البلاد الشاسعه | O my God, O my God! These are servants who have turned their faces toward the Kingdom of Thy sanctification from the remotest regions of distant lands [3.5s] | MJMJ3.031, MMG2#030 p.030 | Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB06563 | 120 | Arabic | الهی هذا عبد اقبل الی مطلع توحیدک و مهبط ایه تفریدک و مظهر اسمائک الموتره فی | O my God! This servant hath turned toward the Dayspring of Thy oneness, the dawning-place of Thy singular revelation, and the manifestation of Thy most potent Names [3.5s] | INBA84:247 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB06564 | 120 | Arabic | الهی هذه کریمه العقائل و عقیله القبائل و امة من امائک و رقیقه من الموقنات | O my God! This is a noble lady of exalted lineage, a distinguished one among the tribes, a handmaiden among Thy handmaidens, and one assured in faith [3.5s] | KNJ.022e | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB06565 | 120 | Arabic | الهی و غفار ذنوبی انی اتوسل الیک و اتضرع بین یدیک و اتشبث بذیل غفرانک و ابتهل | O my God and Forgiver of my sins! I entreat Thee and humbly supplicate before Thy presence, clinging to the hem of Thy forgiveness and imploring [3.5s] | INBA87:033, INBA52:033 | BSHN.140.242, BSHN.144.242, MHT2.080b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB06780 | 120 | Arabic | ای رب اغفر عبادک الذین رجعوا بقلوبهم الی مناهل رحمانیتک و وردوا علی موارد | O Lord, forgive Thy servants who have turned their hearts unto the wellsprings of Thy mercy and have drawn nigh unto the fountainheads [3.5s] | INBA59:222 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB06920 | 120 | Arabic | ای مهتدی بنور هدی فافرح بذکر مولاک بما ایدک و هداک و انقذک و نجاک و اسمعک و | O thou who art guided by the light of guidance! Rejoice in the remembrance of thy Lord, inasmuch as He hath strengthened thee and guided thee, delivered thee and saved thee, and caused thee to hear [3.5s] | INBA87:161, INBA52:158b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB07020 | 120 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | انّ عبدالبهآء یشمّ رائحة محبّة اللّه من کلّ محفل تنطقین فیه بکلمة اللّه و تذکرین الحجج و البراهین | ...Verily, ‘Abdu’l‑Baha inhaleth the fragrance of the love of God from every meeting place where the Word of God is uttered | MNMK#068 p.144x, MMK1#053 p.089x | SWAB#053x | Methods of teaching the Cause; Non-participation in politics; Spiritual baptism; Status of kings; future of monarchy; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB07026 | 120 | Arabic | ایتها الورقات المبارکات من الشجره الرحمانیه یا طوبی لکن بما نبتن من السدره | O ye blessed leaves of the Tree of the All-Merciful! How blessed are ye to have sprung forth from the Divine Tree [3.5s] | MKT7.084a | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB07030 | 120 | Arabic | ایها البارع الصادع قد رتلت ایات حبک الناطقه بتوجهک الی الله و تضرعک الی ملکوت الله | O thou eloquent herald! Indeed thou hast chanted the verses of thy love that speak of thy turning unto God and thy supplication to the Kingdom of God [3.5s] | VAA.219-219a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB07031 | 200 | Arabic | ایها الحبیب الوفی و الصدیق الحمیم المحترم سلیم افندی قبعین انی اطلعت بمضامین کتابکم | O thou faithful lover and cherished, esteemed friend, Salim Effendi Qubain! I have perused the contents of thy letter [3.5s] | ABB.131, SAAF.345-346 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB07032 | 120 | Arabic | ایها الرجل النورانی وقفت علی ما جائتنی من صحیفتک الغراء و نمیقتک النوراء و | O thou illumined man! I became informed of the contents of thy eloquent letter and wonderful epistle. There is no doubt that the Doors of the Grace | INBA85:092a | DAS.1914-06-24 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for evening; night; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
| AB07034 | 120 | Arabic | ایها الفاضل الواقف للاسرار انی اتضرع الی العزیز المختار و ابتهل فی اللیل و | O thou noble one, privy to mysteries! I humbly entreat the Mighty, the Chosen One, and ardently supplicate in the night [3.5s] | AADA.046 | Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07042 | 120 | Arabic | Memories of Nine Years in Akka | ایها المستوقد نار محبه الله فی سیناء الصدور انی ارسل الیک التحیه و الثناء من | O thou who art enkindled by the fire of the love of God that burns in the Sinai of hearts! | INBA59:109 | MKT2.291, AVK2.191.06x, TSS.038, TSS.202, HHA.310, MSBH5.022, KNSA.079 | MNYA.101-102 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
| AB07045 | 120 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المقبل الی الله انی قرئت نمیقتک البدیعه المعانی البلیغه الانشاء و حمدت الله | O thou who art advancing toward God! Verily I read thy letter of wonderful expression and eloquent composition | BRL_DAK#0802 | TAB.063 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB07049 | 400 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Family Life | ایها المنجذب بنفحات الله قد اخذت تحریرک المورخ اول آب سنه ۱۹۰۱ و اطلعت | O thou who art attracted to the Fragrances of God! As to thy question, If the husband preventeth his wife from entering into the Light... The darkness spoken of in the Bible | BRL_DAK#0687, COMP_FAMP#15x, COMP_WOMENP#060x, YMM.227x, YMM.234x | BRL_FAM#15x, BRL_WOMEN#060x, TAB.609-610, COC#0841x, COC#2151x, TOR.203x | Interpretation of words and passages in scripture; Judaism; the Torah; the Jewish people; Marriage as means of spiritual progress; Nonexistence of evil; relativity of good and evil | - | - | ||||||||
| AB07051 | 120 | Arabic | ایها الناظم الناثر لله درک من اقتباس ادق المعانی و تنظیمه اشعارا کالدرر | O thou who composeth prose and poetry! Well done indeed, for thou hast drawn forth the most subtle of meanings and fashioned them into verses like unto pearls [3.5s] | SFI03.033, MAS2.032 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB07052 | 120 | Arabic | ایها النجمان البازغان فی افق محبه الله قد حمی الوطیس و فار التنور و تشهق | O ye twin stars gleaming in the horizon of God's love! The furnace hath been heated, the kiln is ablaze, and its heat ascendeth [3.5s] | INBA21:103b, INBA88:175 | MKT2.234b | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
| AB07062 | 120 | Arabic | جناب آقا محمد علیک بهاء الله و ثنائه فی الملک و الملکوت اسئل الله ان | O Jinab-i-Aqa-Muhammad! Upon thee be the glory of God and His praise in the realm of earthly dominion and the Kingdom. I beseech God that [3.5s] | MSBH6.343-344 | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB07074 | 120 | Arabic | رب رب نحن فقراء و انت الغنی الکریم و نحن عجزاء و انت القوی القدیر و نحن اذلاء | O Lord, O Lord! We are poor and Thou art the All-Rich, the All-Bountiful. We are powerless and Thou art the All-Strong, the Almighty. We are abased [3.5s] | BSHN.140.424, BSHN.144.418, ADH2.051, ADH2_1#27 p.044, MJMJ1.001, MJH.055, MHT1a.048, MHT1b.006, NSR_1978.118, NSR_1993.131 | Ahdieh | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| AB07075 | 120 | Arabic | رب قد انبت من سدره فردانیتک افنانا و فروعا ممتده فی اوج رحمانیتک مظلله | O Lord! From the Lote-Tree of Thy Oneness Thou hast caused branches and offshoots to spring forth, extending unto the heights of Thy mercy, beneath its sheltering shade [3.5s] | INBA84:448 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB07076 | 120 | Arabic | رب مولائی و سیدی و منائی انت رجائی و انت بهائی فضلک غایه آمالی و جودک اعظم | O my Lord, my Master, and my Goal! Thou art my Hope and Thou art my Glory. Thy grace is the summit of my aspirations, and Thy bounty supreme [3.5s] | INBA87:469, INBA52:488 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07078 | 120 | Arabic | رب و رجائی و منتهی املی و غایه منائی ان عبدک المنتصر منتظر لبدایع الطافک | O Lord, my Hope, ultimate Object of my longing and Goal of my aspirations! Thy victorious servant awaiteth the wondrous tokens of Thy grace [3.5s] | INBA17:043 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Petitions to authorities; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07079 | 120 | Arabic | رب و رجائی و منتهی آمالی و غایه رجائی اسئلک بسلطان غفرانک الذی احاط الموجودات | O Lord, my Hope and Ultimate Aspiration, Goal of my yearning! I beseech Thee, by the sovereignty of Thy forgiveness which encompasseth all created things [3.5s] | MMK6#456 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and mercy; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07080 | 120 | Arabic | ربی و منائی و رجائی ترانی و ذلی و هوانی و فقری و بلائی و کربتی و ابتلائی و | O my Lord, my Hope and my Aspiration! Thou beholdest my lowliness and abasement, my poverty, my tribulation, my anguish and my trials [3.5s] | MAS5.142 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| AB07084 | 120 | Arabic | علیک التحیه الوفیه و الثناء الجمیل ایها الجلیل الذی فدا روحه فی سبیل ربه تحت | Upon thee be the most faithful greetings and most beauteous praise, O thou noble one who hast sacrificed thy soul in the path of thy Lord [3.5s] | TSHA3.572, MSBH1.245 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB07087 | 120 | Arabic | قد القیت نفسی یا الهی علی عتبتک الطاهره و مرغت وجهی و ناصیتی علی تلک الحضره | I have cast myself, O my God, upon Thy sacred threshold, and pressed my face and brow upon that hallowed court [3.5s] | INBA87:508b, INBA52:533b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB07090 | 120 | Arabic | یا الهی تری هولاء عباد تقدست قلوبهم عن شوائب الشبهات و تنزهت ارواحهم عن وضر | O my God! Thou beholdest these servants whose hearts have been sanctified from the stains of doubt and whose souls have been purified from defilement [3.5s] | INBA59:087 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07099 | 120 | Arabic | یا رب العفو و الغفران و ستار العیوب و سریع الاحسان و اثنیت علی نفسک فی صریح | O Lord of pardon and forgiveness, Concealer of faults and Swift in bestowing bounty, Thou Who hast praised Thyself in clear terms [3.5s] | MMK6#467 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Imagery in the Qur'an; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB07102 | 120 | Arabic | یا مقصود المشتاقین و مطلوب المخلصین و نور السموات و الارضین اتضرع الی ملکوت | O Desire of the yearning ones and Sought-After of the sincere, Light of the heavens and of the earth, I supplicate unto the Kingdom [3.5s] | MKT5.047 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB07103 | 120 | Arabic | یا من احرم لیطوف بمطاف ملائکه القدس من الفلک الاعلی فاشکرالله ربک علی هذه | O thou who hast consecrated thyself to circle round the gathering-place of the holy angels from the Supreme Kingdom! Give thanks, therefore, unto God, thy Lord, for this [3.5s] | INBA87:086a, INBA52:085a | Praise and encouragement; Prayer for pilgrims; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
| AB07105 | 120 | Arabic | یا من استوقد سراج الهدایه فی زجاجه المنشاد لعمری ان عرمرم التایید مقبل من | O thou who hast kindled the lamp of guidance within the crystal of aspiration! By my life, the hosts of divine confirmation are assuredly advancing [3.5s] | INBA59:218b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB07113 | 120 | Arabic | یا من آمن بالله و ملکوته احمد الله و اشکره بما انعم علیک و علی قرینتک | O thou who hast believed in God and His Kingdom, praise God and render thanks unto Him for the bounties He hath bestowed upon thee and thy consort [3.5s] | INBA59:200b | MJZ.028 | Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| AB07114 | 120 | Arabic | یا من تشبث بذیل الکبریاء قد اشتدت الاریاح و هاجت عواصف البلاء و تکسرت سفن | O thou who clingest to the hem of grandeur! The winds have grown fierce and the tempests of tribulation have arisen, and the ships are shattered [3.5s] | INBA21:136a | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB07117 | 120 | Arabic | یا من ثبت علی العهد القدیم فابسط اکف الابتهال الی ملکوت الجلال و مطلع الجمال | O thou who hast remained steadfast in the ancient Covenant! Spread forth the hands of supplication unto the Kingdom of Glory and the Dawning-place of Beauty [3.5s] | INBA87:502b, INBA52:526 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
| AB07119 | 120 | Arabic | یا من ثبت علی المیثاق و استبشر من نور الاشراق قد ترعرع بنیان الامکان من سطوه | O thou who art firm in the Covenant and hast rejoiced in the light of the dawning morn! The edifice of contingent being hath been nourished through His might [3.5s] | INBA59:115b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB07120 | 120 | Arabic | یا من رای ایات ربه الکبری علیک ان تبسط اکف الشکر الی العزیز الغفار بما هتک | O thou who hast witnessed the mighty signs of thy Lord! It behooveth thee to raise up the hands of thanksgiving unto the Almighty, the All-Forgiving, for the veil hath been rent asunder [3.5s] | BRL_DAK#1113, MSBH1.403 | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07155 | 110 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | استبشری یا امه الله بما عرفت الحق و سمعت ندائه و انجذبت الی نفحاته فارکعی و | Rejoice, O maidservant of God!—for that thou hast known God and heard His call and art attracted to His breaths! Then prostrate thyself... My Lord! My Lord! I praise Thee and I thank Thee for that whereby Thou hast favored Thine humble maidservant | BRL_DAK#0086 | BRL_APAB#22x, BPRY.249-250x, TAB.139, BSC.427 #771x, SW_v09#09 p.101x | E. Mahony | Praise and encouragement; Prayer for children and youth; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
| AB07159 | 110 | Arabic | اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و الساتر علی العیوب ادرک برحمتک هذین | O Lord, Forgiver of sins, Remover of afflictions, and Concealer of faults, reach these two through Thy mercy [3.5s] | BSHN.140.207, BSHN.140.250, BSHN.144.207, BSHN.144.250, MHT2.114a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB07161 | 110 | Arabic | اللهم یا موید من اراد الی سبیل الرشاد و المجلی علی الافاق بنور الاشراق ان | O Lord, Thou Who aidest those who seek the path of guidance, and Who illuminest the horizons with the light of dawning splendor [3.5s] | MSBH1.243? | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB07162 | 110 | Arabic | اللهم یا واهب العطاء و کاشف الغطاء و مغنی الفقراء و مثری الضعفاء و محیی الرمم | O Lord! O Bestower of bounties, Unveiler of mysteries, Enricher of the poor, Strengthener of the weak, and Quickener of mouldering bones [3.5s] | MAS5.145 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for prosperity; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||||
| AB07163 | 110 | Arabic | الهی الهی ان امتک الرحمانیه المومنه الموقنه بکلمتک الفردانیه المشتعله بالنار | O my God, O my God! Verily, this faithful and assured handmaiden of Thine, firm in Thy Oneness, is enkindled with the fire [3.5s] | BSHN.140.219, BSHN.144.219, MHT2.145b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB07164 | 110 | Arabic | الهی الهی ان عبدک هذا انجذب بنفحات الازهار الساطعه الطیب من حدیقه الاسرار و | O my God, my God! This, Thy servant, hath been enraptured by the fragrant breezes wafted from the resplendent blossoms of the garden of mysteries [3.5s] | MJMJ3.011b, MMG2#006 p.006 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB07165 | 110 | Arabic | الهی الهی انت الذی احییت قلوب الابرار بنسمات اسحار صباح المیثاق و عطرت | O my God, my God! Thou art He Who hath quickened the hearts of the righteous with the breezes wafting at the dawn of the Covenant, and hath perfumed [3.5s] | INBA13:324 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07166 | 110 | Arabic | الهی الهی انک انت الغفور انک انت العفو ان عبدک هذا آمن بکلمه رحمانیتک و توجه | O my God, my God! Verily, Thou art the Forgiving, verily, Thou art the Pardoning. This servant of Thine hath believed in the word of Thy mercy and hath turned [3.5s] | INBA87:519b, INBA52:548a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB07167 | 110 | Arabic | الهی الهی انی بکل خضوع و انکسار اتضرع الی ملکوت الاسرار ان توید و توفق | O my God, my God! With all humility and lowliness I supplicate unto the Kingdom of Mysteries that Thou wouldst confirm and aid [3.5s] | INBA85:286 | MJMJ3.013, MMG2#288 p.320 | Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
| AB07168 | 110 | Arabic | الهی الهی اید عبدک المتضرع بباب احدیتک علی التمسک بذیل رداء کبریائک و التشبث | O my God, O my God! Assist Thy servant who implores at the threshold of Thine Unicity, that he may cling to the hem of the robe of Thy grandeur and grasp firmly [3.5s] | MJMJ3.016b, MMG2#189 p.215 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB07169 | 110 | Arabic | الهی الهی قد طار طیر من طیور ریاض العرفان الی حدائق قدسک و رجع نسیم من نسائم | O my God, my God! A bird from the gardens of divine knowledge hath winged its flight unto Thy sanctified gardens, and a breeze from among the breezes [3.5s] | INBA85:542 | DBR.025 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB07171 | 110 | Arabic | الهی الهی هذا عبد تبحر فی العلوم و اخذ نصیبه من الفنون و مااروی ظماه العذب | O my God, O my God! This servant hath delved deeply into the sciences and taken his portion of the arts, yet the sweet waters have not quenched his thirst [3.5s] | TSQA3.266 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition | - | - | ||||||||||
| AB07172 | 110 | Arabic | الهی الهی هذا عبد تیقظ من رقد الغفلة و انتبه من نوم الذهول و افاق | O my God, my God! This servant hath awakened from the slumber of heedlessness and hath arisen from the sleep of oblivion, and is now conscious [3.5s] | INBA21:136c | Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
| AB07173 | 110 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی اقبل الی مطلع رحمانیتک و توجه الی ملکوت فردانیتک و | O my God, my God! This is Thy servant who hath turned toward the Dayspring of Thy mercifulness and directed himself unto the Kingdom of Thy oneness [3.5s] | MMK5#313 p.226 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB07174 | 110 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی سمع ندائک و لبی لخطابک و توجه الیک و نطق بالثناء | O my God, O my God! This is Thy servant who hath hearkened to Thy call, responded to Thy summons, turned his face towards Thee, and voiced Thy praise [3.5s] | MUH3.296, FRH.351 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07176 | 110 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد اخلصوا وجوههم لوجهک الکریم و سلکوا فی الصراط المستقیم | O my God, O my God! These are servants who have turned their faces in sincerity toward Thy gracious Countenance and have walked the straight path [3.5s] | INBA84:486 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB07177 | 110 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و تضرعوا الی جبروت فردانیتک و | O my God, O my God! These are servants who have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and humbled themselves before the dominion of Thy oneness [3.5s] | MJMJ3.037, MMG2#096 p.108 | Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB07178 | 110 | Arabic | الهی انت مرجعی و ملجای و مهربی و ملاذی انی اتشفع لدیک بقطب سماء احدیتک و مرکز | O my God! Thou art my recourse, my haven, my support and my shelter. I beseech Thee through the Pivot of the heaven of Thy oneness and the Center [3.5s] | INBA59:173 | ADH2.118, ADH2_3#09 p.151, MMG2#210 p.238 | Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| AB07179 | 110 | Arabic | الهی هذا العبد منجذب الی ریاض احدیتک مستبشر بنفحات قدسک مستضی ء من انوار | O my God! This servant is drawn to the gardens of Thy oneness, gladdened by the fragrances of Thy holiness, and illumined by Thy lights [3.5s] | INBA84:245 | Prayer for pilgrims; Shrines and Holy places; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB07180 | 110 | Arabic | الهی و رجائی هذا عبد قد تضرع الی ملکوت رحمانیتک و جبروت فردانیتک متمنیا رضاک | O my God and my Hope! This servant hath turned with supplication unto the kingdom of Thy mercy and the dominion of Thy oneness, yearning for Thy good-pleasure [3.5s] | MJMJ3.044b, MMG2#322 p.360 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB07181 | 110 | Arabic | Translation List | الهی و محبوبی انی اتضرع بروحی و فوادی ان تقدسنی من حب غیرک و تطهرنی عن التعلق | My God, my Beloved! I humbly entreat Thee, with my heart and my soul, to sanctify me from all love but the love of Thee | MMG2#034 p.035 | ADMS#147 | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB07182 | 110 | Arabic | الهی و مولائی و مجیری عند اضطرابی و معینی لدی اضطراری و منجدی عند ابتلائی انی | O my God, my Lord, my Refuge in times of distress, my Helper in moments of dire necessity, and my Deliverer when beset by trials, I am [3.5s] | MJMJ3.048, MMG2#380 p.426 | Exhortations and counsels; Love of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07422 | 110 | Arabic | ای رب بای نطق احمدک علی ما انعمت علی احبتک بفضلک و جودک و احسانک و وهبت | O Lord! By what utterance can I praise Thee for the bounties Thou hast bestowed upon Thy loved ones through Thy grace, Thy munificence and Thy beneficence [3.5s] | ABDA.120-121 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Prayer for children and youth | - | - | ||||||||||
| AB07423 | 110 | Arabic | ای رب هذا عبدک الذی توجه الی نور رحمانیتک و انجذب بنفحات ریاض احدیتک و انفق | O Lord! This is Thy servant who hath turned toward the light of Thy mercy, and who hath been drawn to the fragrances of the gardens of Thy oneness, and hath expended himself [3.5s] | YIK.285-285 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07424 | 110 | Arabic | ای رب هذه وصیفه مبتهله الیک تناجیک یا الهی بلسان سرها و جهرها و تقول رب | O Lord! This handmaiden, with utmost humility, supplicates unto Thee, communing with Thee, O my God, through her inmost spirit and her outer tongue, and she saith: O Lord [3.5s] | MKT6.025b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07709 | 110 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ایتها المقبله الی مشرق الانوار ابسطی کفی الدعاء الی العتبه المقدسه النوراء | O thou who art advancing to the Dawning-point of Lights! Extend the hands of communion… O my God! O my God! Glory be unto Thee for that Thou hast confirmed me… O Lord, help me to be meek and lowly… O God! Sanctify me from all else save Thee | BRL_DAK#0412 | BPRY.175-176, TAB.051-052, BSTW#057 | The Badasht Project, A Family Affair | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||
| AB07716 | 110 | Arabic | اعلمی انّ للوجود مرکز تدور افلاک الحيات الابديّة علی ذلک المرکز العظيم فمتی وصلت الی ذلک المرکز | Know thou that existence hath a center round which revolve the spheres of eternal life upon that mighty Center; whensoever thou attainest unto that Center [3.5s] | MMK3#023 p.015x | Call to action; Soul; spirit after death; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | ||||||||||
| AB07718 | 110 | Arabic | ایها الثابت الراسخ علی عهد الله و میثاقه قد قرئت الکتابین المرسلین و هما | O thou who art firm and steadfast in the Covenant of God and His Testament! The two letters that were sent have been read [3.5s] | INBA21:033 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB07721 | 110 | Arabic | ایها الرجل الرشید قد تلوت ایات شکرک لله بما ایدک علی السلوک فی صراط الهدی و | O sagacious man! Thou hast recited verses of gratitude unto God, inasmuch as He hath strengthened thee to walk in the path of guidance [3.5s] | INBA17:090 | Consorting with all; being kind; loving to all; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB07722 | 110 | Arabic | ایها الرجل الروحی انی تلوت خطابک البلیغ الذی رثیت به الرجل الرشید حقا ان هذا | O thou spiritual man! I have perused thy eloquent letter wherein thou didst lament the righteous man. Verily, this [3.5s] | SAAF.346 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
| AB07723 | 110 | Arabic | ایها الرفیق النورانی قد وقفت علی تحریرکم المورخ ۲۴ نوفمبر ۱۹۱۸ و رتلت ایات | O luminous friend! I have perused thy letter dated November 24, 1918, and have recited its verses [3.5s] | BRL_DAK#0446, MKT3.494a | Steadfastness; perseverance; faithfulness; War and peace | - | - | ||||||||||
| AB07724 | 110 | Arabic | Translation List | ایها السراج المتوقد بنار محبة الله قد قرئت تحریرک الجدید و اطلعت بحبک الشدید و هاج | O thou lamp enkindled with the fire of God's love! I have perused thy recent letter and perceived thy deep devotion stirring [3.5s] | DSDS.108 | Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB07726 | 110 | Arabic | ایها الشاب النورانی ذا القلب الرحمانی انی استنشقت رائحه محبتک ??ن تلک البلاد | O luminous youth with merciful heart, I have inhaled the fragrance of thy love from those lands [3.5s] | INBA59:194b | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07731 | 110 | Arabic | ایها المتوجه الی الملکوت الابهی لعمر ربی اننی قد اخذت القلم بملا السرور لاکتب | O thou who turnest thy face towards the Most Glorious Kingdom! By the life of my Lord, I have taken up the pen with utmost joy to write [3.5s] | MKT5.042b, MNMK#070 p.145 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God | - | - | ||||||||||
| AB07732 | 110 | Arabic | ایها المشتعل بنار محبه الله ابشر بنور الهدی و الهدایه الکبری و الطریقه المثلی | O thou who art enkindled with the fire of God's love! Rejoice thou in the light of guidance, the supreme direction, and the most excellent path [3.5s] | MKT8.174a | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07735 | 110 | Arabic | ایها المهتدی بنور الملکوت قد اطلعت بایمانک و ایقانک و ثبوتک | O thou who art guided by the light of the Kingdom! I am apprised of thy faith, thy certitude and thy steadfastness [3.5s] | MKT2.330b | Many are called but few are chosen; Permission for visit; pilgrimage; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| AB07736 | 110 | Arabic | ایها النفوس الملتهبه بالنار الموقده انی لاشکر ربی و اثنی علیه بما هدیکم الی | O ye souls enkindled with the blazing fire! I render thanks unto my Lord and praise Him for having guided you unto [3.5s] | INBA21:004, INBA79.017 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB07759 | 110 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | رب انت تعلم بان النفوس محفوفه بالنواب و الافات و محاطه بالمصائب و الرزیات کل بلاء | Thou knowest that the people are encircled with pain and calamities and are environed with hardships and trouble. Every trial doth attack man | BRL_DAK#1186, ADH2.065, ADH2_2#06 p.097, MJMJ1.020, MMG2#348 p.389, MJH.066a, NSR_1978.135b, NSR_1993.148 | BPRY.154, TAB.619, BSC.431 #781, RBB.139-140x | J. Cavanagh | Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
| AB07761 | 110 | Arabic | رب و رجائی و منائی انی امرغ جبینی بمعفر جباه المقربین و مقبل شفاه المخلصین | O Lord, my Hope and my Aspiration! Verily do I lay my brow in the dust trodden by the countenances of them that are near unto Thee, and I kiss the lips of them that are sincere [3.5s] | DUR4.662 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB07762 | 110 | Arabic | رب وفق هولاء المنفقین علی کل خیر فی الملک و الملکوت بما انفقوا اموالهم فی تاسیس | O my Lord! Assist these benefactors to achieve every good in the kingdoms of earth and heaven, for they have spent their wealth on the establishment of a Mashriqu’l-Adhkar | INBA17:187, INBA87:008a, INBA87:213c, INBA52:008a, INBA52:217a, INBA89:270 | TSAY.340, QUM.274, AMIN.152-153 | ADMS#113 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
| AB07763 | 110 | Arabic | ربی ربی هولاء عبیدک الارقاء اجتبیتهم لحبک و انتخبتهم لعرفانک و ارتضیت لهم | O Lord, my Lord! These servants, Thine abased thralls, have been chosen by Thee for Thy love, selected by Thee for Thy knowledge, and Thou hast accepted them [3.5s] | NJB_v05#05 p.006 | High station of learning; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB07767 | 110 | Arabic | علیک نفحات الله علیک جذبات ایات الله ایتها الورقه النورانیه و الفریده | Upon thee be the fragrances of God, upon thee the raptures of God's verses, O luminous and unique leaf [3.5s] | PYK.288 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07768 | 110 | Arabic | Bahá'í Scriptures | قد اشرق الافاق من انوار نیر الاشراق طوبی للفائزین قد ارتفع الندآء من الشجره | The rays of the Day-star of the world have illumined every land—blessed are they that have beheld! | INBA55:459, INBA59:135, UMich962.151-152, UMich991.101 | MKT2.218, DWNP_v3#03-4 p.023a, BCH.023, DUR1.189, MJH.070 | BSC.432 #785 | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| AB07773 | 110 | Arabic | یا ابن الملکوت فاشکر الله بما هداک الی سبیل الله و جعلک من ابناء ملکوته بین | O scion of the Kingdom! Render thanks unto God for having guided thee to the path of God and made thee one of the children of His Kingdom [3.5s] | MNMK#071 p.146 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| AB07778 | 110 | Arabic | إلهی إلهی نحن اماء اجتذبتنا نفحات قدسک من البقعة المبارکة نور بصائرنا بانوار هدايتک | My God, my God! We are handmaidens who have been drawn by the fragrances of Thy holiness from the blessed Spot. Illumine our inner vision with the lights of Thy guidance [3.5s] | MMG2#414 p.460x | Prayer for women; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07781 | 110 | Arabic | یا ربی الغفور و یا مولای المجلی علی الطور فی سیناء الظهور ابتهل و اتضرع بباب | O my Lord, the Forgiving One, and O my Master, Who didst manifest Thyself upon the Mount in the Sinai of Revelation, I beseech and supplicate at the threshold [3.5s] | TAH.271 | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB07782 | 110 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | یا صغیره السن و کبیره العقل کم من طفل صغیر و هو بالغ رشید و کم من کهل جاهل و | O thou whose years are few, yet whose mental gifts are many! How many a child, though young in years, is yet mature | MNMK#075 p.147, MMK1#121 p.138, DRM.005b | SWAB#121, TAB.181, BSC.481 #920x, LABC.007 | Differences in human capacity | - | - | ||||||||
| AB07783 | 110 | Arabic | یا طبیبی یا حبیبی قد حزنت لحزنک الشدید و حننت علیک تحنن الطیر الغریب الی | O My Physician, O My Beloved! Indeed, I am grieved by thy grievous sorrow, and yearn for thee with the yearning of a lonely bird [3.5s] | INBA87:003a, INBA52:003a | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB07785 | 110 | Arabic | یا من احبه الله و احبه قال تعالی یحبهم و یحبونه لو لا فیض محبه الله الی عبده | O thou beloved of God and lover of Him! The Almighty hath declared: "He loveth them and they love Him." Were it not for the outpouring of God's love upon His servant [3.5s] | MMK6#112 | Human soul as mirror; divine light, attributes within; Love of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB07786 | 110 | Arabic | یا من اخلص وجهه لله و وجه الوجه للذی فطر السموات و الارض و ما بینهما و هو حنیف | O thou who hast wholly devoted thy countenance unto God and turned thy face towards Him Who hath fashioned the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, steadfast in faith [3.5s] | INBA21:127a | Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| AB07787 | 110 | Arabic | یا من استشرق من انوار الملکوت قد اهتز قلب العالم من نسمات مرت من ریاض سر | O thou who art illumined by the lights of the Kingdom! The heart of the world hath been stirred by breezes wafting from the gardens of mystery [3.5s] | MKT6.095a, MNMK#067 p.144 | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB07788 | 110 | Arabic | یا من استنشق رائحه الوفاء قد اعترضت عصبه النقض علی عبدالبهاء انه اطفاء سراج | O thou who hast inhaled the fragrance of faithfulness! A band of Covenant-breakers hath risen against 'Abdu'l-Bahá, claiming that He extinguisheth the lamp [3.5s] | INBA88:254a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB07791 | 110 | Arabic | یا من اشتعل بنار محبه الله فی سدره المنتهی قد ابتهج الابتهاج بذکرک حول السراج | O thou who art enkindled with the fire of the love of God in the Lote-Tree of the Utmost Boundary! I rejoice with exceeding gladness at thy mention around the Lamp [3.5s] | INBA17:038 | Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB07792 | 110 | Arabic | یا من افاض سحائب رحمته على اراضى الوجود من الغیب و الشهود | O Thou Who hast caused the clouds of Thy mercy to pour forth upon the realms of existence, both hidden and manifest [3.5s] | INBA13:322a | Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB07793 | 110 | Arabic | یا من انجذب بنفحات روح القدس طوبی لک بما استبشرت بظهور ایات الله و استضئت | O thou who art enraptured by the breezes of the Holy Spirit! Blessed art thou, inasmuch as thou hast rejoiced at the appearance of the signs of God and hast been illumined [3.5s] | INBA59:205 | MJZ.044 | Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB07795 | 110 | Arabic | یا من آمن بالله و ایاته قد تلئلا نور المیثاق فی قطب الافاق و قد سطع نور | O thou who hast believed in God and His signs! The light of the Covenant hath indeed shone resplendent from the pole of the horizons, and its radiant light hath beamed forth [3.5s] | KHSK.116 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB07801 | 110 | Arabic | یا من توجه الی الله اسمع ندآء الجمال الاعلی من ملکوت غیبه الابهی ینادی اهل | O thou who hast turned towards God! Hearken to the call of the Supreme Beauty from His most glorious invisible Kingdom, as He calleth unto the people [3.5s] | INBA59:172 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
| AB07802 | 110 | Arabic | یا من توجه الی الله قد فرح القلوب و انکشف الکروب و قرت البصائر و الابصار و | O thou who hast turned unto God! Hearts have been made joyous, sorrows have been dispelled, and both inner vision and outward sight have been gladdened [3.5s] | INBA85:376 | YMM.052 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB07805 | 110 | Arabic | یا من سمع الندا و انجذب الی الملکوت الاعلی قد تزلزل ارکان الشرک من سطوع انوار | O thou who hast hearkened to the call and art drawn unto the Kingdom of the Most High! The pillars of polytheism have been shaken by the effulgence of lights [3.5s] | INBA17:100 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB07810 | 110 | Arabic | یا من یرتل ایات الفدآء فی ذکر من استشهد فی سبیل الله روح المقربین له الفدآء | O thou who chantest the verses of sacrifice in remembrance of him who was martyred in the path of God, to whom the spirits of those near unto Him offer their devotion [3.5s] | INBA17:139 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
| AB07812 | 110 | Arabic | یا ولی الله اعلم ان الولایه نور یتلئلا فی وجوه الذین قاموا علی نشر میثاق الله | O friend of God! Know thou that the friendship [with God] is a light that shineth in the faces of those who have arisen to diffuse the Covenant of God [3.5s] | MKT2.240a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of teachers of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB07850 | 100 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | اللهم یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا عفو و یا غفور انی ابسط الیک اکف | O my God, O Forgiver of sins and Dispeller of afflictions! O Thou Who art the Pardoner, the Merciful! I raise my suppliant hands to Thee | BRL_DAK#1187, BSHN.140.188, BSHN.144.188, MHT2.145a | BPRY.043-044 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||
| AB07851 | 100 | Arabic | الهی الهی اسئلک بتائیداتک الغیبیه و توفیقاتک الصمدانیه و فیوضاتک الرحمانیه ان | O my God, O my God! I beseech Thee by Thy hidden confirmations, Thy divine bounties, and Thy merciful outpourings [3.5s] | MKT2.312 | Petitions to authorities; Prayer for governments and rulers; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
| AB07852 | 100 | Arabic | الهی الهی انت الذی غرست شجره رحمانیتک فی فردوس فردانیتک و سقیتها من معین | O my God, my God! Thou art He Who hath planted the Tree of Thy loving-kindness in the Paradise of Thy oneness and watered it from the spring [3.5s] | INBA87:364c, INBA52:374a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07854 | 100 | Arabic | الهی الهی تری المخلصین خائضین فی بحار الاشتیاق منجذبین الی نیر الافاق و | O my God, my God! Thou beholdest the pure-hearted plunging into the seas of longing, drawn unto the Luminary of the horizons [3.5s] | MJMJ3.021, MMG2#007 p.007 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB07855 | 100 | Arabic | الهی الهی تری تلهب زفراتی و تحلب عبراتی و تطلع باجیج احتراقی و تسمع ضجیج | O my God, my God! Thou seest the ardour of my sighs, the streaming of my tears, the blazing of my burning heart, and hearest the tumult [3.5s] | INBA55:093, INBA59:137 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB07856 | 100 | Arabic | الهی الهی قد تضرع عبد من عبادک الی عبد من عبادک و ابتهل نفس من احبائک الی | O my God, O my God! Verily, a servant from among Thy servants hath implored another servant from among Thy servants, and a soul from amidst Thy loved ones hath earnestly besought [3.5s] | INBA21:097a | Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB07857 | 100 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی انشرح صدره بنفحات قدسک و انجذب فواده بالایات | O my God, O my God! This is Thy servant whose breast hath been dilated by the sweet fragrances of Thy holiness and whose heart hath been drawn unto the signs [3.5s] | MJMJ3.027b, MMG2#242 p.272 | Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB07861 | 100 | Arabic | اناجیک یا الهی و انت المناجی لکل راجی من ملکوت الاسرار و ادعوک ان تغیث امتک | I commune with Thee, O my God, and Thou art the One to whom every supplicant turneth from the Kingdom of mysteries, and I beseech Thee to succor Thy handmaiden [3.5s] | BSHN.140.196, BSHN.144.196, MHT2.135 | Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB07862 | 100 | Arabic | انزهک یا الهی عن کل نعت و ثناٌ و اقدسک یا مولائی عن کل وصف فی عالم | O my God, I exalt Thee above all praise and glorification, and I sanctify Thee, O my Master, above every description in the world [3.5s] | INBA89:045a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB08348 | 100 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها العزیزه طوبی لک بما دخلت فی حضن تربیه الله و شربت کاس العرفان و انت | O thou dear one! Blessed art thou, for thou hast entered into the bosom of the training of God and drunk the cup of knowledge while thou art young in age | DRM.005c | TAB.180 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB08350 | 100 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک الاخیر الدال علی تسعر نار محبه | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have read thy recent letter which indicateth the burning fire of thy love [3.5s] | ABB.107 | Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB08354 | 100 | Arabic | ایتها المنقطعة عن الدنیا طوبی لک بما اقبلت الی ملکوت ربک المجید | O thou who hast severed thyself from the world! Blessed art thou for having turned towards the Kingdom of thy glorious Lord [3.5s] | MKT7.082a | Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB08355 | 100 | Arabic | ایتها الناطقه بثناء ربها ان الکلمه الالهیه قد تجسمت علی هیکل نورانی و اشرقت | O thou who speaketh in praise of thy Lord! Verily hath the Divine Word been embodied in a luminous form and hath shone forth [3.5s] | INBA59:184a, UMich962.113-114, UMich991.051-052 | MJZ.021 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| AB08359 | 100 | Arabic | ایها الخل الوفی لو اطلعت علی ما یختلج بقلبی من هواجس الحب الخالص و الود | O thou faithful friend! Couldst thou but know what stirrings of pure love and devotion surge within my heart [3.5s] | INBA59:110b, INBA89:043b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB08360 | 100 | Arabic | ایها الرجل الرشید المطلوب فی القرآن المجید اسئل الله ان یجعلک الرکن الشدید فی | O thou sagacious man, who art sought after in the glorious Qur'an, I beseech God that He may make thee a mighty pillar in [3.5s] | MMK6#202 | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB08361 | 100 | Arabic | ایها الشاب المشتعل بنار محبه الله قد حضرت شقیقتک و صهرک فی ارض المقدسه و تعطر | O thou youth ablaze with the fire of God's love! Thy sister and brother-in-law have arrived in the Holy Land and have been perfumed [3.5s] | INBA59:201b | MJZ.039 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
| AB08362 | 100 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشخص الروحانی و الانسان الملکوتی ایدک الله اعلم ان الربیع الالهی اقبل بغیثه | O thou spiritual person and heavenly man—may God confirm thee! Know, that the divine springtime hath come | INBA59:190c | TAB.651 | Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
| AB08363 | 100 | Arabic | و امّا ما سئلت عن الآية المبارکه فی القرآن و لقد عهدنا الی آدم الی آخر قد اخذ اللّه العهد عن آدم | As to what thou didst ask concerning the blessed verse in the Qur'án, "And verily We made a covenant with Adam," unto the end, God had taken a covenant from Adam [3.5s] | MMK6#307x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Adam; Adam and Eve; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
| AB08364 | 100 | Arabic | ايّها المترنّم فی رياض معرفة اللّه ، تاللّه الحقّ قد فتح ابواب الملکوت و ارتفع النّداء من ملکوت السّماء | O thou who singest in the gardens of the knowledge of God! By the True One, the gates of the Kingdom have been opened wide and the call hath been raised from the Kingdom of heaven [3.5s] | MMK3#150 p.103x | Being a source of light; guidance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB08365 | 100 | Arabic | ایها الطیر المغرد فی حدائق العرفان لعمرک اننی بکل وجد و اشواق و حنین لایطاق | O thou melodious bird in the gardens of divine knowledge! By thy life, with utmost ardor and yearning do I experience a longing that cannot be endured [3.5s] | INBA87:626, INBA52:670 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
| AB08376 | 100 | Arabic | ایها النجلین النجیبین لمن اقبل بکلیته الی الله فاشکرا ربکما بما ایدکما باب صالح | O ye twin noble lights who have wholly turned towards God! Render thanks unto your Lord for having graciously aided you through a righteous gate [3.5s] | DRM.011c | Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB08377 | 100 | Arabic | Translation List | ایها الورد المتفتح فی حدیقه محبة الله انی تلوت بکل حب تحریرک البدیع المعانی و به | O thou rose that hath blossomed in the garden of God's love! With the utmost affection have I read thy letter, wondrous in its profound meanings [3.5s] | DSDS.110 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| AB08378 | 100 | Arabic | ایها الولد الروحانی و الطفل النورانی انی قرئت مکتوبک البدیع اللطیف المعانی و انشرحت | O thou spiritual child, thou illumined youth! Verily, I read thy wonderful letter, and appreciated its sweet meanings | DRM.006c | LABC.009 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| AB08393 | 100 | Arabic | حمدا لمن هتک الاستار و کشف النقاب و ازاح الحجاب فاشرقت الانوار علی الاقطار و | Praise be to Him Who hath rent asunder the veils, lifted the coverings, and dispersed the barriers, whereupon the lights shone forth upon all regions [3.5s] | AMK.180-180a | Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB08397 | 100 | Arabic | رب رب ان امتک الطیبه الروحانیه ودعت الحیاه الدنیا و ودعت ذوی القربی و قصدت | O Lord, O Lord! Verily, Thy pure and spiritual handmaiden hath forsaken this earthly life, bade farewell to her kindred, and directed her steps toward [3.5s] | INBA17:014 | BSHN.140.178, BSHN.144.178, MHT2.197 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB08398 | 100 | Arabic | رب و رجائی انی مع فرط عصیانی و وفور خطیئاتی و کثره ذنوبی اتضرع الی رحبه باب | O Lord, my Hope! Despite my excessive disobedience, my abundant transgressions and my manifold sins, I do earnestly supplicate at the threshold of Thy door [3.5s] | INBA87:087b, INBA52:086b | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB08410 | 100 | Arabic | یا الهی و محبوبی ان عبدک الذی انجذب بنسیم ریاض الوهیتک و اشتعل بالنار | O my God and my Beloved! Verily this servant of Thine, who hath been enraptured by the breeze wafting from the gardens of Thy divinity and set ablaze by the fire [3.5s] | INBA21:119a | Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB08414 | 100 | Arabic | یا امه البهاء فاستبشری بما فاض علیک سحاب الرحمه و سبغت علیک النعمه و اشرقت | O handmaiden of Bahá! Rejoice in what hath been showered upon thee from the clouds of mercy, in the grace that hath been lavishly bestowed upon thee, and in the radiance that hath dawned [3.5s] | INBA87:595a, INBA52:634 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB08415 | 100 | Arabic | یا امه الله المنجذبه قد فرح قلبی و انشرح صدری و استبشر روحی بما دعوت الله ان | O thou attracted maidservant of God! The prayer which thou hast offered to God that he might ordain unto Abdu'l-Baha the greatest martyrdom | ABB.109 | BSTW#278 | - | - | ||||||||||
| AB08419 | 100 | Arabic | یا ایها المتشبث بالحبل الوثیق ان الکاس الانیق قد طفحت بالرحیق و ان الزجاج | O thou who clingest to the firm cord! Verily, the beauteous cup hath overflowed with pure wine, and the glass [3.5s] | INBA17:092 | Heedlessness and ignorance of the people; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB08420 | 100 | Arabic | یا رب السموات العلی و مغیث الوری و ملجا الضعفاء و ملاذ الفقراء ان عبدک مصطفی | O Lord of the exalted heavens, O Succorer of all humanity, O Refuge of the weak and Shelter of the poor, verily Thy servant Mustafá [3.5s] | INBA17:121 | Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB08427 | 100 | Arabic | یا من استبشر بظهور المیثاق قد انتصب خباء المجد علی اعلی قلل الافاق و استقر | O thou who art gladdened by the appearance of the Covenant! The pavilion of glory hath been raised upon the loftiest summits of the horizons and is established [3.5s] | INBA13:203b, INBA59:142a, INBA88:163b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB08428 | 100 | Arabic | Memories of Nine Years in Akka | یا من استسقی من معین الحیات ان قافله الملکوت قد ظعنت فی بیداء الجبروت فارسلت | O thou who hast drunk from the fountain of life: Verily, the caravan of the Kingdom set out | INBA13:304a, INBA59:142b | MNMK#076 p.147, AHB.133BE #09-10 p.95, RHQM2.1212 (687) (425), MAS5.294, KNSA.051 (75) | MNYA.057 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
| AB08431 | 100 | Arabic | یا من استنشق رائحه الوفاء اسمع ندآء من یناجیک بروح و ریحان و قل انی وجهت وجهی | O thou who hast inhaled the fragrance of faithfulness, hearken unto the call of him who communeth with thee in spirit and sweet perfume, and say: "I have turned my face..." [3.5s] | INBA87:061b, INBA52:060c | Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB08432 | 100 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله نخاطبک من هذه البقعة المبارکة حتی | O thou who art attracted by the fragrances of God, We address thee from this blessed spot [3.5s] | INBA89:149 | Music and singing; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB08434 | 100 | Arabic | یا من انجذب من نفحات الله قد رتلت آیات شوقک الی الملکوت الابهی و شممت | O thou who art attracted by the divine fragrances! Thou hast chanted the verses of thy yearning for the Most Glorious Kingdom and inhaled [3.5s] | INBA84:388 | Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB08435 | 100 | Arabic | یا من انشرح صدره بنسیم هب من ریاض موهبة ربه | O thou whose breast hath expanded through the breeze wafted from the gardens of thy Lord's bounty [3.5s] | INBA21:193b (243b) | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
| AB08437 | 100 | Arabic | یا من تعطر مشامه من نفحات الله انى اتضرع منکرا الی الملکوت الابهی و باسطا اکف | O thou whose senses are perfumed by the sweet-scented breezes of God! I humbly supplicate the Most Glorious Kingdom, raising my hands in prayer [3.5s] | INBA21:131b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB08438 | 100 | Arabic | یا من توجه بکلیته الی ملکوت الابهی تالله الحق ان علیا من الملاء الاعلی ینادیک | O thou who hast wholly turned thy face unto the Kingdom of Abhá! By God, verily, one from the Supreme Concourse calleth unto thee [3.5s] | INBA87:098a, INBA52:097a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB08440 | 100 | Arabic | یا ولدی العزیز انی اذکرک لیلا و نهارا و ادعو لک ربی سرا و جهارا و اشتاق الیک قلبا و | O My dear son! I remember thee by night and by day, and I supplicate unto my Lord for thee in secret and openly. My heart yearneth for thee [3.5s] | DRM.014b | Exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
| AB08477 | 90 | Arabic | الحمد لله الذی اسمع الصم و هدى العمى و انطق الیکم و اح | Praise be to God Who hath caused the deaf to hear, guided the blind, and enabled the tongue to speak [3.5s] | INBA21:193a (243a) | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB08478 | 90 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر امره و اشرق نوره و لاح فجره و طلع بدره و سطع نجمه | Praise be to God, Who hath manifested His Cause, shed abroad His light, made His dawn to break, unveiled His full moon, and caused His star to shine forth [3.5s] | INBA59:214a | Day of Resurrection; Judgement; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB08479 | 90 | Arabic | اللهم یا غفور و یا ودود و یا عفو و یا مشکور ان عبدک الشکور قد وقف فی عتبه | O Lord! O Thou Forgiving One, All-Loving, Ever-Pardoning, All-Praised! Verily Thy grateful servant hath paused at Thy threshold [3.5s] | BSHN.140.185, BSHN.144.185, MHT2.078 | Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB08482 | 90 | Arabic | اللهم یا وله قلوب التی اضطرمت فیها نار محبتک و یا جذبه افئده التی ذابت و | O Lord! O Thou Who enkindleth the hearts wherein blazeth the fire of Thy love, O Thou Who draweth unto Thee those hearts that have melted [3.5s] | INBA87:500a | Love of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| AB08483 | 90 | Arabic | الهی الهی ادعوک فی خفیات قلبی و بلسان سری و جهری ان توید عبدک المستجیر بباب | O my God, my God! From the hidden recesses of my heart and with my tongue, both in secret and openly, I beseech Thee to assist Thy servant who seeketh refuge at Thy gate [3.5s] | MJMJ3.011a, MMG2#204 p.232 | almunajat.com [item 13] | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
| AB08484 | 90 | Arabic | الهی الهی ان امتک العصماء سمی معصومه بین الاماء المنتسبه الی حضیض عتبتک العلیا | O my God, O my God! Verily, Thy immaculate handmaiden, named Ma'súmih among the maidservants who are associated with the threshold of Thy most exalted dominion [3.5s] | MSBH6.079 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| AB08485 | 90 | Arabic | الهی الهی ان امتک المومنه بایاتک الموقنه بکلماتک المبتهله الی ملکوتک و | O my God, O my God! Verily, this maidservant of Thine, who believeth in Thy signs, is assured of Thy words, and imploreth Thy Kingdom [3.5s] | BSHN.140.177, BSHN.144.177, MHT2.190 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB08486 | 90 | Arabic | الهی الهی ان هولاء عباد لبوا للندآء و اجابوا داعی الحق بقلب طافح بالمحبته و | O my God, O my God! These servants have hearkened unto the Call and have answered the Summoner of Truth with hearts overflowing with love [3.5s] | BSHN.140.201, BSHN.144.201, MJMJ3.017, MMG2#221 p.248, MHT2.184b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB08488 | 90 | Arabic | الهی الهی انی ابتهل بلسانی و اتضرع بجنانی ان تجعل لعبدک هذا حظا موفورا من | O my God, O my God! I beseech Thee with my tongue and supplicate with my heart to grant unto this Thy servant an abundant portion of [3.5s] | INBA85:434b | MMG2#230 p.258 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
| AB08489 | 90 | Arabic | الهی الهی انی اتوجه الیک و استفیض من بحور شفائک رب ایدنی علی خدمه عبادک | O God, my God! I have set my face towards Thee, and supplicate the outpourings of the ocean of Thy healing | BRL_DAK#0098, BRL_MON#009, KHH1.195 (1.273) | BRL_POAB#09, KHHE.284-285, DAS.1915-04-04, BSR_v13 p.095 | Prayer for healing | - | - | |||||||||
| AB08491 | 90 | Arabic | الهی الهی انی عبد آمنت بک و بایاتک و اقبلت الی وجه جمالک الاعلی و اخلصت وجهی | O my God, O my God! I am a servant who hath believed in Thee and in Thy signs, who hath turned towards the Countenance of Thy Most Exalted Beauty and hath dedicated my face unto Thee [3.5s] | INBA87:018a, INBA87:173a, INBA52:018a, INBA52:172b | Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| AB08493 | 90 | Arabic | الهی الهی ترانی اعفر وجهی بتراب الذل لعزه فردانیتک و اطلب الغفران لعبدک الذی | O my God, O my God! Thou seest me prostrating my face in the dust of abasement before the glory of Thy oneness, seeking forgiveness for Thy servant who [3.5s] | BSHN.140.106, BSHN.144.106, MHT2.083 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB08495 | 90 | Arabic | الهی الهی هذا عبد التجا بباب احدیتک و تمسک بذیل رداء فردانیتک و توجه الی | O my God, O my God! This servant hath taken refuge at the threshold of Thine oneness and hath clung to the hem of the mantle of Thy singleness, turning his gaze towards Thee [3.5s] | MJMJ3.027a, MMG2#022 p.023 | Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB08496 | 90 | Arabic | الهی الهی و سیدی و رجائی انی ابتهل الی ملکوت رحمانیتک و اتذلل الی جبروت | O my God, my God, my Lord and my Hope! I beseech the Kingdom of Thy loving mercy and humble myself before the might of Thy dominion [3.5s] | INBA87:261, INBA52:265a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB08497 | 90 | Arabic | الهی تری ان اسراء سبیلک عطاشا ظماء لسلسبیل عنایتک فقراء باب احدیتک جیاعا | O my God! Thou seest that the captives upon Thy path are thirsting for the flowing stream of Thy grace, and the poor at the gate of Thy oneness are hungering [3.5s] | INBA87:203b, INBA52:205a | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB08498 | 90 | Arabic | الهی و ربی و رجائی هذا عبدک الذی حرکته نسائم حبک و جذبات ایات الشغف فی جمالک | O my God, my Lord, and my Hope! This is Thy servant, whom the breezes of Thy love have stirred and whom the rapturous verses have drawn unto Thy beauty [3.5s] | TSAY.230 | Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB08499 | 90 | Arabic | الهی و رجائی هذا عبدک الذی توجه الیک و تشبث بذیلک و تمسک بحبلک و اجتهد فی | O my God and my Hope! This is Thy servant who hath turned his face towards Thee, who hath clung to the hem of Thy garment and held fast to Thy cord, and who hath striven earnestly [3.5s] | MJMJ3.045, MMG2#272 p.304 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB08500 | 90 | Arabic | ان السر المصون و الرمز المکنون تحت حجاب الصدور و فی سرادق خفیات القلوب قد ظهر | The hidden mystery and the concealed symbol beneath the veils of breasts and within the pavilions of the hearts' secrets have now been made manifest [3.5s] | KNJ.032c | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB08501 | 90 | Arabic | ان الفیوضات الالهیه و الاشراقات الرحمانیه علی قسمین منها ما هو بوسائط المجالی | The outpourings of God’s grace and the splendors of His compassion are of two kinds. There is the kind that is transmitted through the Intermediaries of Manifestations | MKT6.005a, AHB.128BE #06-11 p.231, MUH3.286, YHA2.935, DLH2.222 | BTO#12 | Manifestation of God as mediator; Meaning; importance of dreams and visions | - | - | |||||||||
| AB08986 | 90 | Arabic | ایتها الریحانه المخضره النابته فی جنه التقدیس قد تعطر مشام اهل البهاء | O thou verdant myrtle planted in the Paradise of Sanctity! The smelling of the people of Baha is assuredly perfumed through the pure fragrance | DRM.010d | LABC.012 | Praise and encouragement; Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB08988 | 90 | Arabic | ایتها الصغیره فی السن الکبیره بالمواهب لانک خلقت من نفوس آمنت بالله و آیاته | O thou who art small in age yet great in endowments, for thou hast been created from souls who have believed in God and His signs [3.5s] | DRM.021b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB08989 | 90 | Arabic | ایتها المبتهله الروحانیه و المتضرعه الی ملکوت الرحمانیه فالبسی ثیاب التقدیس و | O thou spiritual supplicant, who doth implore the Kingdom of the All-Merciful! Don thou the raiment of sanctity [3.5s] | INBA59:182b | Humility; meekness; lowliness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB08991 | 90 | Arabic | ایتها المحترمه اشکری الله بما ایدک علی الاقبال علی کلمه الله و الاشتعال بالنار | O esteemed one, render thanks unto God for having sustained thee in turning to the Word of God and being enkindled with the fire [3.5s] | INBA59:185a | MJZ.033 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| AB08995 | 90 | Arabic | امّا الّذين حرّموا علی نفسهم المائدة الرّوحانيّة و نفحات روح اللّه اولئک اموات غير احياء فليس لهم البقاء | As to them who have debarred themselves from the spiritual repast and the breathing of the Spirit of God - these are dead and not living, and for them there is no permanence [3.5s] | MMK3#043 p.027x | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Power of faith; power of the spirit; Soul; spirit after death; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB09000 | 90 | Arabic | ایتها المنتسبه الی عبد فاز باعظم منیته من الفضل و الاحسان یا امه الله استبشری | O thou who art related to the Servant who hath attained his supreme wish through grace and bounty! Rejoice, O handmaiden of God [3.5s] | DRM.021c | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB09003 | 90 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المهتزه بنفحات الله انی مانسیتک و لاانساک و اتضرع الی مولای و مولاک | O thou who art made happy be the Fragrances of God! Verily, I have not forgotten thee and will never forget thee. I supplicate my Lord | BRL_DAK#0625 | TAB.110 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB09004 | 90 | Arabic | ایتها الورده الموانقه المفتحه فی ریاض محبه الله قد اتی الربیع و فاض الغمام الرفیع | O thou blossom unfolded in the gardens of God's love! Spring hath come, and the lofty clouds have poured forth their bounties [3.5s] | MKT2.314a | Spiritual springtime; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB09005 | 90 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الرضیع من ثدی ملکوت الله و الربیب فی حضن هدایه الله انی ارجو الله سبحانه و | O thou who art nurtured from the breasts of the Kingdom of God, who wert brought up in the lap of the Guidance of God! | DRM.007b | TAB.155-156, LABC.008, BSTW#276o | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible | - | - | ||||||||
| AB09007 | 90 | Arabic | ایها السراج النورانی اعظم السرج السراج الکهرباای مع ذلک لایضی ء الا مسافه | O luminous lamp! The greatest of all lamps is the electric light, and yet it illumineth but a limited space [3.5s] | INBA59:198b, UMich962.116b, UMich991.055-056 | MJZ.018 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Material and spiritual existence; two books; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| AB09009 | 90 | Arabic | ایها الشاب النورانی انی بملا السرور قرئت رقیمک الروحانی و کررت ترتیل عبارته | O luminous youth! With utmost joy have I read thy spiritual letter, and repeatedly have I recited its expressions [3.5s] | MNMK#073 p.146 | Call to action; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB09011 | 90 | Arabic | ایها العبد المتوجه بقلبه الی الله استبشر بما ایدک الله و احیاک بنفحات ریاض | O thou servant who turneth thy heart toward God! Rejoice in that which God hath confirmed thee with, and be thou quickened by the fragrances of the gardens [3.5s] | INBA59:202a | MJZ.042 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| AB09016 | 90 | Arabic | ایها المتذکر المتفکر دع الافکار و اترک الاذکار و توجه الی الانوار الساطع | O thou who art mindful and reflective! Cast aside all thoughts and abandon all remembrance, and turn thee toward the resplendent lights [3.5s] | INBA84:444, INBA59:111a, INBA88:165b | MMK6#324 | Apocalyptic imagery; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB09017 | 90 | Arabic | ایها المتوجه الی الملکوت الابهی تالله الحق ان قبائل الملا الاعلی یصلین علی | O thou who art turned towards the Most Glorious Kingdom! By God, verily the tribes of the Supreme Concourse pray for thee [3.5s] | INBA85:264b, INBA59:110a, INBA89:043a | MMK6#121 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; The concourse on high | - | - | |||||||||
| AB09037 | 90 | Arabic | رب اقطع حبل تعلقی عن کل شیء و قدسنی عن کل شیء و جردنی عن کل شیء و اخلص | O Lord! Sever the cord of my attachment from all things, sanctify me from all things, strip me bare of all things, and make me pure [3.5s] | MKT6.195b, MNMK#083 p.152, MJMJ3.086a, MMG2#035 p.036 | S. Akhavan | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
| AB09038 | 90 | Arabic | رب و رجائی انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک ان تغفر لعبدک المتصاعد الیک المتذلل | O Lord and my Hope! I humbly beseech Thy Kingdom of mercy to forgive Thy servant who, in utter lowliness, hath ascended unto Thee [3.5s] | BSHN.140.249, BSHN.144.249, MHT2.111 | unknown | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB09039 | 90 | Arabic | رب و رجائی انی اتوسل الی ملکوت غیبک الابهی و جبروت عظمتک الظاهره فی علانیه | O Lord and my Hope! I implore the Kingdom of Thine invisible glory and the Dominion of Thy manifest grandeur [3.5s] | INBA17:034 | MJMJ3.093a, MMG2#343 p.381 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
| AB09046 | 90 | Arabic | علیک بهاء الله و علیک سلام الله یا من آمن بالله و آیاته و صدق بکلماته و تشبث بذیل | Upon thee be the glory of God and upon thee be the peace of God, O thou who hast believed in God and His signs, and hast testified to His words, and hast clung to His hem [3.5s] | TISH.209, ANDA#67-68 p.122 | Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB09048 | 90 | Arabic | قد انتشرت نفحات رب السبوح القدوس فی ارض النفوس و تفحت اجنحه الطاوس فی هواء | The sweet savors of the Lord, the Most Exalted, the Most Holy, have wafted over the realm of souls, and the wings of the peacock have unfolded in the air [3.5s] | INBA59:079 | MKT2.233 | Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| AB09053 | 90 | Arabic | مولای مولای انی اتذلل الی سدره الوهیتک و سریر سلطنه ربوبیتک و عرش رحمانیتک ان | O my Lord, my Lord! I humble myself before the Lote-Tree of Thy Divinity, the Throne of Thy Sovereign Lordship, and the Seat of Thy All-Merciful Dominion [3.5s] | INBA88:150b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB09057 | 90 | Arabic | هل سمع الندآء قد تزلزلت ارکان الملا الاولی لما ارتفع الندآء من الملا الاعلی | Lo, have the ears not hearkened to the Call? The pillars of the Concourse of old were shaken when the Call was raised from the Supreme Concourse [3.5s] | INBA87:417b, INBA52:430a | Apocalyptic imagery; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB09058 | 90 | Arabic | یا ابن الملکوت ان المائده الالهیه التی عباره عن المعرفه الربانیه قد نزلت عن ملکوت | O son of the Kingdom! Verily the divine table, which signifieth heavenly knowledge, hath descended from the Kingdom [3.5s] | INBA59:199a, UMich962.114a, UMich991.052 | MJZ.022 | Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Many are called but few are chosen; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
| AB09061 | 90 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | یا امه الله استبشری بخطابی و جوابی قد طهرک الله عن المعاصی عندما اغرقک فی بحر | O thou maidservant of God! Glad-tidings unto thee because of my address and answer to thee! God hath purified thee from iniquities | BRL_DAK#0618 | TAB.266-267 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB09068 | 90 | Arabic | یا جبریل الامین الحبیب این بشارتک و این اشارتک این اطفاء نیران الخلیل و این | O Gabriel, the trusted and beloved! Where are thy glad-tidings, and where thy tokens? Where is the quenching of the fires of the Friend of God, and where [3.5s] | INBA59:111b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB09069 | 90 | Arabic | یا صغیره السن و عظیمه المواهب انی رتلت مناجاتک الی الله و استبشرت بمعانیها | O thou who art young in years yet rich in talents! I chanted thy supplication unto God and was gladdened by its meanings [3.5s] | DRM.009e | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB09071 | 90 | Arabic | یا على ان الله قدر لاحبائه مقامات فى جمیع المراتب و الشئون و دعاه | O Ali! Verily God hath ordained for His loved ones stations in all ranks and conditions, and hath summoned them [3.5s] | INBA21:139c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB09072 | 90 | Arabic | یا من استبشر بنور المیثاق قد استشرق المستشرقون انوار الهدی من حقایق المیثاق و استضاء الافاق | O thou who art gladdened by the light of the Covenant! The orientalists have drawn forth the lights of guidance from the realities of the Covenant, and the horizons have been illumined [3.5s] | LMA2.450 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB09073 | 90 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده فی سدرة السیناء قد تنفس صبح الهدی و توقد نار | O thou who art ablaze with the fire kindled in the Tree of Sinai! The dawn of guidance hath verily breathed forth, and the fire hath been kindled [3.5s] | INBA88:177b | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB09074 | 90 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده فی سدره السیناء قد فضضنا ختام عطر الارواح فتعطر | O thou who art enkindled with the fire that blazeth in the Tree of Sinai! We have broken the seal of that fragrance which perfumeth all spirits [3.5s] | INBA21:064, INBA59:103a | Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The state of enkindlement in teaching | - | - | ||||||||||
| AB09076 | 90 | Arabic | یا من اصطبح من صهباء المیثاق فاستشرق الانوار من مرکز الاسرار و اتبع خطوات | O thou who hast drunk at dawn from the crimson wine of the Covenant, whence the lights have shone forth from the Centre of Mysteries, and who hast followed in the footsteps [3.5s] | DUR3.376 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB09077 | 90 | Arabic | یا من انتشا من سلاف محبه الله قد انتشرت اجنحه الطاوس فی قطب الفردوس و نعب | O thou who art intoxicated with the wine of God's love! The wings of the peacock have spread in the realm of Paradise, and a cry hath resounded [3.5s] | INBA59:134a | MKT2.234a | Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
| AB09078 | 90 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله قد طلع و اشرق و لاح و وضح و تنفس صبح مواهب ربک الرحمن | O thou who art enraptured by the fragrances of God! The morn of thy Lord's bountiful gifts hath dawned and shone forth, become manifest and shed abroad its radiance [3.5s] | INBA59:106 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB09080 | 90 | Arabic | یا من انقطع عن الوجوه الا وجه الله دع الوری و تمسک بالعروه الوثقی التی | O thou who hast severed thyself from all faces save the Face of God, abandon the multitudes and hold fast unto the Most Firm Handle [3.5s] | INBA21:195b (245b) | MMK6#237 | Detachment; severance; renunciation; patience; Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| AB09082 | 90 | Arabic | یا من تعلق باهداب رداء الکبریاء سبح و قدس و هلل باسم ربک الحی القدیم و قل | O thou who clingest to the hem of the robe of Glory! Glorify, sanctify, and praise in the name of thy Lord, the Ever-Living, the Ancient, and say [3.5s] | INBA87:175b, INBA52:175b | Day of Resurrection; Judgement; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB09083 | 90 | Arabic | یا من تعلق باهداب میثاق الله اعلم ان عهد الذی اخذه الله فی ظل شجره انیسا هو | O thou who clingest to the hem of God's Covenant! Know thou that the Covenant which God established beneath the shade of the Tree is most intimate [3.5s] | INBA89:033 | MMK6#056, RHQM2.0632b (011) (008bx) | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
| AB09085 | 90 | Arabic | یا من تمسک بذیل الکبریاء طوبی لنفس استنشق رائحه الوفاء من حدیقه الکبریاء و | O thou who clingest to the hem of glory! Blessed is the soul that hath inhaled the fragrance of faithfulness from the garden of grandeur [3.5s] | INBA88:184 | BSHN.140.256, BSHN.144.256, MHT2.164 | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| AB09086 | 90 | Arabic | یا من توجه الی ملکوت الابهی بشری لکل ثابت طوبی لکل راسخ لعمر الحق ان حوریات | O thou who hast turned thy face toward the Kingdom of the Most Glorious! Glad tidings to every steadfast one, blessed is every firm and resolute soul! By the life of the True One, verily the houris [3.5s] | MKT8.224a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB09089 | 90 | Arabic | یا من خدم ملکوت الله طوبی لک بما انجذبت بنفحات الله بشری لک بما اشتعلت بنار محبه الله | O thou who hast served the Kingdom of God! Blessed art thou, inasmuch as thou hast been attracted by the sweet fragrances of God; glad tidings be unto thee, inasmuch as thou hast been set ablaze with the fire of the love of God [3.5s] | INBA59:201a | MJZ.031 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
| AB09093 | 90 | Arabic | یا مولای الحنون ادخلنی فی فلکک المشحون و علمنی سرک المکنون و دلنی علی اصداف | O my tender Lord! Cause me to enter Thy laden Ark, teach me Thy hidden mystery, and guide me unto the pearls [3.5s] | INBA59:174b | Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB09129 | 80 | Arabic | ايّها الخبير البصير الواقف علی السّرّ المکنون و الرّمز المصون فی صحائف اللّه المهيمن القيّوم | O thou who art discerning and perceiving, who hast attained unto the hidden mystery and the guarded symbol in the Tablets of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | MMK6#621x | Angels; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB09130 | 80 | Arabic | اللهم ان هذا طیر طار الی ریاض عفوک و مغفرتک و هذا نسیم قد رجع الی حدیقه فضلک | O Lord! This bird hath winged its flight unto the meadows of Thy forgiveness and pardon, and this breeze hath returned to the garden of Thy grace [3.5s] | MKT5.054a, BSHN.140.262, BSHN.144.262, MHT2.080a | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB09131 | 80 | Arabic | اللهم یا الهی انی اعفر جبینی و اغبر وجهی بتراب الذل و العجز و الانکسار مبتهلا | O my God! I cast my brow in the dust and cover my face with the soil of lowliness, powerlessness and contrition, imploring Thee [3.5s] | INBA17:205 | MJMJ3.002x, MMG2#225 p.252 | Humility; meekness; lowliness; Prayer for assistance; intercession; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause | - | - | |||||||||
| AB09132 | 80 | Arabic | اللهم یا الهی هولاء قد آمنوا بک و بکلمتک العلیا و تشبثوا بذیل الطافک فی | O my God! These have believed in Thee and in Thy most exalted Word, and have clung to the hem of Thy favors [3.5s] | INBA21:052a | Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB09133 | 80 | Arabic | الهی الهی ان تقی النقی یبغی رحمتک الکبری و یتقی من نیران الجزاء و یشتفی من | O my God, my God! Verily this pure and righteous one seeketh Thy great mercy, feareth the fires of retribution, and yearneth to be healed [3.5s] | INBA17:254 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB09135 | 80 | Arabic | الهی الهی ترانی متشبثا بذیل رداء رحمانیتک و متمسکا بحبل رحمتک و فردانیتک ای | O my God, my God! Thou seest me clinging to the hem of the robe of Thy mercy, and holding fast unto the cord of Thy loving-kindness and oneness [3.5s] | INBA88:166a | MJMJ3.020a, MMG2#341 p.379 | Love of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
| AB09136 | 80 | Arabic | الهی الهی قد سبقت رحمتک و تمت نعمتک و کملت موهبتک علی الذین اعترفوا بوحدانیتک | O my God, O my God! Thy mercy hath verily preceded all, Thy favor hath been perfected, and Thy gift hath been consummated unto those who have acknowledged Thy oneness [3.5s] | INBA87:449a, INBA52:464 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB09137 | 80 | Arabic | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | الهی الهی نحن اطفال رضعنا من ثدی محبتک لبن العرفان و دخلنا فی ملکوتک منذ | O God, my God! We are children who have sucked the milk of divine knowledge from the breast of Thy love | DRM.018c, ADH2.132, ADH2_5#09 p.164, MMG2#432 p.477, HUV1.014, NSR_1978.133c, NSR_1993.146b, MMTF.012, NJB_v04#18 p.005 | BRL_APAB#07, BRL_CHILD#24 | Prayer for children and youth; The concourse on high | - | - | ||||||||
| AB09138 | 80 | Arabic | الهی الهی هذا عبد توجه الی ملکوت رحمانیتک و توکل الی جبروت فردانیتک و استانس | O my God, my God! This servant hath turned his face unto the Kingdom of Thy mercy, and hath placed his trust in the might of Thy single sovereignty, finding solace therein [3.5s] | MJMJ2.073, MMG2#114 p.126 | Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB09139 | 80 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی هذا عبدک الذی اقبل الیک و هام فی هیماء محبتک و سلک فی منهج عبودیتک | O my God! O my God! This, Thy servant, hath advanced towards Thee, is passionately wandering in the desert of Thy love | BRL_DAK#0216 | BPRY.176-177, TAB.078, TAB.618, VTRM.031-032 | The Bird & The Butterfly, A. Gershuny-Jadduroy | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||
| AB09140 | 80 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک و ابن عبدک الذی رضع منذ نعومه اظفاره من ثدی عنایتک و اشتعل | O my God, O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who from his tender years hath suckled at the breast of Thy bounty and hath been enkindled [3.5s] | INBA17:193 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB09141 | 80 | Arabic | الهی الهی هولاء نفوس خضعت اعناقهم لسلطنتک و خشعت اصواتهم من عظمتک و انشرحت | O my God, my God! These are souls who have bowed their necks before Thy sovereignty, whose voices are hushed in awe of Thy grandeur [3.5s] | MJMJ2.068a, MMG2#219 p.246 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB09142 | 80 | Arabic | الهی انت الذی سبقت رحمتک و سبغت نعمتک و تمت حجتک و کمل برهانک و ظهر سلطانک و | O my God! Thou art He Whose mercy hath preceded all things, Whose grace hath been all-encompassing, Whose proof hath been perfected, Whose evidence hath been made complete, and Whose sovereignty hath become manifest [3.5s] | INBA88:273a | MKT6.040a, MJMJ3.040, MMG2#094 p.106 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| AB09143 | 80 | Arabic | الهی انت ملاذی و کهف آمالی و منتهی املی و غایه رجائی انی ابتهل الی ملکوت | O my God! Thou art my refuge and the sanctuary of my aspirations, the ultimate object of my hopes and the pinnacle of my desire. I beseech the Kingdom [3.5s] | INBA84:490b | MJMJ3.041a, MMG2#112 p.124 | Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
| AB09374 | 80 | Arabic | ای رب ترانی هائما فی بیداء الاشتیاق و محترقا بنیران الفراق و قامت قیامه | O Lord, Thou seest me wandering in the wilderness of yearning and consumed by the fires of separation, and resurrection's hour hath come [3.5s] | INBA21:059 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| AB09375 | 80 | Arabic | ای رب هذا عبد توجه الی ملکوت توحیدک و اهتدی بالنار الموقده فی سدره تفریدک | O Lord! This servant hath turned his face towards the kingdom of Thy oneness and hath been guided by the enkindled flame within the Lote-Tree of Thy singleness [3.5s] | INBA21:075a | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB09618 | 80 | Arabic | ایتها الایه الربانیه ان الانوار قد اشرقت و ان البشارات قد ظهرت و ان الاشارات قد تحققت | O divine verse! Verily the lights have dawned, and the glad-tidings have appeared, and the signs have been fulfilled [3.5s] | DRM.016a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB09619 | 80 | Arabic | ایتها الجوهره الروحیه قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی ملکوته القدیم و اشرق | O thou spiritual essence! Thou hast recited verses of thy gratitude to God, inasmuch as He hath guided thee unto His ancient Kingdom [3.5s] | INBA59:185c | MJZ.035 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high | - | - | |||||||||
| AB09620 | 80 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الخریده الغراء شمری عن ساق الاجتهاد و اسرعی الی مطلع الایات ملکوت ربک | O thou bright pearl! Endeavor, and spare no effort, and hasten to the Kingdom of thy Lord, the Lord of the shining and clear evidences and arguments. | INBA59:184b | MJZ.030 | TAB.171-172 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
| AB09621 | 80 | Arabic | ایتها الست المحترمه ان فلزه کبدک و قره عینک ابنتک الکریمه قد تشرفت بزیاره | O esteemed lady! The cherished fruit of thy heart and the solace of thine eyes, thy gracious daughter, hath attained the honor of visitation [3.5s] | INBA59:187a | MJZ.041 | Permission for visit; pilgrimage; Prayer for parents; Prayer for prosperity | - | - | |||||||||
| AB09623 | 80 | Arabic | ایتها الفریده الغراء و الخریده النوراء زادک الله تشعشعا و التماعا ان الملکوت | O resplendent gem and luminous pearl, may God increase thy radiance and brilliance, for the Kingdom [3.5s] | INBA59:177a | Call to action; Entry by troops; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause | - | - | ||||||||||
| AB09632 | 80 | Arabic | ایتها المنجذبه انشرحی قلبا و انتعشی روحا و قری عینا بمواهب ربک الکریم و اعلمی | O thou who art attracted! Be thou gladdened in heart, refreshed in spirit, and solaced in eyes through the bounties of thy gracious Lord. Know thou [3.5s] | KNJ.093b | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB09635 | 80 | Arabic | ایتها الموقنه الملکوتیه و الایه الرحمانیه زادک الله انجذابا الی الملاء الاعلی | O thou who art assured in the celestial Kingdom and divine sign of the All-Merciful, may God increase thy attraction to the Supreme Concourse [3.5s] | INBA59:181a | Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB09637 | 80 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المومنه بوحدانیه الله اعلمی انه لاینفع الانسان الا حب الرحمن و لاینور | O thou believer in the oneness of God! Know thou that nothing profiteth a soul save the love of the All-Merciful, nothing lighteth up a heart | MKT2.333a, MNMK#077 p.148, MMK1#151 p.174 | SWAB#151, TAB.053 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB09639 | 80 | Arabic | ایتها الناطقه بالثناء فی نعت بارئها التمسک بذیل رب الجنود الروحانی و القوه | O thou who giveth voice to praise in extolling thy Creator, hold thou fast to the hem of the Lord of the spiritual hosts and power [3.5s] | INBA59:186b | MJZ.038 | Attaining the life of the spirit; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| AB09648 | 80 | Arabic | ایها العندلیب فی حدیقه التوحید طوبی لک بما تغنیت فی ریاض العرفان بابدع | O nightingale in the garden of Divine Unity! Blessed art thou, for thou hast warbled in the meadows of mystic knowledge with wondrous melody [3.5s] | INBA59:115a, INBA87:628a, INBA52:672a | Music and singing; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB09649 | 80 | Arabic | ایها الفتی الروحانی و الولد النورانی قم مقبلا الی الافق الرحمانی متضرعا الی الملکوت | O thou spiritual youth, thou illumined child! Arise and advance toward the horizon of the Merciful, supplicating to the Supreme Kingdom | DRM.004a | LABC.006 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
| AB09652 | 80 | Arabic | إلهی إلهی هذا عبد ترک النفس و الهوی و اشتعل بنار محبتک الملتهبة بين الضلوع | My God, my God! This is a servant who hath abandoned self and desire, and hath been set aflame with the fire of Thy love which burneth in his breast [3.5s] | MJMJ3.025x, MMG2#222b p.249x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for service; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB09653 | 80 | Arabic | ایها الناطق بخطاب الملکوت ابشر بفضل مولاک و افرح بما اعطاک و شرح صدرک بنور | O thou who speaketh with the tongue of the Kingdom! Rejoice in the grace of thy Lord, and be thou glad in what He hath bestowed upon thee, and let thy breast be dilated with light [3.5s] | INBA59:199c | MJZ.025 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
| AB09655 | 80 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الولد الروحانی ایدک الله و شیدک فی نعومه اظفارک و بحبوحه صباک و نور وجهک | O thou spiritual lad! May God uphold thee and edify thee in the flower of thy youth and in the spring-time of thy life and may He illumine thy face | DRM.022a | TAB.059-060 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
| AB09667 | 80 | Arabic | حمدا لمن اشرق و لاح و ظهر و باح و قدر و اتاح و سمح و اباح لکل کینونه نورانیه | Praise be unto Him Who hath shone forth and gleamed, Who hath appeared and proclaimed, Who hath ordained and granted, Who hath bestowed and permitted unto every luminous essence [3.5s] | INBA87:221c, INBA52:226b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB09675 | 80 | Arabic | رب و رجائی ان هذه امه من امائک و ورقه من ورقات شجره رحمانیتک نبتت من سدره | O my Lord and my Hope! This is a handmaid from among Thy handmaids and a leaf from among the leaves of the tree of Thy mercy, sprung forth from the Lote-Tree [3.5s] | INBA87:347b, INBA52:356a | Prayer for children and youth; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| AB09676 | 80 | Arabic | رب و رجائی هذا عبدک الذی خضع لملیک سلطان احدیتک و خشع لحضره وحدانیتک و آمن | O my Lord and my Hope! This is Thy servant, who hath bowed himself before the King of Thy oneness in humility, and hath submitted himself in lowliness before the presence of Thy singleness, and hath believed [3.5s] | INBA88:089a | MJMJ2.100x, MMG2#314 p.353 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB09677 | 80 | Arabic | رب و رجائی یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا ساتر العیوب استغفرک لامتک | O my Lord and my Hope! O Forgiver of sins, O Remover of afflictions, O Concealer of faults! I implore Thy forgiveness for Thy handmaiden [3.5s] | MJMJ3.097, MMG2#418 p.464 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB09678 | 80 | Arabic | رب یا ذا المغفره و العفو و الاحسان ان هذا عبد انتسب لمن شملته بلحظات اعین حمانیتک | O Lord, Thou Who art the Possessor of forgiveness, clemency, and benevolence! Verily, this is a servant who hath associated himself with one whom Thou didst encompass with the glances of Thine all-merciful eyes [3.5s] | INBA21:024 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB09680 | 80 | Arabic | قد انتشر اجنحه طاوس حدیقه القدس فی بحبوحه الفردوس فطوبی للناظرین قد اثمرت | The wings of the peacock of the sacred garden are outspread in the heart of Paradise; blessed, then, are they that behold [3.5s] | MSBH6.038-039 | Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB09681 | 80 | Arabic | قولی لک الحمد یا الهی بما انعمت علی بفضلک و جودک و هدیتنی الی ملکوتک | Say: All praise be unto Thee, O my God, for that which Thou hast bestowed upon me through Thy grace and bounty, and hast guided me unto Thy Kingdom [3.5s] | ADH2.124, ADH2_4#03 p.155, MMG2#412 p.458 | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB09682 | 80 | Arabic | مثل کلمه طیبه لشجره طیبه اصلها ثابت و فرعها فی السماء اعلم ان حسن الاخلاق و | Like unto a goodly tree is the goodly word, its roots firmly fixed and its branches reaching unto heaven. Know thou that goodly character [3.5s] | INBA87:222b, INBA52:227b | The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB09699 | 80 | Arabic | یا من احبه الله و البرهان علی هذا قوله تعالی یحبهم و یحبونه ولو لا الحب من | O thou whom God hath loved - and the proof of this is His exalted utterance: "He loveth them and they love Him." Were it not for love [3.5s] | MMK6#116 | Love of God | - | - | ||||||||||
| AB09701 | 80 | Arabic | یا من استجار من الاغیار الی ربه المختار اعلم ان کل ظل یحموم الا ظله الظلیل و | O thou who hast fled from strangers unto thy Lord, the All-Choosing! Know thou that every shadow is darksome save His sheltering shade [3.5s] | MMK6#484 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| AB09703 | 80 | Arabic | یا من استنشق رائحه الحدائق ان کنت من اهل السفینه فی بحر الکبریاء فاتبع ملاح | O thou who dost inhale the fragrance of the gardens! If thou art among the people of the ark traversing the ocean of grandeur, then follow the helmsman [3.5s] | INBA89:042 | Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB09705 | 80 | Arabic | یا من انجذب بمغناطیس محبه الله قد مر نسیم رخیم من ریاض جنه الابهی فنفخ فی | O thou who art attracted by the magnet of the love of God! A gentle breeze hath wafted from the gardens of the Abhá Paradise and hath breathed into [3.5s] | INBA16:090 | PYK.276 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| AB09707 | 80 | Arabic | یا من ایده الله علی الایمان و وجهه الی ملکوت الرحمن و اغرقه فی بحر الفضل و | O thou whom God hath confirmed in faith, turned toward the Kingdom of the All-Merciful, and immersed in the ocean of divine grace [3.5s] | INBA87:054, INBA52:053 | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB09708 | 80 | Arabic | یا من آمن بالله و اهتدی قد اشرق من فجر البقاء نور الهدی فسبحان ربی الاعلی قد | O thou who hast believed in God and been rightly guided! The light of guidance hath dawned from the daybreak of eternity. Glorified be my Lord, the Most Exalted [3.5s] | INBA21:130b | Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
| AB09711 | 80 | Arabic | یا من تزین اسمه انتسابا الی الاسم الاعظم رب و رجائی ان عبدک هذا اقبل الیک | O thou whose name is adorned through association with the Most Great Name! My Lord and my hope! This servant hath turned unto Thee [3.5s] | INBA17:082 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB09713 | 80 | Arabic | یا من تعلم حقائق الاسرار و تطلع بخفیات الافکار و تشاهد سرائر الضمائر و ترى | O Thou Who knowest the realities of secrets, Who perceivest the hidden recesses of thoughts, Who beholdest the mysteries of hearts and seest [3.5s] | INBA21:146a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB09715 | 80 | Arabic | یا من توجه الی ملکوت التقدیس انی اخاطبک من هذه الناحیه المقدسه المبارکه و انت | O thou who turnest towards the Kingdom of sanctification! Verily, I address thee from this hallowed and blessed Spot [3.5s] | INBA87:091b, INBA52:090b | Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB09718 | 80 | Arabic | یا من نشر نفحات الحق استقم علی امر الله کشجره ثابته الاصل غلیظه الدوحه منشعبه | O thou who diffuseth the fragrances of truth! Stand thou firm in the Cause of God, even as a tree firmly rooted, with mighty trunk and spreading branches [3.5s] | INBA59:199b, UMich962.114b, UMich991.052-053 | MJZ.024 | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as gardener; cultivator; Mosaic imagery; Quotation from or interpretation of the Bible; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB09719 | 80 | Arabic | یا ورقه مطمئنه قمی علی ذکرک ربک الابهی و اطلقی اللسان بالثناء علی ذی الاسماء | O assured leaf! Arise in remembrance of thy Lord, the Most Glorious, and loose thy tongue in praise of Him Who possesseth all names [3.5s] | AYBY.437 #164 | Angels; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB09761 | 70 | Arabic | اسئلک یا من بنفحه من نفحات قدسک تجددت قمائص هیاکل الوجود و اهتزت و ربت حقائق | O Thou by Whose breath of holiness the raiments of the temples of existence have been renewed, and by Whose stirring the realities have quivered and flourished, I beseech Thee [3.5s] | MMG2#014 p.013 | Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB09762 | 70 | Arabic | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | اللهم ان سرادق العدل قد ضربت اطنابها علی هذه الارض المقدسه فی مشارقها و مغاربها | O my God! Verily, the tabernacle of justice hath been pitched in the east and the west of this Holy Land | MKT3.347a | BRL_APAB#20 | Prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||
| AB09764 | 70 | Arabic | اللهم یا الهی هذا عبد نسبته الی عبدک الذی طرد و نفی فی سبیلک الی ارض السودان | O my God, O my Lord! This is a servant whose lineage traces back to Thy servant, who for Thy sake was banished and exiled to the land of Sudan [3.5s] | INBA87:080b, INBA52:079b | Martyrs and martyrdom; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB09766 | 70 | Arabic | اللهم یا واهب العطاء و یا کاشف الغطاء و یا ذا الرحمه التی سبقت الاشیاء اسئلک | O God, Bestower of gifts, Unveiler of all that is veiled, Possessor of the mercy that precedeth all things—I beseech Thee [3.5s] | BRL_DAK#0526, MKT2.335, MAS5.145a, MJMJ1.022, MMG2#217 p.244, MJH.067, NSR_1978.131, NSR_1993.144 | almunajat.com [item 10] | Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
| AB09767 | 70 | Arabic | الهی الهی اتضرع الى افقک الاعلى یا من تحکم ما تشاء و تؤی | O my God, my God! I supplicate unto Thy most exalted Horizon, O Thou Who decreeth whatsoever Thou willest and sustaineth [3.5s] | INBA21:135a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| AB09768 | 70 | Arabic | الهی الهی ان عبدک التجا بباب احدیتک مستغیثا الی ملکوت رحمانیتک مستضیئا من شمس | O my God, O my God! Verily, Thy servant hath taken refuge at the gate of Thine oneness, crying out for succour from the kingdom of Thy mercy, seeking illumination from the sun [3.5s] | INBA87:052b, INBA52:052a | Prayer for specific individuals; groups; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
| AB09769 | 70 | Arabic | الهی الهی ان عبدک آقا جان آن و حان ان تزج به فی بحور الغفران و تعامله بالفضل | O my God, my God! This servant of Thine, Áqá Ján, now yearneth to be immersed in the ocean of Thy forgiveness and to be dealt with through Thy grace [3.5s] | TAH.356a, YMM.330 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB09770 | 70 | Arabic | الهی الهی ان عبدک علی محمد یحتاج العفو و الصفح و المدد و انی اعفر جبینی | O my God, my God! Verily, Thy servant 'Alí-Muḥammad is in need of Thy forgiveness, pardon and aid, and I press my forehead (in supplication) [3.5s] | INBA17:047 | Heaven and paradise; heaven and hell; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB09771 | 70 | Arabic | الهی الهی انی اتوسل الیک بجمال عز احدیتک ان تویدنی علی عبودیه عتبه قدسک و | O my God, my God! I beseech Thee, by the glory of Thy sanctified Oneness, to aid me in servitude at the threshold of Thy holiness [3.5s] | INBA89:016a | LMA2.445 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| AB09772 | 70 | Arabic | الهی الهی تری عبدک الملتجی بباب رحمتک اللائذ بعتبه قدس عنایتک المستجیر بک من | O my God, O my God! Thou seest Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy mercy, who hath sought shelter at the sacred threshold of Thy grace, who seeketh protection from [3.5s] | INBA59:213 | Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB09773 | 70 | Arabic | الهی الهی هذا عبد عاجز مفتقر متضرع بباب احدیتک مبتهل الی ملکوت رحمانیتک قد | O my God, O my God! This is a servant, helpless and poor, supplicating at the threshold of Thy oneness, imploring the kingdom of Thy mercy [3.5s] | INBA21:010 | Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB09774 | 70 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الصبور و رقیقک الغیور خاض فی بحور السرور عند ما استبشر | O my God, O my God! This is Thy patient servant and Thy zealous bondsman, who hath plunged into the seas of joy when he received glad tidings [3.5s] | INBA17:014 | Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB09775 | 70 | Arabic | الهی الهی هولاء عباد اشتعلوا بنار المیثاق و اقتبسوا من انوار العهد المشرق علی | O my God, O my God! These are servants who have been set ablaze by the fire of the Covenant and have derived illumination from the lights of the resplendent Testament [3.5s] | INBA13:150 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB09777 | 70 | Arabic | الهی هذا عبد انجذب بنفحات القدس و توقد بالنار الملتهبة فى | O my God! This servant hath been enraptured by the fragrances of holiness and enkindled by the blazing fire [3.5s] | INBA21:133a | Prayer for forgiveness; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB09778 | 70 | Arabic | الهی و ملجای و ملاذی و معتمدی اسئلک بشمس فلک رحمانیتک و نیر سماء وحدانیتک | O my God, my Refuge, my Shelter, and my Trust! I beseech Thee by the Sun of the firmament of Thy mercy and the Luminary of the heaven of Thy oneness [3.5s] | BSHN.140.098, BSHN.144.098, MJMJ3.047, MMG2#141 p.159, MHT2.184a | Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB09968 | 70 | Arabic | ای رب افتح ابواب معرفتک علی وجه عبدک علی الذی توجه الیک و تشبث بالحبل المتین | O Lord! Open wide the gates of Thy knowledge before the face of Thy servant 'Alí, who hath turned toward Thee and held fast to the Most Mighty Cord [3.5s] | INBA88:127b | Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| AB09969 | 70 | Arabic | ای رب هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک و تاججت فی قلبها قبسه من نار محبتک و | O Lord! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and within whose heart a spark of the fire of Thy love hath been kindled [3.5s] | MKT3.179 | - | - | |||||||||||
| AB10120 | 70 | Arabic | ای ناظر بحق قد تلجلج طمطام الکبریاء و تبلج فجر الهدی و تاجج النار الموقده فی | O thou who gazest upon Truth! The surging ocean of grandeur hath swelled, and the dawn of guidance hath broken forth, and the kindled fire hath blazed forth in [3.5s] | INBA88:045a | Chastisement and requital; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
| AB10174 | 70 | Arabic | ایتها الجوهره الروحیه النساء منقسمه الی قسمین قسم منهن جسمانیه هولاء لیس لهن | O spiritual essence! Women are divided into two categories: one group comprises those who are physical in nature, and these have no [3.5s] | INBA59:183b | MAS5.159, MJZ.020 | Call to action | - | - | |||||||||
| AB10175 | 70 | Arabic | ایتها الجوهره المتلئلئه الروحیه زادک الله تضرعا و ابتهالا ان ایات الملکوت | O resplendent spiritual gem, may God increase thy supplications and devotions unto the signs of the Kingdom [3.5s] | INBA59:178b | - | - | |||||||||||
| AB10176 | 70 | Arabic | ایتها الستات المومنات انی بکل ذل و انکسار ابتهل الی ملکوت العزیز الجبار خافض | O ye believing handmaidens! In all lowliness and contrition do I supplicate unto the Kingdom of the All-Glorious, the Almighty, the All-Compelling [3.5s] | MKT7.081 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB10178 | 190 | Arabic | Huqúqu'lláh | ایتها القائمه علی خدمه امر الله قد وصل تحریرک البدیع الدال علی فرط حنینک الی | O thou who hast arisen to serve the Cause of God! Thy wondrous letter, which testified to thine intense longing unto [3.5s]... ...Render thou thanks unto God, for He hath graciously enabled thee to observe the injunction set forth in His Most Holy Book, inasmuch as thou hast arisen to fulfil the obligation of Huquq | BRL_DAK#0220, BRL_HUQUQP#025x | BRL_HUQUQ#025x, COC#1173x | Law of Huququ'llah; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB10180 | 70 | Arabic | ایتها المبتهله الی الحضرت الرحمانیه الخاضعة للعزة الالهیه انی ابتهل الی رب الملکوت ذی العزة | O thou who art suppliant towards the Presence of the All-Merciful, who has humbled himself before | KHH1.215 (1.301) | KHHE.315-316 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for married couples; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB10188 | 70 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الورده المتفتحه فی جنه الابهی انی قرات تحریرک البدیع الانشاء الدال علی | O thou opened rose in the garden of El-ABHA! I have perused thy excellently worded letter showing what is moving in thy heart | BRL_DAK#0678 | TAB.085 | Words vs deeds | - | - | ||||||||
| AB10189 | 70 | Arabic | ایتها الورده المتفتحه فی ریاض محبه الله انی ابتهل الی الله ان یویدک بشدید القوی و یتوج | O thou flower, blooming in the rose-garden of the love of God! I supplicate God to confirm thee | DRM.010c | LABC.012 | Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB10191 | 70 | Arabic | ایتها الورقه المخضره من شجره الحیات استبشری ببشارات روح القدس و اهتزی من نسیم | O verdant leaf of the Tree of Life, rejoice in the glad-tidings of the Holy Spirit and be stirred by the breeze [3.5s] | INBA59:186a, UMich962.114-115, UMich991.053 | MJZ.037 | - | - | ||||||||||
| AB10193 | 70 | Arabic | ایها الاستاذ الکریم القائم علی عبودیه الرب الرحیم زادک الله علما و ایقانا | O esteemed teacher, steadfast in servitude to the All-Merciful Lord, may God increase thy knowledge and certitude [3.5s] | INBA59:191a | Consolation and comfort; Realms of being; three realms; five realms; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
| AB10194 | 70 | Arabic | ایها الحبیب الروحانی انی اخاطبک بلسانی و احبک بقلبی و جنانی و اتضرع الی | O spiritual beloved! I address thee with my tongue, and love thee with my heart and soul, and supplicate unto [3.5s] | INBA87:385b, INBA52:395 | Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
| AB10196 | 70 | Arabic | ایها الروح البدیع و المقام الرفیع ایدک الله و سدوک و شدد ازرک و بدد عصبه | O thou soul of wondrous excellence and lofty station! May God aid thee, strengthen thee, fortify thy might, and disperse thine adversaries [3.5s] | INBA87:500b | Call to action | - | - | ||||||||||
| AB10198 | 70 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشاب الروحانی و الفتی الرحمانی انظر الی فضل مولاک کیف هداک الی معین | O thou spiritual youth and merciful young man! Consider the grace of thy Master; how He hath directed thee to the fountain of salvation | DRM.006d | TAB.256, LABC.009 | Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
| AB10201 | 70 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ایها الطاهر القلب زکی النفس بدیع الخلق جمیل الوجه | O thou who art pure in heart, sanctified in spirit, peerless in character, beauteous in face! Thy photograph hath been received revealing thy physical frame | MNMK#074 p.147, MMK1#078 p.111 | SWAB#078 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB10202 | 240 | Arabic | ایها الفائز بعلم الیقین و الموید بعین الیقین و الموفق بحق الیقین علیک التحیه و الثناء... إلهی إلهی ان هؤلاء نفوس زکت و اطمئنت بنفحات قدسک | O thou who art favored with the knowledge of certitude, and confirmed through the eye of certitude, and blessed with the truth of certitude, upon thee be greetings and praise... O my God, O my God! These are souls who have been purified and made tranquil through the sanctified breaths of Thy holiness [3.5s] | INBA85:243 | MMG2#359 p.401x | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
| AB10205 | 70 | Arabic | ایها المدعو المختار و المطلع علی الاثار من ملکوت الاسرار طب نفسا و ابشر روحا | O thou who art called and chosen, who hast beheld the traces from the Kingdom of Mysteries, be thou of good cheer and rejoice in spirit [3.5s] | INBA59:191b | Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
| AB10209 | 70 | Arabic | ایها المنجذب الی ملکوت الله زادک رب الجنود تاییدا توجه الی الافق الابهی و | O thou who art attracted to the Kingdom of God! May the Lord of Hosts increase thee in confirmations, and turn thou towards the Most Glorious Horizon [3.5s] | INBA59:189c | - | - | |||||||||||
| AB10210 | 70 | Arabic | ایها الولد الروحانی ایدک الله انا لازال نذکرک قلبا بالروح و الریحان و اثر فی | O spiritual child! May God strengthen thee. We have ever remembered thee, with heart and soul, in spirit and sweet fragrance [3.5s] | INBA59:194a | Prayer for the spiritual progress of others; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| AB10229 | 70 | Arabic | رب تعلم و تری عبدک اسد الوغی و لیث غیض الوفاء قد زئر بذکرک و اهتدی بنور الهدی | O Lord! Thou knowest and beholdest how Thy servant, the lion of the battlefield and the champion in the arena of faithfulness, hath roared with Thy remembrance and been guided by the light of guidance [3.5s] | INBA17:220 | Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB10230 | 70 | Arabic | رب و رجائی ان هذه امة موقنه مومنه مطمئنه اقبلت الیک و وفدت علیک و آمنت من | O my Lord and my Hope! Verily this is a community assured in faith, believing, serene, that hath turned unto Thee and drawn nigh unto Thee and believed [3.5s] | BSHN.140.487, BSHN.144.480, MHT1a.179a, MHT1b.137a | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB10231 | 70 | Arabic | ربی و سلطانی و ملیکی و مالکی انی ادعوک بلسانی و جنانی و وجدانی ان تلبس عبدک | O my Lord, my King, my Ruler, and my Sovereign! I call upon Thee with my tongue, my heart, and my soul | BRL_DAK#0097, BRL_MON#020, MJMJ3.098a, MMG2#144 p.162 | BRL_POAB#20 | Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| AB10244 | 70 | Arabic | إلهی إلهی هؤلاء عباد اجتمعوا فی المحفل الروحاني بوجه نوراني متضرعين اليک | My God, my God! These are servants who have assembled in the Spiritual Assembly with radiant faces, humbly supplicating unto Thee [3.5s] | MMG2#176 p.204x | Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
| AB10248 | 70 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Memories of Nine Years in Akka | یا امه الله ان ذلک الطفل مولود و موجود و سیکون له من امره عجبا تسمعین به | Verily, that child is born and is alive and from him will appear wondrous things that thou wilt hear of in the future. | AKHA_105BE #04 p.05, AKHA_103BE #13 p.41, QT105.1.288, AYT.454, DUR3.239, YHA2.577, BHQ.220, BYM.009, ANB.060, PPRP.002, NFQ.020a, KNSA.187, MATA.260, KHH1.341 (1.475) | TAB.484, MNYA.260, PPRL.002 | Predictions and prophecies | - | - | ||||||||
| AB10250 | 70 | Arabic | یا امین الاساه ان الطب الالهی قد وضع الخیام فی هذا الفضاء الامکانی و ضرب | O Aminu'l-Asah! The Divine Physician hath pitched His tent in this realm of possibility and hath struck [3.5s] | INBA21:117c, INBA59:133a | Health and healing; material and spiritual healing; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB10251 | 70 | Arabic | یا امین الساده توجه الی ملکوت ربک و قل بلسان قلبک ای رب الی وجهت وجهی | O Aminu's-Sadat! Turn thou thy gaze unto the Kingdom of thy Lord, and with thy heart's tongue say: "O my Lord! Unto Thee have I turned my face..." [3.5s] | INBA21:118a | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| AB10253 | 70 | Arabic | یا حضره بهجت ایدک الله لقد تحملت المشقه لم تکونوا بالعینه الا بشق الانفس ولکن | O esteemed Bahjat, may God strengthen thee! Thou hast indeed borne hardship, and thine eyes have witnessed what was achieved only through intense struggle [3.5s] | MMK6#233 | Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB10254 | 70 | Arabic | یا رب الوجود و ملیک الغیب و الشهود اید اهل السجود علی رفع القواعد من هذا | O Lord of existence and Sovereign of the unseen and the seen! Aid those who bow down in worship to raise up the foundations of this [3.5s] | VAA.136-136, VAA.220-220b | Education of children; moral education; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10260 | 70 | Arabic | یا من اشتعل بنار موقده فی شجره المیثاق قم علی اعلاء کلمه الرب و قل ایها | O thou who art enkindled with the fire lit in the Tree of the Covenant! Arise to exalt the Word of thy Lord, and say: O ye [3.5s] | INBA85:377a | YMM.052 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
| AB10262 | 70 | Arabic | یا من انجذب بنفحه نفحت من حدائق الملکوت انی لاشتاق الی احباء الله اشتیاق | O thou who art enraptured by a breath wafted from the gardens of the Kingdom, verily I yearn for the loved ones of God with ardent longing [3.5s] | INBA21:121b, INBA85:157a, INBA59:102b | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10267 | 70 | Arabic | یا من تمسک بذیل المقصود علیک بالتعلق باهداب المقام المحمود الشاهد المشهود | O thou who clingest to the hem of the Desired One! Cleave thou to the robe of the Praiseworthy Station, the Witnessed Witness [3.5s] | INBA21:117b | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB10268 | 70 | Arabic | یا من سمع الندآء قد ارتفع ضجیج الملاء الاعلی سبحان ربی الابهی قد تهلل وجه | O thou who hast heard the Call! The cry of the Concourse on High hath been raised: "Glorified be my Lord, the All-Glorious!" Radiant hath become the countenance [3.5s] | INBA84:252b | Power; greatness; centrality of the Covenant; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB10269 | 70 | Arabic | یا من شام الانوار فی فجر الاسرار طب نفسا و قر عینا و استبشر روحا و انجذب فوادا | O thou who hast breathed the fragrances of light at the dawn of mysteries, be thou at peace, let thine eye be solaced, rejoice in spirit, and let thy heart be enraptured [3.5s] | INBA17:018, INBA21:136b | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10271 | 70 | Arabic | یا من لبی حین ما سمع الندآء قد ارتفع الندآء من سدره المنتهی بحی علی الفلاح | O thou who didst respond when thou didst hear the Call! Verily, from the Divine Lote-Tree hath been raised the cry summoning all to salvation [3.5s] | INBA21:116b | Belief and denial; Call to action | - | - | ||||||||||
| AB10272 | 70 | Arabic | یا من ینادی الی کلمه الله بشر الناس بان ابواب الملکوت قد فتحت علی وجوه کل من | O thou who summonest unto the Word of God! Herald unto the people that the doors of the Kingdom have been flung open before the face of all [3.5s] | INBA59:200a | MJZ.027 | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| AB10320 | 60 | Arabic | الله ابهی اللهم هذا عبدک الصغیر ارضعه من ثدی العنایه و ربه فی حجر الموهبه و | O God! This is Thy little servant; nourish him at the breast of Thy loving-kindness, and rear him in the cradle of Thy bounty [3.5s] | INBA21:137c | Prayer for children and youth | - | - | ||||||||||
| AB10321 | 60 | Arabic | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | اللهم یا موفق الثابتین فی المیثاق علی الانفاق حبا بنیر الافاق اعانه لمشرق | O Lord, O Thou Who dost bless all those who stand firm in the Covenant by enabling them, out of their love for the Light of the World | MMK1#061 p.093 | SWAB#061 | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
| AB10322 | 60 | Arabic | الهی الهی ان عبدک هذا قد انجذب بنفحات حدیقه قدسک الغناء و اشتعل بنار محبتک | O my God, O my God! This, Thy servant, hath been enraptured by the fragrances of Thy sacred and verdant garden, and hath been set ablaze with the fire of Thy love [3.5s] | MJMJ3.012, MMG2#215 p.243 | Love of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10323 | 60 | Arabic | الهی الهی انی امه من امائک و ورقه من اوراق شجره محبتک قد توجهت الی مشرق | O my God, O my God! I am a handmaiden from among Thy handmaidens and a leaf from among the leaves of the tree of Thy love, who hath turned her face toward the orient [3.5s] | INBA59:187c | Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
| AB10324 | 60 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی تری هولاء الاطفال فروع شجره الحیات و طیور حدیقه النجات لئالی صدف بحر | O my God! O my God! Thou seest these children who are the twigs of the tree of life, the birds of the meads of salvation | BRL_DAK#0437, DRM.019a, ADH2.129, ADH2_5#05 p.161, MMG2#428 p.475, HUV1.017, NSR_1978.134, NSR_1993.147a, MMTF.013 | BRL_CHILD#20, BPRY.031, SW_v01#19 p.003, SW_v09#10 p.114, BLO_PT#052.13 | Call to action; Prayer for children and youth | - | - | ||||||||
| AB10325 | 60 | Arabic | الهی انت المحمود فی فعالک و انت المقصود فی مملکتک بین عبادک ای رب توجه | O my God! Thou art praised in all Thy deeds, and Thou art the One sought after in Thy dominion amidst Thy servants. O Lord, turn [3.5s] | INBA21:051a | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10326 | 60 | Arabic | الهی انت تعلم خفی آمالى و جلی منائى ابتهل الیک ابتهال الجانى العانى | O my God! Thou knowest well my hidden hopes and manifest yearnings. I raise my supplication unto Thee as one who is a captive and in thrall [3.5s] | INBA21:137e | Prayer for forgiveness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10327 | 60 | Arabic | الهی هذا عبد انتبه من نسمات الحیات و یتقظ من نفحات الآیات و توجه الی جمال | O my God! This servant hath been awakened by the breezes of life, hath been roused by the breaths of Thy verses, and hath turned towards the Beauty [3.5s] | INBA21:118d | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB10328 | 60 | Arabic | الهی هذا عبدک الرقیق قد تعلق باهداب رداء قیومیتک و تمسک بذیل ازار عصمه | O my God! This lowly servant hath clung to the hem of the robe of Thy self-subsisting sovereignty and held fast to the fringe of the garment of Thy protection [3.5s] | INBA21:051b | Prayer for forgiveness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10329 | 60 | Arabic | الهی هذا عبدک و ابن عبدک قد توجه بوجهه الی سماء عطائک و علاء سحاب فضلک و | O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who hath turned his face toward the heaven of Thy bounty and the clouds of Thy grace [3.5s] | MMK5#311 p.225 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10330 | 60 | Arabic | Translation List | الهی هذا مبتهل تضرع الی ملکوت تقدیسک و تشبث بذیل رداء کبریائک و استعطف من | O my God! This imploring soul hath ardently supplicated the Kingdom of Thy sanctity, clung to the hem of the garment of Thy grandeur | MJMJ2.093a, MMG2#315 p.353 | ADMS#084 | E. Tarani | Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||
| AB10331 | 60 | Arabic | الهی هذه امة آمنت بجمال احدیتک و صدقت بکلماتک و تمسکت بحبل عطائک و تحملت | O my God! This is a handmaiden who hath believed in the Beauty of Thy Oneness, hath testified to Thy words, hath held fast to the cord of Thy bounty, and hath endured [3.5s] | INBA21:131a | Prayer for healing; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB10332 | 60 | Arabic | الهی هذه امة قامت مستقبله افق رحمتک طالبه عفوک و مغفرتک سائله صفحک و توابیتک | O my God! This is a maidservant who hath arisen, facing the horizon of Thy mercy, seeking Thy pardon and forgiveness, imploring Thy grace and acceptance [3.5s] | INBA21:131c | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB10505 | 60 | Arabic | ای رب هذه امه آمنت بمظهر نفسک و انقطعت عما سواک و توجهت الی وجه رحمانیتک | O Lord! This handmaid hath believed in the Manifestation of Thy Self, hath detached herself from all else but Thee, and hath turned her face toward the countenance of Thy mercy [3.5s] | INBA17:200 | Prayer for protection; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB10668 | 60 | Arabic | ایتها الامه لله الموقنه بملکوت الله اوقدک الله بنار المحبه و الانجذاب توجهی | O handmaiden of God, thou who art assured of God's Kingdom! May God ignite thee with the fire of love and attraction [3.5s] | YMM.199 | Love as fire; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB10669 | 60 | Arabic | ایتها الجمره المشتعله بنار محبه الله انی قرئت نمیقتک البدیعه الانشاء و اطلعت | O thou glowing ember enkindled with the fire of God's love! I have perused thy wondrous and eloquent letter [3.5s] | YMM.221 | Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
| AB10670 | 60 | Arabic | ایتها الحقیقه الروحیه تالله الحق ان سکان الملکوت یصلون علیک بما نبذت الاوهام | O spiritual reality! By God, the dwellers of the Kingdom send their prayers upon thee, inasmuch as thou hast cast aside vain imaginings [3.5s] | INBA59:183a | MJZ.016 | Call to action | - | - | |||||||||
| AB10673 | 60 | Arabic | ایتها الفریده النوراء زادک الله انجذابا بنفحات الله توکلی علی الله و اعتمدی | O singular luminary! May God increase thy attraction to the divine fragrances. Place thy trust in God and rely upon Him [3.5s] | INBA59:177b | Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB10676 | 60 | Arabic | ایتها المنتبهة الی فناء الدنیا اعلمی ان هذه الدار الفانیه ضاقت | O thou who art mindful of the transience of this world, know thou that this ephemeral abode is constrained [3.5s] | MKT2.330a | Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB10678 | 60 | Arabic | ایتها المنجذبه الی الله زادک ربک ثبوتا علی محبه کلمه الله تمسکی بالعروه الوثقی | O thou who art attracted to God! May thy Lord increase thee in steadfastness in the love of the Word of God. Hold thou fast unto the firm handle [3.5s] | INBA59:178a | Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| AB10681 | 60 | Arabic | ایتها الورقه الروحانیه المتذکره بذکر الله حفظک رب الایات وجهی قلبک الی الملا | O thou spiritual leaf who art mindful of the remembrance of God! May the Lord of Signs preserve thee and turn thy heart unto the Concourse on high [3.5s] | INBA59:188c | The Kingdom of God [Malakut]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB10682 | 60 | Arabic | ایتها الورقه المهتزه بنفحات الله صانک الله و وقاک قد توفق والدک علی ایصال | O leaf stirred by the fragrances of God! May He shield and protect thee. Thy father hath succeeded in conveying [3.5s] | INBA59:188b | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10683 | 60 | Arabic | ایتها الورقه الموقنه اشکرى ربک بما هداک الى الصراط المستقیم | O leaf assured in faith, render thanks unto thy Lord for having guided thee to the straight path [3.5s] | INBA21:131d | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
| AB10684 | 60 | Arabic | اید اللهم سریر السلطنه العظمی بجنود من الملا الاعلی | O God, fortify the throne of the supreme dominion with hosts from the Concourse on High [3.5s] | YMM.385x | Justice and mercy; Petitions to authorities; Power of prayer; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB10686 | 60 | Arabic | ایها الرجل الرشید قد هتکت الاستار و اشرقت الانوار و ظهرت الاسرار و شاعت | O man of wisdom! The veils have been rent asunder, the lights have shone forth, and the mysteries have been revealed and spread abroad [3.5s] | INBA85:026a | MKT2.288b, MJMT.016-017 | Chastisement and requital; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||||
| AB10687 | 60 | Arabic | ایها السراج الموقد بنار محبه الله قد جاء البشیر بقمیص یوسف بهاء السموات و | O thou lamp kindled with the fire of God's love! The bearer of glad tidings hath indeed come with the garment of Joseph, the glory of the heavens [3.5s] | INBA59:190a | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10688 | 60 | Arabic | ایها السلیل لذلک الاب الجلیل المحترم قد ساقک الالطاف الی تلک الاطراف حتی | O scion of that illustrious and honored father! Divine favors have guided thee to those distant parts [3.5s] | INBA59:188d | - | - | |||||||||||
| AB10690 | 60 | Arabic | ایها الطیر الملکوتی و الشخص و الرجل الالهی ایدک الله اعتمد علی التاییدات | O celestial bird and divine soul, may God strengthen thee; rely thou upon the heavenly confirmations [3.5s] | INBA59:192d | Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| AB10691 | 60 | Arabic | يا حبيبی انّ الاتقان فی کلّ مشروع من نتائج الايمان و الايقان فعليک به حتّی تکون متمکّناً | O My beloved! Verily, perfection in every undertaking is among the fruits of faith and certitude. Hold thou fast unto it, that thou mayest be firmly grounded [3.5s] | MMK6#046x | Characteristics and conduct of true believers; Excellence; distinction; Power of prayer; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB10692 | 60 | Arabic | ایها الفرع البدیع من الشجره المبارکه علیک بالتوکل علی ربک و التوسل بذیل | O wondrous Branch of the Blessed Tree! Place thy trust in thy Lord and cling to the hem [3.5s] | INBA21:137a, INBA87:325b, INBA52:331 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB10694 | 60 | Arabic | ایها الفرع اللطیف من السدره المبارکه استبشر بنفحات انتشرت من حدیقه التقدیس و | O tender branch of the blessed Lote-Tree, rejoice in the fragrances that have wafted from the garden of sanctity [3.5s] | INBA21:137b, INBA87:362b, INBA52:371b | Consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
| AB10700 | 60 | Arabic | بشری لک ایتها الورقه الخاضعه الخاشعه لله ربک و رب العالمین تبارک الله الذی | Rejoice, O leaf humble and lowly before God, thy Lord and the Lord of all worlds! Blessed be God Who [3.5s] | AYBY.436 #162 | Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10715 | 60 | Arabic | رب اجعل صدر هذا الافنون منشرحا من کل الشئون بنفحات قدسک یا حی یا قیوم و نور | O Lord, make the breast of this branch to be dilated in all things through the holy fragrances of Thy sanctity, O Thou Ever-Living, Self-Subsisting One [3.5s] | INBA87:221b, INBA52:226a | - | - | |||||||||||
| AB10716 | 60 | Arabic | رب ان ابن شفیع رضیع ثدی عنایتک و وضیع باب رحمانیتک یحمدک و یشکرک علی فیض | O Lord! Verily Shafie is a babe drinking the milk of Thy Providence and a child at the Door of Thy Mercifulness! | TSS.288 | DAS.1913-12-01 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB10717 | 60 | Arabic | Translation List | رب انی اتوسل الیک بالنفوس التی سرعت الی مشهد الفدا و البیوت التی استاصلت فی | O my Lord! I beseech Thee by those souls who have hastened in self-sacrifice to the field of martyrdom, by the houses that have been uprooted in the path of their devotion | MJMJ3.086b, MMG2#324 p.362 | ADMS#184 | Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
| AB10718 | 60 | Arabic | رب اید احبتک بحراسه حصنک الحصین و التوجه الی نورک المبین و ثبتهم علی صراطک | O Lord, assist Thy loved ones to guard Thy mighty stronghold and to turn towards Thy resplendent light, and make them steadfast upon Thy path [3.5s] | INBA21:121a | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10719 | 60 | Arabic | رب قو عبادک الضعفاء علی حمل الامانه الکبری لئلا یودهم حفظ میثاقک الذی اخذته | O Lord, strengthen Thy feeble servants to bear the Most Great Trust, lest they falter in preserving Thy Covenant which Thou hast taken [3.5s] | INBA21:117d | Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
| AB10720 | 60 | Arabic | رب و مقصودى هذا رقیقک قد هدیته الى معین رحمانیتک و ینبوع | O my Lord and my Desire! This, Thy lowly servant, hath been guided to the wellspring of Thy mercy and the fountain [3.5s] | INBA21:095a, INBA84:457a | Love of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10721 | 60 | Arabic | رب ورجائی ان هذه امتک المظلومه الصابره فی البلاء المبتهله الی ملکوتک الابهی | O my Lord and my Hope! This is Thy maidservant, oppressed, patient in tribulation, who supplicateth unto Thy most glorious Kingdom [3.5s] | DUR4.403 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God | - | - | ||||||||||
| AB10722 | 60 | Arabic | ربى و مقصودى و منتهى املى و موئلى لا افزع الا الیک و لا اتوکل الا علیک و لا اجزع | O my Lord, my Goal, the ultimate object of my hopes and my Refuge! I fear none but Thee, I place my trust in none but Thee, and I turn in trepidation to none save Thee [3.5s] | INBA21:137f | Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB10724 | 60 | Arabic | قد اهتز قلوب من فى العالم من نفحات عبقت فى حدیقة الامم من ملکوت | The hearts of all that are in the world have been stirred by the fragrant breezes that have wafted from the garden of nations, from the Kingdom [3.5s] | INBA21:138a | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10732 | 60 | Arabic | یا ابراهیم ان الخلیل الجلیل قد اخرجوه من الوطن القریب الی العدوه القصوی | O Abraham! Verily the glorious Friend hath been expelled from the near homeland to the furthermost realm [3.5s] | INBA88:247a | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB10733 | 60 | Arabic | یا الهی و سیدی و مولائی انک لعلیم بحال احبتک الذین ذاقوا حلاوه محبتک و | O my God, my Lord, and my Master! Thou, verily, knowest the condition of Thy loved ones, who have tasted the sweetness of Thy love [3.5s] | INBA21:138e | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10742 | 60 | Arabic | یا ایتها الورقه الخضله النضره البدیعه اشکری الله بما انبتک من الثمره الکامله | O thou verdant, flourishing and wondrous leaf, render thanks unto God, for He hath caused thee to bring forth perfect fruit [3.5s] | IQN.240b | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10743 | 60 | Arabic | یا ایها القضیب الرطیب ان شئت ان ترتفع الی الملا الاعلی و تنشا و تنموا نموا | O thou tender branch! Shouldst thou desire to ascend unto the Supreme Concourse, and to grow and develop in fullness [3.5s] | INBA87:222a, INBA52:227a | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10745 | 60 | Arabic | یا حبیبی قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی الصراط المستقیم و المنهج القویم | O my beloved! I have recited the verses of thy thanksgiving unto God, for He hath guided thee unto the Straight Path and the Most Upright Way [3.5s] | INBA59:190b | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10746 | 60 | Arabic | یا حبیبی و نعم القرین انی اتضرع الی رب العالمین ان یجعلک محیی الدین | O my beloved and noble companion! I earnestly supplicate unto the Lord of all worlds that He may render thee a reviver of the Faith [3.5s] | BRL_DAK#0444, MKT3.492a | Being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
| AB10748 | 60 | Arabic | یا رب السموات العلی ان عبدک المبتلی فی سبیلک غلامرضا یطلب الرضا فی الصباح و | O Lord of the exalted heavens! Verily, Thy servant Ghulám-Riḍá, who hath been tried in Thy path, seeketh Thy good-pleasure in the morning [3.5s] | INBA87:125b, INBA52:123b | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB10751 | 60 | Arabic | یا من استضاء وجهه بنور الهدی انشرح صدرا و انجذب قلبا بهذه النفحات التی تعطر | O thou whose countenance is illumined by the light of guidance! Thy breast hath expanded and thy heart is drawn to these fragrant breathings that perfume [3.5s] | INBA21:118b | Chastisement and requital | - | - | ||||||||||
| AB10752 | 60 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده فی السدره الربانیه بخ بخ لک یا ایها الناطق بالثناء | O thou who art enkindled with the Fire that flameth in the Divine Tree! Well done, well done, O thou who dost voice His praise [3.5s] | INBA87:075a, INBA52:074a | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10754 | 60 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله قد رتلت کلمات شکرک الله هداک الی المنهج القویم و | O thou who art attracted by the divine fragrances! I have intoned thy words of thanksgiving. God hath guided thee to the straight path [3.5s] | MMK5#134 p.105 | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10755 | 60 | Arabic | یا من انجذب بنفحات عبقت من حدائق القدس لعمرک ان لیوث الحق قد زئرت فی غیاض | O thou who art attracted by the fragrances that wafted from the sacred gardens, by thy life, verily the lions of truth have roared in the thickets [3.5s] | INBA17:214 | - | - | |||||||||||
| AB10756 | 60 | Arabic | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | یا من انجذب من مغناطیس الملکوت ان ربک اظهر مغناطیس الارواح و القلوب فی قطب | O thou who hast been attracted by the Magnet of the Kingdom! Note that thy lord hath manifested the Magnet of the souls and hearts | INBA59:198a, UMich962.116a, UMich991.055 | MJZ.017 | TAB.328-329, BWF.366-366x, PN_unsorted p074 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||
| AB10757 | 60 | Arabic | یا من انشاءه الله فی ظل رحمته ابشر بفضل مولاک فان غمام الجود یجود و سحائب | O thou who hast been created by God beneath the shade of His mercy! Rejoice in the bounty of thy Lord, for verily the clouds of generosity pour forth [3.5s] | INBA88:257a | Pain of love; love as veil | - | - | ||||||||||
| AB10758 | 60 | Arabic | یا من تشبث بالعروه الوثقی ایها الحبیب الودود علیک بالثبوت علی امر الله و | O thou who hast clung to the Most Firm Handle! O beloved and affectionate friend! Upon thee be steadfastness in the Cause of God [3.5s] | INBA21:117a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB10759 | 60 | Arabic | یا من حی فواده بنفحات محبت الله قد انشرح الصدور بذکرک فی هذا المحفل المشکور و | O thou whose heart is quickened by the fragrances of God's love! The hearts have been gladdened by thy remembrance in this praiseworthy gathering [3.5s] | INBA87:074, INBA52:073 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10760 | 60 | Arabic | یا من نطق بذکر ربه طوبی لک بما نطقت بالصواب و تذکرت الایات و استمعت لصفیر | O thou who hast spoken in remembrance of thy Lord! Blessed art thou for having voiced the truth and called to mind the verses, and hearkened unto the melody [3.5s] | INBA21:116a | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB10769 | 70 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ربی و محبوبی و مقصودی آنسنی فی وحدتی و رافقنی فی غربتی و اکشف کربتی و هیمنی | O my Lord, my Beloved, my Desire! Befriend me in my loneliness and accompany me in my exile | BRL_DAK#0238 | BPRY.248-249, TAB.618, VTRM.032 | E. Mahony, KC Porter, R. Johnston-Garvin [track 5] | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
| AB10801 | 50 | Arabic | الهی الهی ان رقیقک یوسف الصدیق قصد الرفیق الاعلی املا بالطافک التی لاتحصی | O God! O God! Verily, Thy servant, the faithful Joseph hath hastened toward Thy Supreme Concourse | KNJ.023d | DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
| AB10802 | 50 | Arabic | الهی الهی ان عبدتک هذه تسترضیک بکل عجز و ذل و انکسار مبتهله الیک فی خفیات | O my God, my God! This handmaiden of Thine seeketh Thy good pleasure with all lowliness, humility and contrition, supplicating unto Thee in her heart [3.5s] | INBA87:086b, INBA52:085b | Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10803 | 50 | Arabic | الهی الهی ان عبدک الصادق الامین سمی صادق قد قصد مقعد صدق کریم فناء عتبه قدسک | O my God, O my God! Verily, Thy truthful and trusted servant, who beareth the name Sadiq, hath turned towards the seat of sincerity, seeking the precincts of Thy sacred threshold [3.5s] | MKT6.172a | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB10804 | 50 | Arabic | الهی الهی ان هذین العبدین قد توجها الی نیر الخافقین و نور المشرقین و استضائا | O my God, O my God! These two servants have turned their faces toward the Luminary of the horizons and the Light of the East, and have been illumined [3.5s] | YMM.331x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB10805 | 50 | Arabic | الهی الهی انت الرحمن انت الرحیم ارحم عبدک الملتجی الی باب احدیتک اللائذ | O my God, O my God! Thou art the All-Merciful, Thou art the Most Compassionate. Have mercy upon Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy oneness, who seeketh shelter [3.5s] | INBA21:138c | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB10806 | 50 | Arabic | الهی الهی انی الوذ بباب الرحمه و الالطاف ان تحرس هذین الطفلین النجیبین | O my God, O my God! I take refuge at the gate of Thy mercy and grace, that Thou mayest guard these two noble children [3.5s] | HUV2.007 | Prayer for children and youth; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10807 | 50 | Arabic | الهی الهی اید عبادک المخلصین علی الثبوت علی میثاقک العظیم ثم احفظهم فی صون | O my God, O my God! Aid Thy sincere servants to remain firm in Thy mighty Covenant, and preserve them within the shelter of Thy protection [3.5s] | MKT6.065, MJMJ3.016a, MMG2#116 p.128 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB10808 | 50 | Arabic | الهی الهی هذا عبد استشرق من انوار الهدایه الساطعه من شمس الحقیقه و استضاء من | O my God, O my God! This is a servant who hath been illumined by the radiant lights of guidance shining from the Sun of Truth, and who hath been irradiated by [3.5s] | INBA16:009 | Manifestation of God as sun; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB10809 | 50 | Arabic | الهی الهی هذا عبد انجذب بخطابک و اجاب بندائک و آمن بک و بایاتک و صدق | O my God! O my God! This servant hath been enraptured by Thy call, hath hearkened unto Thy summons, and hath believed in Thee and in Thy signs, and hath testified to the truth [3.5s] | INBA21:139a | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| AB10810 | 50 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک المتوجه الی ملکوت رحمانیتک المتشبث بکلمه فردانیتک یتضرع | O my God, O my God! This is Thy servant who hath turned his face toward the kingdom of Thy mercy, who hath laid hold upon the word of Thy oneness, imploring Thee [3.5s] | INBA59:189a | Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB10811 | 50 | Arabic | الهی الهی هذه امة من امائک انجذبت بنفحات قدسک و اشتعلت بنار محبتک و استجارت | O my God, O my God! This handmaiden among Thy handmaidens hath been drawn by the fragrant breaths of Thy holiness, and been set ablaze with the fire of Thy love, and hath sought refuge [3.5s] | INBA21:011 | BSHN.140.197, BSHN.144.197, MHT2.070a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
| AB10812 | 50 | Arabic | الهی الهی هذه امتک المبتهله الی ملکوت رحمانیتک المنجذبه بنفحات قدسک التی | O my God, O my God! This is Thy maidservant who imploreth the Kingdom of Thy mercy, who is drawn to the fragrances of Thy holiness [3.5s] | INBA59:179c | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for married couples | - | - | ||||||||||
| AB10816 | 50 | Arabic | الهی هذه ورقه خضره فی ریاض العرفان افض علیها من سحاب رحمتک غیث الفضل و | O my God! This is a verdant leaf in the garden of divine knowledge; shower down upon her, from the clouds of Thy mercy, the rain of Thy grace and bounty [3.5s] | INBA87:080a, INBA52:079a | Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB10817 | 50 | Arabic | انى بکل فزع و جزع و التهاب و اضطراب الفؤاد ابتهل الى ملکوت الله ان | With every cry of anguish and trembling fear, with burning heart and soul in turmoil, I implore the Kingdom of God to [3.5s] | INBA21:138b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB10910 | 50 | Arabic | ای رب ایدنی علی التقی و احفظنی من الهوی و خلصنی من الشقی و ثبتنی علی الوفاء و | O Lord! Aid me to be God-fearing, preserve me from base desire, deliver me from wretchedness, and make me steadfast in faithfulness [3.5s] | AHB.126BE #01-02 p.13, TSHA3.441, MMG2#388 p.435 | Detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
| AB10995 | 50 | Arabic | ایتها الایه الرحمانیه و الجوهره الروحانیه طبی نفسا و افرحی قلبا و انشرحی صدرا | O thou divine sign and spiritual essence! Be thou content in soul, joyous in heart and serene in breast [3.5s] | INBA59:180c | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10996 | 50 | Arabic | ایتها البنت الملکوتیه انی تلوت رقیمتک البدیعه المحتویه علی جمل فی غایه | O heavenly daughter! I have perused thy wondrous epistle, imbued with expressions of utmost beauty [3.5s] | DRM.021d | The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
| AB10997 | 50 | Arabic | ایتها الجوهره الحبیه الناظره الی مطلع الاشراق غضی النظر و کفی البصر عن غیر | O thou beloved gem, who hast fixed thy gaze upon the Horizon of the Shining-Light! Take heed | INBA59:182a | MAX.080-081 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||
| AB10998 | 50 | Arabic | ایتها الجوهره المتلئلاه بنور الهدی ان السعاده الکبری جذبتک الی ملکوت الله و جعلتک | O thou resplendent gem illumined by the light of guidance! Verily, supreme felicity hath drawn thee unto the Kingdom of God and hath fashioned thee [3.5s] | DRM.016c | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB10999 | 50 | Arabic | ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب | O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] | INBA59:179a | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11000 | 50 | Arabic | ایتها الجوهره النفیسه الملکوتیه انعش الله قلبک بنسیم من الاقلیم المقدس | O precious and celestial gem, may God revitalize thy heart with a breeze from the sacred realm [3.5s] | INBA59:178d | - | - | |||||||||||
| AB11001 | 50 | Arabic | ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب | O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] | INBA59:187b | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11002 | 50 | Arabic | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | و امّا سئلت عن الّذين توفّوا من اهل الصّلاح قبل ان يسمعوا نداء هذا الظّهور | O thou who hast prayed to the Kingdom of God! I have read thy letter and I have taken knowledge of God as to thy conduct towards the Kingdom | MMK3#037 p.024x | BRL_ATE#052x, TAB.477-478 | Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||
| AB11003 | 50 | Arabic | ایتها المقبله الی الله قد عرفت مضمون کتابک الناطق بخلوصک فی امر الله و توجهک | O thou who hast turned towards God! I have understood the contents of thy letter, which bespeak thy sincerity in the Cause of God and thy devotion [3.5s] | INBA59:185b | MJZ.034 | Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
| AB11004 | 50 | Arabic | ایتها الناطقه بثناء الرب الجلیل انطقک الله بتایید روح القدس قد تبلج افق | O thou who speakest forth the praises of the Glorious Lord! God hath given thee utterance through the confirmations of the Holy Spirit. The horizon hath dawned [3.5s] | INBA59:178c | Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB11005 | 50 | Arabic | ایتها النفس النفیسه الزکیه الطاهره ایدک رب الجنود قد خضعت الاعناق و ذلت | O thou precious, pure and sanctified soul! The Lord of Hosts hath sustained thee, before Whom necks have bowed down in submission [3.5s] | INBA59:179b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
| AB11006 | 50 | Arabic | ایتها الورقه المفتحة فی ریاض محبة الله قد رایت شمالک المرتسمه بضیاء الشمس و | O leaf unfolded in the garden of God's love! Thou hast beheld thy left side illumined by the radiance of the sun and [3.5s] | DRM.016d | - | - | |||||||||||
| AB11008 | 50 | Arabic | ایتها الورقهه المتحرکته من نسائم محبته الله اشکری الله بما انبتک من الشجره | O thou leaf stirred by the gentle breeze of the Love of God! Thank thou God who hath caused thee to grow upon the Lofty Tree | DRM.010a | LABC.013 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | |||||||||
| AB11010 | 50 | Arabic | ایها الحبیب قد رتلت ایات شکرک للله بما وفقک علی السلوک فی سبیل الهدی و کشف | O beloved friend! Thou hast chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee to tread the path of divine guidance and revelation [3.5s] | MMK6#264x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
| AB11011 | 50 | Arabic | ایها الرفیق الروحانی زادک الله انتعاشا بنفحات الله قد انتشرت نفحات روح القدس | O spiritual companion! May God increase thy vitality through the divine fragrances. Verily, the breaths of the Holy Spirit have been diffused [3.5s] | INBA59:192a | The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB11012 | 50 | Arabic | ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و | O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] | INBA59:192b | Forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
| AB11015 | 50 | Arabic | ایها المشتعل بنار محبه الله زادک الله انجذابا قد اشرقت القلوب بنور الالهام و | O thou who art ablaze with the fire of the love of God! May God increase thy attraction. Verily, the hearts have been illumined with the light of divine inspiration and [3.5s] | INBA59:191c | Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB11041 | 50 | Arabic | رب ان عبدک مهدی الهادی الی صراطک المستقیم المومن بنورک المبین المنجذب الی | O Lord, verily Thy servant Mahdi, who guideth unto Thy straight Path, who believeth in Thy manifest Light, who is attracted unto [3.5s] | MKT6.172b | - | - | |||||||||||
| AB11043 | 50 | Arabic | رب و رجائی ان عبدک هذا یرجو الالطاف و یتمنی الوصول الی رضاک و یستغیث الی | O my Lord and my Hope! This, Thy servant, implores Thy bountiful favors and ardently desires to attain unto Thy good-pleasure. He crieth out in supplication unto Thee [3.5s] | INBA17:220 | MJMJ3.091a, MMG2#282 p.314 | Prayer for service; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| AB11044 | 50 | Arabic | رب و رجائی ان هولاء ارقائک و امائک قد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و ابته??وا الی | O my Lord and my Hope! These servants and handmaidens of Thine have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have earnestly supplicated [3.5s] | INBA85:100a | MJMJ2.043, MMG2#306 p.343 | Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| AB11045 | 50 | Arabic | رب و رجائی انی اتوسل الیک بنقطة فردانیتک و حجاب | O my Lord and my Hope! I beseech Thee by the Point of Thy Singleness and the veil [3.5s] | MKT1.175, MJMJ2.023a, MMG2#290 p.322 | Humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
| AB11048 | 50 | Arabic | ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت | My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] | INBA87:079, INBA52:078 | Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB11049 | 50 | Arabic | ربی و منتهی املی و غایه رجائی انی ارجوک متضرعا الی عتبتک السامیه و ساحتک | O my Lord and ultimate Object of my desire and pinnacle of my hopes! I beseech Thee, in humble supplication at Thy exalted threshold and court [3.5s] | MJMJ2.076, MMG2#080 p.087 | Prayer for teaching | - | - | ||||||||||
| AB11051 | 50 | Arabic | سیدی و سندی و اعتمادی ابتهل الی افقک الابهی سائلا آملا متضرعا ان تجعل عبدک | O my Lord, my Support, my Trust! I humbly entreat Thy most glorious horizon, imploring, hoping, and beseeching, that Thou wouldst make Thy servant [3.5s] | MMK5#308 p.225 | Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB11053 | 50 | Arabic | طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک | O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] | INBA17:064 | Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB11054 | 50 | Arabic | قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم | The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] | INBA59:122b | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| AB11055 | 50 | Arabic | قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء | The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] | INBA59:103b | - | - | |||||||||||
| AB11060 | 50 | Arabic | یا امه الله ان الانوار الساطعه من الافق الابهی تلوح فی الافق الارفع المبین | O maidservant of God! The effulgent lights of the Abha Kingdom have shown forth | INBA21:132b | LMA2.436 | NYR#121 | Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||
| AB11061 | 50 | Arabic | یا امه الله قری عینا و انشرحی صدرا بالطاف ظهرت من ملکوت ربک الرحمن الرحیم | O handmaid of God! Let your eyes be solaced and your heart gladdened through the favors | INBA21:132a | LMA2.436, NYMG.140 | NYR#120 | Consolation and comfort | - | - | ||||||||
| AB11064 | 50 | Arabic | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | یا ربی الرحمن هذا ریحان فی حدیقه الرضوان و غصن فی ریاض العرفان اجعلها مهتزا | O my merciful Lord! This is a hyacinth which hath grown in the garden of Thy good pleasure and a twig | HUV2.017, MMTF.014 | BRL_APAB#02, BRL_CHILD#11 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||
| AB11065 | 50 | Arabic | یا ربی و رجائی انی مبتهل الیک و متضرع بین یدیک و متوکل علیک ارحمنی بفضلک و | O my Lord and my Hope! I beseech Thee and supplicate before Thee, placing my trust in Thee. Have mercy upon me through Thy grace [3.5s] | INBA59:188a | Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB11067 | 50 | Arabic | یا ملاذی المنیع هذه ثمره من حدیقه ولائک و رقیقه فی فناء باب ملکوتک و فقیره | O my mighty Refuge! This is a fruit from the garden of Thy loyalty, a delicate offering at the threshold of Thy Kingdom's gate, and a lowly handmaiden [3.5s] | MMK5#309 p.225 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB11068 | 50 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده قم من حدث الامکان مرقد الذل و الهوان و استنشق | O thou who art set ablaze by the kindled fire! Arise from the couch of abasement and ignominy in this contingent world, and inhale [3.5s] | INBA21:118c | - | - | |||||||||||
| AB11070 | 50 | Arabic | یا من تمسک بذیل العطاء قد هتکت الاستار و اشرقت لمعات الاسرار و احاطت الانوار | O thou who hast clung to the hem of bounty! The veils have been rent asunder, the gleams of divine mysteries have shone forth, and the lights have encompassed all [3.5s] | INBA21:052b, INBA59:122c | Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual springtime | - | - | ||||||||||
| AB11071 | 50 | Arabic | یا من توجه الى الله فاعلم بان جنود رحمة ربک احاط الافاق و ان انوار الهدی فی اشد اشراق | O thou who hast turned thy face towards God! Know thou that the hosts of thy Lord's mercy have encompassed all horizons, and that the lights of guidance shine with exceeding brightness [3.5s] | INBA21:138d | Heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
| AB11072 | 50 | Arabic | یا من نطق باسم الله قد ارتفع الندآء من سدره السیناء و القوم تواروا فی الحجاب | O thou who speaketh forth in the Name of God! The call hath been raised from the Sinai Tree, yet the people remain veiled in concealment [3.5s] | INBA21:117e, INBA59:133b | Heedlessness and ignorance of the people; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| AB11074 | 50 | Arabic | یا مولائی و معتمدی هذه امه من امائک استظلت فی ظل سدره رحمانیتک و توجهت الی | O my Lord and my Trust! This is one of Thy handmaidens who hath sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy mercy and hath turned unto Thee [3.5s] | MMK5#312 p.226 | Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB11075 | 50 | Arabic | یا یوسف ان شئت ان تکن عزیزا فی مصر الوجود اوف لعصبه الایادی الیک المیثاق و عبر | O Joseph! Shouldst thou desire to be exalted in the Egypt of existence, be faithful to the Covenant entrusted to thee by the Company of chosen ones, and transcend [3.5s] | MMK6#211 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB11125 | 40 | Arabic | الحمد لله الذی انطق الورقاء بالثناء و اظهر النقطه البارزه عند الباء بالالف | Praise be to God, Who hath caused the nightingale to sing His praise and made manifest the Point prominent beside the letter B [3.5s] | INBA59:122a | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name | - | - | ||||||||||
| AB11127 | 40 | Arabic | الهی الهی ادرک عبدک مهدی بعفوک و غفرانک و ادخله فی جنه احدیتک و اسقه کاس | O my God, my God! Aid Thy servant Mihdi through Thy pardon and forgiveness, and cause him to enter the paradise of Thy oneness, and give him to drink from the cup [3.5s] | INBA13:228a, INBA85:175a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB11128 | 40 | Arabic | الهی الهی انزل على عبادک ما یتحد به قلوبهم فی امرک و یتبعوا احکامک و شریعتک ایدهم یا الهی على | O my God, my God! Send down upon Thy servants that which shall unite their hearts in Thy Cause and enable them to follow Thy commandments and Thy law. Aid them, O my God, through [3.5s] | PYD.080 | Prayer for unity | - | - | ||||||||||
| AB11208 | 40 | Arabic | ایتها السیده الکریمه الجوهره الثمینه اعلمی ان ابواب الملکوت مفتوحه و انوار | O noble lady, precious gem! Know thou that the gates of the Kingdom are opened wide and the lights [3.5s] | INBA59:181b | - | - | |||||||||||
| AB11211 | 270 | Arabic | Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک المورخ ۲۵ ینایر سنه ۱۹۰۳ و اطلعت | ...It behoveth the servant to pray to and seek assistance from God, and to supplicate and implore His aid. Such becometh the rank of servitude, and the Lord will decree whatsoever He desireth, in accordance with His consummate wisdom | BRL_DAK#0228, COMP_PDLP#24x | BRL_ATE#100x, BRL_PMDA#24x, BRL_PDL#24x, COC#1746x | Growth of the Cause; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | ||||||||
| AB11213 | 40 | Arabic | ایتها النفحه المعطره من ریاض موهبه الله ان النفس الزکیه المطمئنه الثابته علی | O fragrant breeze wafting from the gardens of God's bounty, verily the pure, tranquil soul, steadfast in [3.5s] | INBA59:180d | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB11216 | 40 | Arabic | ایها الحبیب الودود ذا الخلق المحمود شیدک الله اننی احییک من هذه البقعه | O thou beloved and tender-hearted one, possessed of praiseworthy character! May God strengthen thee! I greet thee from this spot [3.5s] | INBA59:193b | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB11220 | 40 | Arabic | ایها المتوجه الی الله ان ترکت خمرا یخامر العقل و الشعور و یذهل الادراک سوف | O thou who turnest thy face toward God! Shouldst thou renounce that intoxicating wine that confoundeth the mind and senses and bewildereth the understanding [3.5s] | INBA59:192c | Alcohol and drugs; tobacco; opium | - | - | ||||||||||
| AB11221 | 40 | Arabic | ایها المتوجه الی ملکوت الله المنجذب الی الملاء الاعلی قد انسر القلوب الممتلئه | O thou who turnest thy gaze towards the Kingdom of God, who art drawn to the Supreme Concourse, verily, the hearts that overflow have been captivated [3.5s] | INBA59:193c | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| AB11222 | 40 | Arabic | ایها المستبشر ببشارات الله و المستفیض من غمام موهبه الله ایدک الله الافئده | O thou who art rejoicing in the glad-tidings of God and art drawing sustenance from the clouds of His bounty, may God fortify thee [3.5s] | INBA59:193a | - | - | |||||||||||
| AB11223 | 40 | Arabic | ایها النفس النفیسه المطمئنه بملکوت الله اعلم ان بشارات ملکوت الله احاطت | O thou noble and assured soul in the Kingdom of God! Know thou that the glad-tidings of God's Kingdom have encompassed all [3.5s] | INBA59:189b | The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB11238 | 40 | Arabic | رب انت رجائی و غایه آمالی اسئلک بعزه قیومیتک التی احاطت الموجودات و سلطان | O Lord! Thou art my hope and the ultimate goal of my aspirations. I beseech Thee, by the majesty of Thy divine sovereignty which hath encompassed all created things [3.5s] | INBA21:137d | Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB11240 | 40 | Arabic | رب و رجائی اسئلک بسیطرتک المحیطة المستولیة علی الکائنات ان تنصر عبادک | O Lord and my Hope! I beseech Thee, by Thy all-encompassing and all-subduing sovereignty over every contingent being, to aid Thy servants [3.5s] | MJMJ2.001, MMG2#399 p.445 | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB11242 | 40 | Arabic | قد شهد الوجود بان ربک فضال علی عباده و من اسمائه الرحمن الرحیم فاطمئن بفضل | All existence beareth witness that thy Lord doth bestow grace upon His servants, and among His names are the All-Merciful, the Most Compassionate. Therefore, be thou confident [3.5s] | MKT5.157a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| AB11245 | 40 | Arabic | Translation List | هذه صوره انعکاسیه تصور لک حاله انسان سجن فی سبیل الله تحت السلاسل و الاغلال | This is a photograph depicting unto thee the condition of one who hath been imprisoned in the path of God, bound with chains and fetters, yet immersed in the ocean of contentment | AHB.133BE #03-04 p.69 | ADMS#354 | Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
| AB11252 | 40 | Arabic | یا حبیبی المحترم قد اطلعت بمضمون الخطاب ... و اما الفسخ مع الرجل | O My honoured beloved! I have indeed perused the contents of the letter... and as to the matter of dissolution with the man [3.5s] | ANDA#81 p.44x | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of example; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB11258 | 40 | Arabic | یا کهفی الرفیع هذه امه مبتهله ببابک متضرعه الیک منجذبه بنفحات حبک مشتعله بنار | O my exalted Shelter! Here is a maidservant fervently supplicating at Thy threshold, humbly imploring Thee, attracted by the fragrances of Thy love, enkindled with the fire [3.5s] | MMK5#310 p.225 | Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB11259 | 40 | Arabic | یا مهدی ان الهدی نور مشرق لائح من افق المیثاق فیلوح علی هیاکل اهل الاشراق و | O Mahdi! Verily, guidance is a resplendent light shining forth from the horizon of the Covenant, casting its radiance upon the temples of the people of illumination [3.5s] | HDQI.293, ANDA#43-44 p.00 | - | - | |||||||||||
| AB11261 | 40 | Arabic | یا یوسف ایها الصدیق لا تتبئس من الاحتباس فی عنایت الحب و الاحزان | O Joseph, O thou faithful friend, be thou not dismayed by thy confinement in the prison-house of love and sorrow [3.5s] | INBA88:247b | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| AB11318 | 30 | Arabic | Translation List | اذا امعنت النظر تشخص هذه الصورة مقابلاً لعینیک انساناً | Shouldst thou look carefully, thou wouldst perceive before thee a man in chains and fetters, from whose countenance shineth the radiance of joy and contentment | AHB.133BE #03-04 p.69 | ADMS#353 | - | - | |||||||||
| AB11323 | 30 | Arabic | الهی انت الذی ایدت عبادک المخلصین على رضائک اید عبدک المتوجه الیک على ذکرک و ثنائک | O my God! Thou art He Who hath aided Thy sincere servants to attain Thy good-pleasure. Aid, then, this servant who turneth his face toward Thee in Thy remembrance and praise [3.5s] | LMA2.424 | - | - | |||||||||||
| AB11324 | 30 | Arabic | الهی تری امتک الموقنه بک و بایاتک المتضرعه بباب احدیتک قدر لها کل خیر بفضلک و | O my God! Thou seest Thy servant who is believing in Thee, and supplicating through the door of Thy Oneness. Render her all good through Thy Bounty and Generosity. Thou art the Bestower, the Giver. | INBA59:180a | BW_v12p682, MAB.008a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for women | - | - | |||||||||
| AB11325 | 30 | Arabic | الهی هولاء عبادک الذین استظلوا فی ظل شجره وحدانیتک و احتموا بحمی قدس ربوبیتک | O my God! These are Thy servants who have sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy Oneness and have taken refuge in the sanctuary of Thy divine Lordship [3.5s] | MJMJ3.044a, MMG2#212 p.240 | Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB11326 | 30 | Arabic | الهی یا رب المشرقین و رب المغربین و منور الخافقین بالنور الساطع من المطلعین و | O my God! O Lord of the two Easts and the two Wests, Illuminator of the horizons with the resplendent light that shineth from the twin Dawning-Places [3.5s] | YMM.330x | Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB11327 | 30 | Arabic | اما عن السئوال الذی سالتموه فاعلموا بان هذا سر مکنون و انه کالجوهرة المخفیه فی صدفتها | ...As to the question ye have asked me, know verily that this is a well-guarded secret. It is even as a gem concealed within its shell. | MAS2.026-027, PPRP.002 | WOB.150x, PPRL.001x | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
| AB11330 | 30 | Arabic | ان جمال الذین السائح الشهیر فى کل اقلیم الناشر لرائحة محبة الله اصبح سائحا | Verily, Jamal-i-Din, the renowned traveller throughout every clime who diffuseth the fragrance of the love of God, hath become a wayfarer [3.5s] | MSBH8.140 | Eulogies; reminiscences; Stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
| AB11363 | 30 | Arabic | ای رب هذه ورقه متحرکه بنسائم محبتک علی شجره معرفتک ای رب اجعلها مخضره نضره من | O Lord! This is a leaf, stirred by the breezes of Thy love upon the Tree of Thy knowledge. O Lord! Make it verdant and flourishing [3.5s] | INBA59:180b | Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB11388 | 30 | Arabic | و امّا ما سألت من الدار المسکونة فهی للولد البکر خاصّةً مع توابعها من اصطبل او مضیف او خلوة | As to what thou didst ask concerning the primary residence, it belongeth exclusively to the firstborn son, together with its dependencies, whether stable, guest chamber or private apartment [3.5s] | AVK4.215.13x | Law of inheritance; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Rights of the eldest son; primogeniture; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11400 | 30 | Arabic | رب اید کل من توجه الی مطلع وحدانیتک بتاییدات قدس رحمانیتک و افتح علیه ابواب | O Lord, aid through the holy confirmations of Thy divine mercy all who have turned unto the Dayspring of Thy oneness, and open before them the gates [3.5s] | INBA87:417a, INBA52:429b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| AB11401 | 30 | Arabic | رب نور وجه عبدک الذی توجه الی وجهه رحمانیتک الی ملکوتک الابهی و اجعله اسوه | O Lord! Illumine the face of this servant who hath turned his countenance toward the face of Thy Most Merciful One and unto Thy Most Glorious Kingdom, and make him an example [3.5s] | INBA84:281a | Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB11402 | 30 | Arabic | رب وفق عبدک هذا علی اعلاء کلمتک و نشر آثارک بین عبادک و اشرح صدره ببیان حججک و | O Lord! Aid this servant of Thine to exalt Thy Word and to diffuse Thy signs amongst Thy servants, and expand his breast through the elucidation of Thy proofs [3.5s] | SAAF.000 | Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB11403 | 30 | Arabic | ربی انی ابتهل الی ملکوت وحدانیتک و جبروت فردانیتک ان تصون هذا العبد فی ظل | O Lord! I beseech Thee, by Thy Kingdom of Oneness and the Dominion of Thy Singleness, to shelter this servant beneath the shadow [3.5s] | MJMJ2.107b, MMG2#138 p.154 | - | - | |||||||||||
| AB11408 | 30 | Arabic | یا حبیبی قد اخذت تحریرک الجدید و تلوته بفرح لیس علیه مزید | O my beloved! I received thy recent letter and read it with unbounded joy [3.5s] | MSHR3.361x | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| AB11409 | 30 | Arabic | یا رضا ان الرضاء بالقضاء سمه اهل الانقطاع و سنه اهل الانجذاب بنفحات ملکوت | O Riḍá! Verily acceptance of the divine decree is the hallmark of them that are detached from all save God, and the path of those drawn unto the fragrances of the Kingdom [3.5s] | INBA88:247c | SFI01.061 | Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
| AB11410 | 30 | Arabic | یا سامعا لکل ندآء یدعوک عبدک هذا فی آناء اللیل و اطراف النهار اجب الدعاء یا مالک من | O Thou Hearer of every call, this servant of Thine calls upon Thee in the watches of the night and at the margins of day. Answer Thou his prayer, O Sovereign Lord [3.5s] | LMA2.425 | Prayer for evening; night | - | - | ||||||||||
| AB11471 | 20 | Arabic | الهی الهی توکلت علیک و فوضت الامور الیک انک انت الفضال الکریم و ارحم الراحمین | O my God, O my God! In Thee I have placed my trust, and unto Thee have I committed all affairs. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Generous, and the Most Merciful of the merciful [3.5s] | HUV2.005 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB11515 | 20 | Arabic | خلق الانسان علی صوره الرحمن ای الصفة الرحمانیه فالشمایل الجسمانیه تفنی | Humanity is created in the image of the Merciful [God], that is to say with Divine attributes | KHH1.172 (1.239) | KHHE.252, BSR_v13 p.090 | Human reality created in the image of God; Origin of the soul; the soul as emanation; Relationship of the soul to the body; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| AB11517 | 20 | Arabic | رب وفق امتک علی کل عمل مقبول فی باب احدیتک انک انت الکریم الرحیم | O Lord! Aid Thy handmaiden to perform every deed that is acceptable at the threshold of Thine oneness. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Merciful [3.5s] | HUV1.022 | S. Jaberi | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power of prayer; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
| AB11559 | 20 | Arabic | ان النقطه المجمله للمعانى قد تفصلت على وجه الانحلال باضمحلال انیتها فاصبحت معنى لائحاً | Verily, the Point that containeth all meanings hath, through the dissolution of its selfhood, been fully unfolded, and hath emerged as a manifest truth [3.5s] | RHQM2.1036-1036 (481) (296-297) | - | - | |||||||||||
| AB11573 | 10 | Arabic | الهی الهی قد انشأت بقدرتک خلقاً جدیداً و برأت و احدثت کوراً شدیداً | O my God, O my God! Through Thy power Thou hast brought forth a new creation and fashioned and ordained a mighty age [3.5s] | ASAT2.037 | Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
| AB11641 | 390 | Arabic | اللهم یا من انشئت النشئه ال??ولی فی الحیوه الدنیا و فلقت الحبه و برات النسمه | O God! O Thou Who hast brought forth the first creation in this earthly life, Who hast split the seed, and created the soul [3.5s] | FRH.377-378 | Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as sun; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB11646 | 360 | Arabic | Ismat Khanum Tihrání (Tá’irih) | اللهم یا من طارت طیور الافئده باجنحه العرفان قاصده عتبه قدسک العلیا فکلت | O thou by whom the birds of the hearts have soared upon the wings of knowledge towards the threshold of Thine exalted sanctity [3.5s] | YIA.420-421 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| AB11673 | 240 | Arabic | اللهم یا قیوم الارض و السماء و موید الاصفیا و موفق الاذکیاء توید من تشاء علی | O Thou Sustainer of earth and heaven, Supporter of the chosen ones and Guide of the sagacious! Thou dost confirm whomsoever Thou willest unto [3.5s] | FRH.083-084 | Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11685 | 210 | Arabic | ایها الواقف بالاسرار ان ربک اجتباک و اختارک و جعلک من الابرار و افاض | O thou who art acquainted with the divine mysteries! Thy Lord hath chosen thee, selected thee, and made thee to be among the righteous, and hath showered [3.5s] | NSS.165 | Declaration of Baha'u'llah; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
| AB11693 | 190 | Arabic | الهی الهی لا احصی علیک الثناء الا بما اثنیت علی نفسک یا رب السموات العلی لک | O my God, O my God! I cannot praise Thee except through that which Thou hast praised Thyself, O Lord of the highest heavens! To Thee [3.5s] | FRH.354 | Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11725 | 150 | Arabic | الهی الهی انت المغیث و انت المعین و انک انت البر الروف الرحیم تنزهت اسمائک | O my God, O my God! Thou art the Succourer, Thou art the Helper. Verily, Thou art the Bountiful, the Compassionate, the All-Merciful. Sanctified are Thy names [3.5s] | FRH.209 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for the departed; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB11726 | 150 | Arabic | الهی هذه امتک التی اشتعلت بنار محبتک و انجذبت بنفحات قدسک و توجهت | O my God! This is Thy maidservant who hath been set ablaze with the fire of Thy love, hath been attracted by the sweet fragrances of Thy holiness, and hath turned her face [3.5s] | FRH.171 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| AB11747 | 130 | Arabic | علیک التحیه و الثناء و علیک الموهبه و الصلاه ایتها الحقیقه المنجذبه الی الله | Upon thee be greetings and praise, and upon thee be heavenly gifts and prayers, O thou who art attracted to the divine Truth [3.5s] | YIA.395a | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB11748 | 130 | Arabic | یا منادی المیثاق ناد بعبودیتی للعتبه المقدسه فی الافاق و اصرخ بفناای و ذلی و | O herald of the Covenant! Proclaim throughout all regions my servitude to the Sacred Threshold, and cry out my evanescence, my lowliness and my utter nothingness [3.5s] | BRL_DAK#0162, YIA.356 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB11776 | 100 | Arabic | ایا نفحات الله مری معنبره معطره لارض ثوی فیها من توجه الی الله و رجع الی الله | O fragrances of God, pass ye with musk-laden breeze over the sacred soil wherein reposeth one who turned unto God and returned unto God [3.5s] | YIA.411 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB11807 | 780 | Arabic | اللهم کیف احصی الثناء علیک و انطق بالمحامد و النعوت تبتلا الیک و استغرق فی بحر مناجاتی الیک | O God! How can I recount Thy praise, or voice thine attributes and glorification in my communion with Thee, or become immersed in the ocean of my supplications unto Thee? [3.5s] | BRL_DAK#0452 | Apocalyptic imagery; Banishments of Baha'u'llah; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11819 | 310 | Arabic | الهی الهی ان هولاء نفوس انتخبتهم لیصطلوا بنار محبتک و اخترتهم لیتنوروا بنور | O my God, O my God! These are souls whom Thou hast chosen to be enkindled by the fire of Thy love and whom Thou hast singled out to be illumined by the light [3.5s] | BRL_DAK#0270 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB11821 | 300 | Arabic | النفحات المعطره من ریاض الملکوت الابهی عبقت علی روضتک المعنبره الشذا | The fragrant savors wafting from the gardens of the Most Glorious Kingdom have clung to thy sweet-smelling tomb | ADMS#166 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB11831 | 270 | Arabic | ایتها المستبشره بنفحات الله انی تلوت نمیقتک الغراء و ابتهجت بمضامینها | O thou who art gladdened by the fragrances of God! I have perused thy luminous letter and was delighted by its contents [3.5s] | BRL_DAK#0450 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship | - | - | ||||||||||
| AB11843 | 230 | Arabic | عجز و نیاز به درگاه حضرت بیانباز و طلب مغفرت از برای کلّ متصاعدین به ملکوت احدیّت، علیهم بهاءالله الابهی اللهمّ يا غافرَ الذّنوب العفوّ الغفور | A fervent and humble supplication at the threshold of God, the Peerless One… O Lord, O Absolver of our sins, Thou Who showest pardon and forgiveness, compassion and mercy | ADMS#191 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB11844 | 230 | Arabic | الهی الهی هذا عبد من عبادک و شاب نشا فی ولائک و توجه الی مطلع عطائک | O my God, my God! This is a servant from among Thy servants, and a youth who hath grown up in Thy love, and hath turned his face toward the Dawning-Place of Thy bounty [3.5s] | INBA79.008 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for pioneers and travel teachers; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB11850 | 230 | Arabic | سبحانک یا الهی اشهدک و ملائکه قدسک و ملا افقک الاعلی و سکان ملکوتک الابهی | Glorified art Thou, O my God! I bear witness, and so too do Thy holy angels, the dwellers of Thy Most Exalted Realm, and the inhabitants of Thy Most Glorious Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#0256 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB11868 | 200 | Arabic | ایها القضیب الرطیب الناشی فی جنه الابهی فسوف یراک والدک شجره نضره ریانه بفیض | O tender branch that hath sprouted forth in the Paradise of the All-Glorious! Soon shall thy father behold thee as a verdant and flourishing tree, refreshed by heavenly bounties [3.5s] | BRL_DAK#0075 | Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Expressions of grief; lamentation; sadness; Importance of reading the Sacred Writings; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
| AB11869 | 190 | Arabic | الهی الهی ترانی متضرعا الی افق رحمانیتک متذللا منکسرا الی ملکوت ربانیتک منقطعا | O my God, my God! Thou seest me turning in supplication to the horizon of Thy mercy, abased and lowly before the kingdom of Thy divinity, detached from all else save Thee [3.5s] | BRL_DAK#0338 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB11875 | 180 | Arabic | الهی الهی انت تعلم کمون قلبی و صمیم فوادی و کیف تخمد ناره و یطفی نیرانه | O my God, my God! Thou knowest what lieth hidden within my heart and in the depths of my being, and how its fire can be quenched and its flames extinguished [3.5s] | TISH.158-159 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| AB11879 | 180 | Arabic | ایها الادیب الحبیب اللبیب لعمر الله ان القلب لطافح بمحبه اصفیاء الله و ان | O dear and discerning friend! By the life of God, verily the heart overflows with love for the chosen ones of God [3.5s] | BRL_DAK#0284 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
| AB11900 | 150 | Arabic | النور الساطع من المرکز الاعلی و الملکوت الابهی ینزل علی روحک الطاهر و جسمک | May the light shining from the Supreme Center and the All-Glorious Kingdom descend upon thy pure spirit and body [3.5s] | TISH.191 | Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| AB11914 | 140 | Arabic | ایتها الورقه المبتهله الی العتبه العالیه اشکری مولاک بما نور حقیقتک الصافیه | O thou leaf who hast supplicated at His Most Exalted Threshold! Give thanks unto thy Lord, inasmuch as He hath illumined thy pure reality [3.5s] | TISH.497 | Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB11929 | 120 | Arabic | الهی الهی هذا ریحان حدیقه ولائک و شجره مونقه باسقه فی ریاض احسانک ای رب | O my God, my God! This is a fragrant flower from the garden of Thy love and a verdant, lofty tree in the meadows of Thy bounty. O Lord! [3.5s] | INBA79.022 | BRL_DAK#0317 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| AB11936 | 120 | Arabic | ایتها المنجذبه الی حب البهاء کونی ایه التقی و نور الهدی و رایه الوفاء منتبهه | O thou who art attracted to the love of Bahá! Be thou an emblem of righteousness, a light of guidance, and a banner of faithfulness, ever-vigilant [3.5s] | BRL_DAK#0218 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB11940 | 120 | Arabic | یا من توجه الی الملکوت الابهی هنیئا لک بما شربت کاس البقاء من ساقی الوفاء | O thou who hast turned thy face to the Most Glorious Kingdom! Blessed art thou, for thou hast drunk the cup of everlasting life from the hand of the cup-bearer of faithfulness [3.5s] | INBA79.007 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB11944 | 110 | Arabic | الهی الهی ان امتک الطیبه الطاهره ضجیع عبدک الشهید المجید من تجرع کاس الفداء | O my God! O my God! Verily, this pure and sanctified handmaiden is laid to rest near Thy glorious martyred servant who quaffed the cup of sacrifice [3.5s] | TISH.117-118 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
| AB11969 | 100 | Arabic | ایها المهتدی بنور الهدی انی قرئت نمیقتک البدیعه المضامین البلیغه المعانی | O thou who art guided by the light of guidance! I have read thy letter with its wonderful themes and eloquent meanings [3.5s] | BRL_DAK#0258 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB11972 | 100 | Arabic | یا من شرب رحیق الفضل فی الکاس الانیق لعمرک یا ایها المتلهف فی بیداء الفراق | O thou who hast quaffed the choice wine of bounty from the beauteous chalice! By thy life, O thou who art thirsting in the wilderness of separation [3.5s] | TISH.288b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| AB12019 | 30 | Arabic | رب انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک ان تغرق هولاء العباد فی بحر رحمانیتک انک انت | O my Lord! I implore Thee by Thy Most Glorious Kingdom to immerse these servants in the ocean of Thy mercy. Verily, Thou art [3.5s] | BRL_DAK#0314 | Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB12021 | 20 | Arabic | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اسئل اللّٰه ان یبارک هذا العید السّعید علی جمیع الأحبّاء و یؤیّدهم بتأییدٍ جدید انّ ربّی لعلی کلّ شئٍ قدیر | ...I beseech God to make blessed this joyous new year for all His loved ones, and to assist them with fresh confirmations. Verily, my Lord is powerful over all things | ANDA#02 p.01x, BDA2.194x | MHMD2.248x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB12084 | 570 | Arabic | Mashriqu'l-Adhkár, The Institution of the | رب و رجائی و مطلبی و منائی تری عبدک الخاضع لسلطنتک الخاشع لباب احدیتک المتشبث | O my Lord, my Hope, my Aim, my Heart's Desire! Thou seest Thy servant, who hath bowed down before Thy sovereignty, who hath prostrated himself at the gate of Thy oneness, who hath clung fast [3.5s]... ...Verily, with a sincere heart, I have rendered thanks unto God for His having aided the friends, despite their poverty and lowliness, to contribute to the Mashriqu’l-Adhkar | BRL_DAK#0823, COMP_MASHRIQP#33x | BRL_MASHRIQ#33x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
| AB12089 | 590 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و مبدعی و مبدای و حرزی و موئلی انت الفائض بانوار الحب | Glorified art Thou, O my God, my Creator, my Origin, my Protector and my Refuge! Thou art the One Who sheddeth the effulgent rays of love [3.5s] | BRL_DAK#0471 | Eulogies; reminiscences; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB12091 | 430 | Arabic | ایها الفتی الرحمانی قد حضر منک تحریران احدهما مورخ به ۳ آپریل ۱۹۱۹ و الاخر | O thou spiritual youth! Two letters have been received from thee, one dated April 3, 1919, and the other [3.5s] | BRL_DAK#0476 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Materialism; material vs. spiritual civilization; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12092 | 180 | Arabic | اللهم یا منور الوجود بالنور المحمود و المشرق علی الافاق بانوار المیثاق و الفائض | O my Lord! O Thou Who hast illumined all existence with the light of the All-Praised, Who hast dawned upon all horizons with the effulgent rays of Thy Covenant, and Who dost pour forth [3.5s] | BRL_DAK#0477 | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12108 | 980 | Arabic | اللهم یا الهی و ربی و رجائی کیف اذکرک و قد اخذتنی دهشه کبری و احاطتنی وحشه | O my God, my Lord and my Hope! How can I make mention of Thee when I am overwhelmed by bewilderment and encompassed by desolation? [3.5s] | BRL_DAK#0584 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB12122 | 500 | Arabic | الهی و محبوبی و منتهی املی و غایه رجائی و حرزی و موئلی هذا افنون من افنان | O my God, my Beloved, the Goal of my desire and the Object of my hope, my Refuge and my Shelter! This is a branch amongst Thy branches [3.5s] | BRL_DAK#0752 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; High station of the true believer; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12123 | 490 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی قد قطعت النظر عن کل الجهات و وجهت وجهی لحضره رحمانیتک | Glorified art Thou, O my God! Verily, I have turned away mine eyes from all else but Thee and directed my face towards the sanctuary of Thy all-merciful Presence [4o] | BRL_DAK#0727 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12141 | 390 | Arabic | الهی الهی تعلم و تری حالی و فقری و عجزی و ذلی و انکساری و اضطرام نیرانی | O my God, O my God! Thou knowest and seest my state and my poverty, my powerlessness and my lowliness, mine abasement and the fire that burns within me [3.5s] | BRL_DAK#1028 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12150 | 360 | Arabic | یا ربی الودود الفائض علی حقیقه الوجود فیضا ابدیا فی حیز الشهود المقدر لاحبائه | O my Lord, the All-Loving, Who doth shower upon the reality of existence an everlasting bounty in the realm of being, Who hath ordained for His loved ones [3.5s] | INBA85:080 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12164 | 310 | Arabic | یا من تضلع نسائم مهینمه بریاض الله لعمرک یا حبیبی الادیب ان الروح لفی وله | O thou who art refreshed by the gentle breezes wafting from the gardens of God! By thy life, O my beloved and erudite friend, verily the spirit is enraptured [3.5s] | BRL_DAK#1073 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| AB12165 | 310 | Arabic | اللهم یا من وسعت رحمته کل الاشیاء و کملت نعمته لکل الوری و اغاثت مغفرته اهل الارضین | O God! Thou Whose mercy hath encompassed all things, Whose bounty hath been perfected for all creation, and Whose forgiveness hath come to the aid of all who dwell on earth [3.5s] | QUM.186 | Eulogies; reminiscences; Love of God; Prayer for forgiveness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB12166 | 310 | Arabic | الحمد لله الذی زین الحقیقه الانسانیه بایات باهره حبیه رحمانیه و اشرق علی الکینونات | Praise be unto God Who hath adorned the human reality with manifest signs of divine love, and hath illumined all existent beings | BRL_DAK#0821, BRL_SWOP#097 | BRL_SWO#097 | Composition and decomposition; Law of cause and effect; Marriage as means of spiritual progress; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB12172 | 300 | Arabic | اللهم یا الهی تنظر و تری النقع المثار الی عنان السماء والدخان الذی غشی الوری و الضباب | O Lord, my God! Thou seest and beholdest the dust that hath risen to the zenith of heaven, and the smoke that hath enveloped humanity, and the mist [3.5s] | BRL_DAK#1070 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB12173 | 300 | Arabic | تعالیت یا رب السموات العلی و تقدست یا محیی الرمم البالبه من الفناء لم تزل کنت فی علو | Exalted art Thou, O Lord of the highest heavens, and sanctified art Thou, O Thou Who dost quicken every mouldering bone! From time immemorial Thou hast been in the heights of [3.5s] | BRL_DAK#1067 | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| AB12184 | 290 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما اشرقت شمس الحقیقه من الافق المبین و تلوح علی هیاکل | Praise be unto Thee, O my God, for that the Sun of Truth hath shone forth from the manifest horizon and doth illumine the temples of being [3.5s] | INBA85:331 | Unity in diversity | - | - | ||||||||||
| AB12196 | 270 | Arabic | ایتها الممتلئه بمحبه الله قد اطلعت بمرسومک المشحون باحساسات روحانیه و انجذابات | O thou who art filled with the love of God! I have perused thy letter, which was laden with spiritual sentiments and attractions [3.5s] | BRL_DAK#0843 | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Law of divorce; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | ||||||||||
| AB12208 | 260 | Arabic | الهی و سیدی و مولائی ان عبدک الذی آمن بایاتک الکبری و ایقن بظهور نفسک الاعلی | O my God, my Lord and my Master! This, Thy servant, hath believed in Thy most great signs and hath been assured of the manifestation of Thy most exalted Self [3.5s] | BRL_DAK#0904 | Eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
| AB12225 | 240 | Arabic | الهی الهی قد حیرتنی فی قدرتک و اقتدارک و ادهشتنی من ارادتک و اختیارک حیث حرمت | O my God, my God! I am bewildered before Thy might and Thy power, and am struck with wonder at Thy will and Thy sovereignty, wherein Thou hast deprived [3.5s] | INBA85:325b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12243 | 220 | Arabic | الهی الهی تعلم و تری امواج البلاء تتلاطم علی عبدالبهاء تتری وجنت نار اعلام | My God, my God! Thou knowest and seest how the waves of tribulation surge one after another upon 'Abdu'l-Bahá and the flames of trials rise high [3.5s] | INBA85:244 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12246 | 220 | Arabic | ایها المنجذب بنفحات الله قد قرئت تحریرک الاخیر و اطلعت بما نطقت عند ملاقات | O thou who art attracted by the sweet-scented breezes of God! I have read thy recent letter and learned of that which thou didst utter during the meeting [3.5s] | BRL_DAK#0947 | Critique of Western values; culture; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| AB12248 | 220 | Arabic | و انت تعلم یا الهی ذلی و مسکنتی و فقری و مسغبتی و تبتلی و تضرعی و تذللی | Thou knowest, O my God, my lowliness and poverty, my destitution and desperate need, my utter devotion, my supplications, and my complete self-effacement [3.5s] | INBA85:427 | Servitude; submission to God; repentance; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
| AB12249 | 220 | Arabic | الحمد لله الذی موج بحور السرور بأرياح الحب والحبور في هذا اليوم المشکور | Praise be to God, Who hath caused the oceans of joy to surge with the breezes of blissful love on this celebrated day through the union of one of His handmaids | ADMS#320 | Love of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for married couples | - | - | ||||||||||
| AB12257 | 210 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الذی نسبته الی شجره رحمانیتک و ولدته فی ظل فردانیتک و ارضعته | O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast related to the Tree of Thy mercy, who was born beneath the shade of Thy divine oneness, and whom Thou didst nourish [3.5s]... O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast caused to be related to Thy heavenly Tree and to be born beneath the shade of Thy oneness | BRL_DAK#0939, BRL_SWOP#101 | BRL_SWO#101 | Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| AB12259 | 210 | Arabic | ایها الفاضل الجلیل قد رتلت ایات شکرک لله بما خرق الحجاب و کشف الغطاء و اراک | O distinguished and noble one! Thou hast chanted thy verses of thanksgiving unto God, inasmuch as He hath rent asunder the veil, lifted the covering, and caused thee to behold [3.5s] | INBA85:090b | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12279 | 200 | Arabic | ایها المترنح من نسیم موهبه الله انی اخاطبک من هذه البقعه العلیا بقلب طافح بمحبه الله | O thou who art exhilarated by the sweet-scented breeze of God's bounty, I address thee from this most exalted spot with a heart overflowing with the love of God [3.5s] | BRL_DAK#0975 | Effort; striving; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| AB12307 | 180 | Arabic | ایها المقتبس من نار التجلی فی سدره الانسان هنیئا لک بما سرعت الی الوادی الایمن | O thou who hast drawn illumination from the fire of revelation in the tree of man! Joy be unto thee, for thou hast hastened to the sacred valley [3.5s] | INBA85:306 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB12327 | 170 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی ان هاتین النفسین المومنتین بک و بایاتک المعترفتین بظهور اثارک | Glorified art Thou, O my Lord! These two souls have believed in Thee and in Thy signs, and have recognized the manifestation of Thy tokens [3.5s] | INBA85:437 | Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB12330 | 170 | Arabic | سبحانک یا الهی و محیی فوادی و مجیر ذاتی و مجیب دعواتی و غافر خطیئاتی | Glorified art Thou, O my God, O Quickener of my heart, O Protector of my being, O Answerer of my prayers, and O Forgiver of my sins! [3.5s] | QUM.125b | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB12332 | 170 | Arabic | الهی الهی هولاء عبادک الموقنون و امائک الموقنات قد سمعوا الندآء و اجبن الدعاء | O my God, O my God! These are Thy believing servants and maidservants who have hearkened unto the call and responded to the summons [3.5s] | QUM.069, QUM.131a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| AB12348 | 160 | Arabic | ایها الفرع العظیم من السدره المنتهی تالله الحق ان الشرق و الغرب و الشجر و الحجر | O mighty branch of the Divine Lote-Tree! By God, the True One, verily the East and the West, the tree and the stone [3.5s] | INBA85:295 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| AB12356 | 160 | Arabic | الهی الهی ان عبدک الوهاب حلیم اواب یدعوک بکل ضراعه و ابتهال و یتوب من کل شئون | O my God, O my God! Verily, this Thy servant, Abdul-Vahhab, meek and penitent, calleth upon Thee with utmost supplication, turning away from all save Thee [3.5s] | INBA85:075 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12360 | 160 | Arabic | الهی الهی تری هذه الوجوه الناضره بنور الهدی و هذه الاعین الناظره الی ملکوتک | O my God, my God! Thou seest these radiant faces illumined with the light of guidance, and these eyes gazing toward Thy Kingdom [3.5s] | INBA85:173 | Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| AB12362 | 160 | Arabic | اللهم یا الهی و کهفی الوافی و ملاذی السامی تری احبائک الثابتین علی المیثاق | O my Lord and my God, my All-Sufficing Shelter and my Most Exalted Haven! Thou dost behold Thy loved ones who stand firm in Thy Covenant [3.5s] | INBA85:452b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB12374 | 150 | Arabic | الهی الهی ان هاتین النفسین الزکیتین قد اقبلتا الی ملکوت رحمانیتک و سمعتا ندآء ملیک | O my God, my God! These two pure souls have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have hearkened unto the call of the Divine Realm [3.5s] | QUM.070, QUM.131b | Love of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12403 | 140 | Arabic | الهی الهی ??د خلقت امه من جوهر محبتک و برئت ورقه من ساذج معرفتک و نورت وجهها | My God, my God! Thou hast created a handmaiden from the essence of Thy love, and fashioned a leaf from the pure substance of Thy knowledge, and illumined her countenance [3.5s] | INBA85:253 | Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB12413 | 140 | Arabic | اللهم یا محیی الارواح و منعش الاشباح و مرسل الاریاح انی ارجوک ان تسقی العبدین الصادقین | O God! O Quickener of souls, Reviver of bodies, and Sender of winds! I beseech Thee to shower Thy grace upon these two faithful servants [3.5s] | QUM.130-131 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12439 | 130 | Arabic | یا من لبی للندآء قد اطلعت بما جائنی من کتابکم و استحلیت تلک المعانی الرائقه | O thou who hast responded to the call! I have been apprised of the contents of thy letter, and found sweet those luminous meanings [3.5s] | INBA85:098a | Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| AB12450 | 130 | Arabic | الهی الهی هذا فرع رفیع و قضیب لطیف قد غرس فی حدیقه رحمانیتک و نشا و نما فی | O my God, O my God! This is a noble branch and a delicate bough, planted within the garden of Thy mercy, nurtured and fostered through [4o] | BRL_DAK#1049 | Martyrs and martyrdom; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12482 | 120 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر بما خلقتنی من طین عجن بماء محبتک | Say: Glory be to Thee, O my God! All praise and gratitude be unto Thee for having created me from clay kneaded with the water of Thy love [3.5s] | INBA85:141 | Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
| AB12485 | 120 | Arabic | یا من توجه الی ملکوت الابهی قدس نفسک عن کل ذکر الا ذکر البهاء و اغمض عینک | O thou who hast turned thy face toward the Abhá Kingdom! Sanctify thyself from every remembrance save the remembrance of the All-Glorious, and close thine eye [3.5s] | BRL_DAK#0534 | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB12505 | 110 | Arabic | الهی الهی ان عبدک البائس الفقیر اسیر الطافک اجیر احسانک المستجیر ببابک لیس له سمیر | O my God, my God! Verily, this servant, destitute and poor, captive of Thy bestowals, a thrall of Thy grace, taking refuge at Thy threshold, hath no companion [3.5s] | QUM.273 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB12506 | 110 | Arabic | ایها الامیر الجلیل انی رتلت آیات التهنئه منکم برجوعی الی هذا الاقلیم العزیز | O distinguished Prince! I have chanted the verses of felicitation from you upon my return to this cherished land [3.5s] | BRL_DAK#0790 | Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
| AB12515 | 110 | Arabic | یا اباالفضل قد ظهر الفضل علی هیکل المیثاق فتبارک الله احسن الخالقین قد انتصبت میزان | O Abu'l-Fadl! The Grace of God hath been made manifest in the Temple of the Covenant. Blessed be God, the most excellent of creators! The Balance hath been [3.5s] | QALAM.012 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB12520 | 110 | Arabic | الهی الهی ان عبادک هولاء ریاحین معطره فی ریاض محبتک و اشجار باسقه فی غیاض | O my God, my God! These servants of Thine are indeed sweet-scented flowers in the meadows of Thy love and towering trees in the gardens [3.5s] | BRL_DAK#0997 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| AB12527 | 110 | Arabic | یا من انجذب بنفحات الله لعمری یا ایها المستوقد نار محبه الله فی قلب الاحرار من الابرار | O thou who art attracted by the fragrances of God! By My life, O thou who hast kindled the fire of the love of God in the hearts of the noble ones among the righteous! [3.5s] | BRL_DAK#0974 | Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
| AB12533 | 110 | Arabic | یا من حمد الله علی فیضه الجلیل و شکره علی جوده العظیم ان نمیقتک الغراء و خریدتک | O thou who hast praised God for His abundant grace and rendered thanks for His mighty bounty! Verily, thy radiant missive and thy [3.5s] | UMich962.125, UMich991.071-072 | - | - | |||||||||||
| AB12558 | 100 | Arabic | اللهم یا واهب العطاء و باذل الندی و معطی الکنز الاوفی و موفق الاصفیاء علی انفاق | O my Lord! O Bestower of gifts, Source of bounties, Granter of the most glorious treasure, and Guide of the chosen ones to the path of sacrifice! [3.5s] | BSHI.031 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; East and West; communication between East and West; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
| AB12559 | 100 | Arabic | اللهم یا غافر الخطایا و واهب العطایا تغفر لمن تشاء و تعفو عمن تشاء بیدک الامر کله | O my Lord! O Thou Forgiver of sins and Bestower of gifts! Thou dost forgive whomsoever Thou willest and pardon whomsoever Thou pleasest. In Thy hands lie all affairs [3.5s] | INBA85:064 | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12580 | 90 | Arabic | لک العطاء یا ربی الاعلی علی کل عبد سلک سبیل الهدی و خاض غمار الوفاء و قام علی | Gracious art Thou, O my exalted Lord, to every servant who treads the path of guidance, immerses himself in the stream of fidelity, and rises to exalt Your word | BBBD.208 | BBBD.209 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB12586 | 90 | Arabic | ایتها المنجذبه بنفحات الله قد وصلنی مکتوبک البدیع المبشر بصحه الاحباء و | O thou who art attracted to the breezes of God! I received your dear letter, which informs me that all the friends are in very good health | BBBD.426 | BBBD.427 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| AB12602 | 90 | Arabic | یا رب الجنود و مربی الوجود و موجد کل موجود اترامی فی سده رحمانیتک علی التراب | O Lord of Hosts, Educator of existence, and Creator of all beings! I implore Thee, casting myself upon the dust at the threshold of Thy mercy [3.5s] | INBA85:175c | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12604 | 90 | Arabic | الهی الهی انت الذی خضعت الاعناق لعظمتک و کبریائک و خشعت الاصوات لهیمنتک | My God, my God! Thou art He before Whose majesty and grandeur all necks have bowed low, and before Whose dominion all voices have been hushed in reverence [3.5s] | BSHI.032a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12618 | 90 | Arabic | الهی الهی ان جواد ازداد شوقا الی لقائک و توقا الی جوار رحمتک حتی طار باجنحه | O my God, my God! Verily, the yearning of Javad for Thy presence and his ardent longing for the realm of Thy mercy increased until he soared aloft on wings [3.5s] | INBA85:155b | Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12639 | 80 | Arabic | ایها المنجذب بمغناطیس اسرار الله لعمرک قد طفحت القلوب بملا السرور بما انباء الکتاب | O thou who art attracted by the magnetic power of the divine mysteries! By thy life, hearts have overflowed with abundant joy at the tidings conveyed by thy letter [3.5s] | UMich962.125, UMich991.072 | - | - | |||||||||||
| AB12640 | 80 | Arabic | الهی الهی هولاء امآء انجذبن الی ملکوت الجمال و اشتعلن بنار الموقدة فی سدره سینآء و انقطعن عما سواک | O my God, my God! These are handmaidens who have been drawn to the Kingdom of Beauty, set ablaze by the fire kindled in the Tree of Sinai, and detached from all else but Thee [3.5s] | AMIN.077-078 | Equality of men and women; Praise and encouragement; Prayer for women; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
| AB12641 | 80 | Arabic | الهی الهی هذا عبدک الفقیر اجعله بشیرا لذوی قرباه و نذیرا لمن اتبع اهل النقض | O my God, O my God! Make this lowly servant of Thine to be a herald of glad-tidings unto his kindred and a warner unto those who follow the people of violation [3.5s] | BSHI.032b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12652 | 80 | Arabic | الهی الهی هذه امة کانت طیبه القلب خالصه النوایاء صادقه القول خادمه الاماء | O my God, my God! This is a handmaiden who possessed a pure heart, sincere motives and truthful utterance, and was a servant of Thy maidservants [3.5s] | INBA85:154 | Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB12654 | 80 | Arabic | ای رب هذا عبد قد توجه الیک بصفقه رابحه و حقیقه ناجحه و کینونه فالحه و قلب | O my Lord! This is a servant who hath turned to Thee with a gainful exchange, a trimphant truth, and a flourishing essence. His heart [3.5s] | INBA85:551b | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| AB12655 | 80 | Arabic | اللهم یا فاتح الابواب و محیر القلوب و الالباب و مهیا الاسباب لنجاح عبادک فی المبدء | O God! O Thou Who art the Opener of Doors, Who bewildereth hearts and minds, and Who prepareth the means for the success of Thy servants in the beginning [3.5s] | INBA85:435a | Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| AB12658 | 80 | Arabic | ای رب اسئلک بجمال احدیتک و سلطان ربوبیتک و ملیک الوهیتک ان توید عبدک هذا | O my Lord! I beseech Thee, by the beauty of Thy oneness, the sovereignty of Thy Lordship, and the dominion of Thy Divinity, to assist this servant of Thine [3.5s] | BRL_DAK#0513 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12663 | 80 | Arabic | ایها العبد المتضرع الی الله قم بقوه مولاک علی خدمه ربک الذی خلقک و سواک تالله | O thou servant who beseeches God! Arise with the power of thy Lord to serve thy Creator Who fashioned and perfected thee. By God! [3.5s] | BRL_DAK#0973 | Call to action; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| AB12680 | 70 | Arabic | ای رب هذان عبدان قد التجئا الی کهف رحمانیتک و لاذا الی عتبه ربانیتک و توجها | O Lord! These two servants have sought refuge in the shelter of Thy mercy and have taken sanctuary at the threshold of Thy divinity and have turned their faces toward Thee [3.5s] | INBA85:168 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| AB12688 | 70 | Arabic | یا من اشتعل بالنار الموقده قد تنفس صبح الاشراق بانوار المیثاق و لاح فجر الوجود | O thou who art ablaze with the kindled flame! Verily, the morn of radiance hath dawned with the effulgent lights of the Covenant, and the dawn of existence hath appeared [4o] | INBA85:161b | Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB12716 | 60 | Arabic | الهی الهی ان عبدک ابوالقاسم یقتسم احبائک فیوضات رحمانیتک و اقسم بجمالک المنیر | O my God, my God! Verily, Thy servant Abu'l-Qasim doth distribute amongst Thy loved ones the outpourings of Thy mercy, and I swear by Thy resplendent Beauty [3.5s] | INBA85:433 | Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12720 | 60 | Arabic | رب و رجائی اسئلک بسلطان غفرانک الذی احاط اهل العصیان بان تغفر لوالد عبدک الذی | O my Lord and my Hope! I implore Thee, by the sovereignty of Thy forgiveness which encompasseth all sinners, to forgive the father of this servant [3.5s] | INBA85:262a | Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| AB12727 | 60 | Arabic | ربی ربی ان هذا عبد توجه الی وجه رحمانیتک و قصد باب فضل ربانیتک و تمسک بحبل | O my Lord, my Lord! This servant hath turned his face toward the countenance of Thy mercy, hath sought the gate of Thy divine bounty, and hath clung to the cord [3.5s] | INBA85:260b | Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
| AB12734 | 50 | Arabic | الهی الهی ان امتک هذه انجذبت بنفحات قدسک و اخلصت وجهها لوجهک الکریم قدر لها | O God! O God! In truth this Thy handmaid is dressed in Thy holy fragrances | BBBD.320 | BBBD.321 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB12745 | 50 | Arabic | اللهم یا الهی اید امتک هذه علی الاخلاص فی دینک و قدر لها المناص عن شر اعدائک | O my Lord and my God! Assist this handmaiden of Thine to be sincere in Thy Faith, and ordain for her deliverance from the malice of Thine adversaries [3.5s] | INBA85:223b | Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB12746 | 50 | Arabic | الهی الهی هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک الکبری و صدقت بکلماتک فی ظهور جمالک | O my God, my God! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy most great signs, and hath testified to Thy words in the manifestation of Thy Beauty [3.5s] | INBA85:223a | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12771 | 40 | Arabic | رب احتکم فی من احتشم و اعتذل و اعتزل من غیر رضائک راجیا صونک و عونک و حسن | O Lord! I have submitted my cause to Thee, abstaining from all that is contrary to Thy good pleasure, and have withdrawn from the affairs of this world, hoping for Thy protection, Thy succor, and Thy grace [4o] | INBA85:308 | Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| AB12779 | 30 | Arabic | یا رب الایات و مظهر البینات اسئلک ان تنزل البرکات علی هذه الشرکه الجدیده | O Lord of signs and Revealer of clear proofs, I beseech Thee to shower Thy blessings upon this new enterprise [4o] | INBA85:122c | Business; financial; property matters; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
| AB12783 | 20 | Arabic | یا امه الله فاطمئنی بذکر الله و طیبی نفسا بموهبه الله و انشرحی صدرا بفضل الله ان فضل ربک علیک عظیم عظیم | O handmaiden of God! Be thou assured in the remembrance of God, let thy soul be gladdened through the bounty of God, and let thy breast be dilated through the grace of God. Verily, the favor of thy Lord upon thee is great, great indeed [3.5s] | INBA85:459a | BSHI.012 | Consolation and comfort; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| AB12787 | 90 | Arabic | الهی الهی هذه امیمتک المومنه بجمالک الموقنه بایاتک قد قصدت عتبه رحمانیتک و | O my God, my God! This is Thy maidservant who hath believed in Thy Beauty and is assured of Thy signs. She hath turned toward the threshold of Thy mercy and [3.5s] | BRL_DAK#1104 | Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB12789 | 80 | Arabic | رب رب اید عبدک الفاضل و اجعله نور حدیقه الفضائل و نور حدقه اعین الفواضل و | O Lord, my Lord! Aid this distinguished servant of Thine and make him a light in the garden of divine excellences, and a radiance to the eyes of those endowed with heavenly bounties [3.5s] | BRL_DAK#1106 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for teaching | - | - | ||||||||||
| AB12792 | 150 | Arabic | الهی و محبوبی و مقصودی و معبودی قد سرع المخلصون الی الماء المعین فی جنه | O my God, my Beloved, my Desire, and my Adored One! The sincere ones have hastened toward the crystal stream in the garden [3.5s] | BRL_DAK#1111 | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB12793 | 120 | Arabic | الهی الهی هذه امة من امائک الخاضعه الخاشعه المبتهله المتضرعه الی ملکوت | O my God, my God! This is a handmaiden from among Thy submissive and humble maidservants, who supplicates and implores fervently unto Thy Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#1112 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
| AB12825 | 240 | Arabic | ایتها الطیبه السریره منوره القلب منجذبه الروح الی جمال الله انی مطلع بخدماتک | BRL_DAK#1168 | Mount Carmel; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||||
| AB12830 | 150 | Arabic | یا من اشتعل بنار محبت الله قد شممت الان رائحه الوفاء من قمیص یوسف امر الله | BRL_DAK#1175 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for assistance; intercession; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
| AB12835 | 240 | Arabic | رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مرجعی و معاذی لک الحمد و لک الفضل و لک المن و لک الشکر | BRL_DAK#1207 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||||
| AB12841 | 190 | Arabic | حمدا لمن خلق مبدء الوجود بفیض مشهود و جعله مرکز المقام محمود و بث من ذلک | Praise be unto Him Who, through His effulgent grace, created the Primal Origin of existence and made It the centre of the seat of glory....O Lord! Grant that this marriage may be blessed and happy. Send down Thy mercy upon them both in order that from them may issue forth noble children | BRL_SWOP#009x, BRL_SWOP#104x | BRL_SWO#009x, BRL_SWO#104x | Creation of the world; Marriage as means of spiritual progress; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| AB12846 | 150 | Arabic | قد انشرح القلوب لاقترانکما فی یوم مبارک سعید فی هذا العصر المجید | ...The hearts were cheered by your marriage on a blessed and happy day in this glorious age. In the estimation of true believers | BRL_SWOP#022 | BRL_SWO#022 | - | - | ||||||||||
| AB12849 | 70 | Arabic | رب رب وفق بینهما و ثبت اقدامهما علی الحبّ الأبدی و الارتباط السّرمدی حتّی یکون کل واحد | ...O God, my God! Join in accord these two souls and set firm their feet in eternal love and everlasting union | BRL_SWOP#096x | BRL_SWO#096x | Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| AB12850 | 100 | Arabic | رب و رجائی قد قدرت لحکمتک البالغه الالفه بین خلقک و الانس بین البرایا من | O my Lord and my Hope! Thou hast, through Thy consummate wisdom, enjoined harmony upon Thy creation and prescribed companionship | BRL_SWOP#098x | BRL_SWO#098x | Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| AB12851 | 40 | Arabic | رب اجعل هذا الاقتران متیمنا و مسعودا و مبارکا و محمودا و قوّ الرّوابط و الالتیام | Grant, O my Lord, that this marriage may be auspicious, joyous, blessed, and praiseworthy. Strengthen Thou the union and increase the harmony | BRL_SWOP#099x | BRL_SWO#099x | Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| AB12852 | 70 | Arabic | رب و رجائی قد اقترن عبدک هذا بأمة من امائک اطاعة لأمرک اجرآء لأحکامک | O my Lord and my Hope! This Thy servant hath, in obedience to Thy bidding and in fulfilment of Thy laws, wed one of Thy handmaidens | BRL_SWOP#102x | BRL_SWO#102x | Prayer for married couples | - | - | |||||||||
| ABU1758 | 170 | Arabic | هم عندهم المساوات و نحن عندنا لیس فقط المساوات بل المواساة هم یطلبون المساوات کرها | They seek equality amongst themselves, while We possess not equality alone but rather fellowship and consolation. They pursue equality with aversion [3.5s] | YIK.315-316, ZIAB2.151 | - | - | |||||||||||
| ABU3469 | 20 | Arabic | حیاة الانسان لازم یحصل منها نتیجة الاهمیة لیست بطول العمر ام بقصره | The life of man must needs yield forth a fruit of consequence; its significance lieth not in the length or brevity of its duration [3.5s] | YIK.298, ZIAB2.130 | - | - | |||||||||||
| ABU3564 | 10 | Arabic | البلشفیک ستسری من روسیا و متی یعم شرها یتفق العالم علی سحقها | The Bolsheviks shall spread forth from Russia, and when their evil encompasseth all, then shall the world unite to crush them [3.5s] | YIK.304, ZIAB1.105 | - | - | |||||||||||
| ABU3565 | 10 | Arabic | الدنیا قلابة دائما من حال الی حال فالعاقل هو الذی لا یعتمد علی تقلباتها | The world doth ever revolve from state to state, and the wise one is he who placeth not his reliance upon its fluctuations [3.5s] | YIK.298, ZIAB2.141 | - | - | |||||||||||
| BB00056 | 3100 | Arabic | بسم الله العزیز الحکیم. اشهد لله فی اول الدین بانه لا اله الا هو و کل له عابدون و ان نقطة الاولی عبده و بهائه لمن فی السموات و الارض و ما بینهما و ان ادلاء الحی حروف لنفسه کل بامره من عنده یعملون | I bear witness unto God, as the first confession of Faith, that there is none other God but Him, and that all are His worshippers, and that the Primal Point is His servant and His Glory unto all who dwell in the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, and that the Guides of the Living [Hayy] are the Letters of His Self, all acting by His command [3.5s] | PR24.074r-081r | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Cleanliness and refinement; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Law of fasting; Law of inheritance; Law of obligatory prayer; Law of pilgrimage; Laws of marriage and dowry; Role and station of women | - | - | ||||||||||
| BB00059 | 3000 | Arabic | و انک یا الهی ربیتَنی فی الاعجمیینَ و ربیتَنی بمثلِ الامیینَ لیوم | Thou didst, O my God, nurture me among those who speak not Arabic, and didst rear me in the manner of the unlettered ones [3.5s] | HNMJ.169-197 | Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00081 | 2400 | Arabic | بسم الله العلی العظیم. سبحانک اللهم و بحمدک لا اله الا انت بک عرفتک و بدعوتک صعدت الیک و بما یلهمنی من ذکرک و قدرتک لولا انت ما کنت شیء بدون شماره گذاری | Glorified art Thou, O my God, and praise be unto Thee! There is none other God but Thee. Through Thee have I known Thee, and by Thy summons have I ascended unto Thee, and through that which Thou dost inspire me of Thy remembrance and Thy power - were it not for Thee, I would be as naught [3.5s] | CMB_F23.153r13-159v14 (54), | Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00082 | 2400 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لم تزل تسبح کینونیتک بکینونیتک و تقدس ذاتیتک بذاتیتک و توحد نفسانیتک بنفسانیتک | Glorified art Thou, O Lord my God! Ever hath Thy very Being extolled Thy Being, and Thine Essence sanctified Thine Essence, and Thy Self proclaimed the oneness of Thy Self [3.5s] | MKI4494.050, BYC_pray.176.05-188.12 | God's love for His own Essence; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00097 | 1900 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت ثم العز و الجبروت ثم القدرة و اللاهوت ثم القوة و الیاقوت ثم السلطنة و الناسوت ثم العزة و الجلال ثم الطلعة و الکمال | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, and then the Glory and the Power, and then the Might and the Empyrean, and then the Strength and the Brilliance, and then the Sovereignty and the human realm, and then the Glory and the Majesty, and then the Splendor and the Perfection [3.5s] | MKI4494.088 | Education of children; moral education; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00110 | 1700 | Arabic | الله اقدس بسم الله الاله ذی الالهین. قل اللهم انک انت سبحان السموات و الارض وما بینهما والهان من فی جبروت الامر والخلق و مادونهما تخلق ما تشاء بامرک انک کنت علی | Say: O God! Verily Thou art the Glory of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, and the God of all who dwell within the dominions of command and creation and whatsoever is other than them. Thou createst whatsoever Thou willest by Thy command. Verily Thou art [3.5s] | PR03.081v24-083v23, PR13.073r-079r, CMB_F23.141r11-143v12x (47), , CMB_F20.020v13-024r17x, , BYC_tablets.083.03-090.10x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00113 | 1600 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی اشرق ما الاح به جواهر المادیات و اذن له بان یستشرق اذا استنطق و افاق من دون سبب و لا حکم من اهل المیثاق | Praise be to God Who hath caused to shine forth that whereby the essences of material things were illumined, and granted it leave to radiate when called to utterance, and to dawn forth without cause or decree [3.5s] | PR03.054v04-056r17, MKI4499.001 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Rebellion and sedition; disobedience; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
| BB00116 | 1600 | Arabic | بسم الله الاهدی الاهدی. سبحان الله الذی الاله ذی الالهین سبحان الله الربب ذی الربابین سبحان الله الاحد ذی الاحادین سبحان الله الوحد ذی الوحادین | Glorified be God, the God above all gods! Glorified be God, the Lord of all lords! Glorified be God, the One above all that is one! Glorified be God, the Single above all that is single [3.5s] | PR03.086v22-088r24 | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00131 | 1400 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم کیف اذکرنک ایای و لاسبحنک بتسبیحی ایاک و ان اعلی ما یتعارج به المخلصون | Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee through my praise of Thee, or extol Thee through my glorification of Thee? For even the most exalted heights to which the sincere can ascend [3.5s] | PR03.089r01-090r25, CMB_F14.021v04-026r02, , MKI4511.064v-072v, BYC_collect3.130-137 | Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195 | |||||||||
| BB00132 | 1400 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم کیف اذکرنک بذکری ایاک او لاسبحنک بتسبیحی ایاک وان اعلی ما یتعارج به المخلصون من عبادک و ارفع ما یتصاعد به الموحدین من اصفیائک | Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee by my remembrance of Thee, or extol Thy praise through my glorification of Thee? For the most exalted expressions that ascend from Thy sincere servants, and the loftiest utterances that rise up from Thy devoted ones among the steadfast [3.5s] | BN_6518 p.317v, MKI4500.120v-124r, BYC_tablets.037.04-042.08 | Impossibility of true worship of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00149 | 1300 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدن علیک یومئذ اول شهر البدیع شهرالصاد عندک بما قد شهدت علی نفسک بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لاشریک لک | Glorified art Thou, O Lord my God! I bear witness unto Thee on this day, the first of the wondrous month, the month of Ṣád in Thy presence, even as Thou hast borne witness concerning Thine own Self that Thou art God, there is no God but Thee, alone, without partner [3.5s] | PR03.001v10-003r02, MKI4511.001-008a | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00183 | 1100 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. تبارک الذی جعل الیوم یوم العید لم یزل و ان فی شطر من اللیل تقترن الشمس بالجلم تلعت شمس البدیعة فی اوا الایام معتدل و فی لیله التقی الفلکان شمس من السبع | Blessed be He Who hath made this day a festival for all time, when even in the watches of night the sun was conjoined with the celestial sphere; when the sun of wondrous newness rose in balanced measure at the dawning of days, and in its night two heavenly orbs, the sun from among the seven, did meet [3.5s] | CMB_F20.018r09-018v03, | Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Interpretation of dreams and visions; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00184 | 1100 | Arabic | بسم الله المتفرد المتقرب. سبحان الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره و ان الیه کل یرجعون و لله ملکوت السموات و الارض و ما بینهما | Glorified be He Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them by His command, and verily unto Him shall all return, and His is the dominion of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them [3.5s] | CMB_F20.026v08-028v19, | - | - | |||||||||||
| BB00197 | 1000 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. رب انک انت انت حبی ایاک و ذکری انت انت و ذکرک ایای هو قولک هو هو کیف اتوجه الیک بوجهة فردانیتک | O Lord! Verily Thou, Thou art my Love; my remembrance is of Thee alone, Thou art, Thou art; and Thy remembrance of me is Thy Word, it is that it is. How can I turn my face unto Thee with the countenance of Thy Oneness [3.5s] | INBA67:104-109 | Existence and nonexistence; preexistence; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00200 | 990 | Arabic | هو الاعلی بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره انه کان علی کل شیء قدیراً شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم ... فتوبوا الی ان الینا ایابکم ثم علینا حسابکم | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. God testifieth that there is none other God but Him, the Help-in-Peril, the Self-Subsisting... Return ye unto Him in repentance, for unto Us is your return, then with Us shall rest your reckoning [3.5s] | INBA64:152.02-158.07 | TZH3.272x, NSS.183x | Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Twelfth Imam; the Qa'im; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
| BB00203 | 970 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی اصطفی من رسله من یشاء و ینزل الرحمة علی من یشاء و یهدی من عباده المؤمنین من یشاء و یطمئن قلوب عباده المؤمنین کما یشاء | Praise be to God Who chooseth whom He pleaseth from among His Messengers, and sendeth down mercy upon whomsoever He willeth, and guideth whom He pleaseth from among His believing servants, and bringeth peace to the hearts of His faithful servants as He willeth [3.5s] | ASAT5.234x, HNMJ.125-131 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00209 | 940 | Arabic | بسمه الذی لا اله الا هو العلی العظیم. الحمد لله الذی قد طرز الکینونیات الهویة و رشح الاحدیات بالسر السطر البدیعة و ابدع | Praise be to God, Who hath adorned the essences of being with divine identity, and hath infused the realities of oneness with the mystery of His wondrous verses [3.5s] | BYC_jabar.190.13-193.05 | Detachment; severance; renunciation; patience; Family of Muhammad; early figures in Islam; Humility; meekness; lowliness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BB00211 | 940 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی انک انت لم تزل کنت الهاً واحداً احداً فرداً صمداً حیاً قیوماً ما اتخذت لنفسک صاحبة و لا ولداً | Glorified art Thou, O Lord my God! Verily, Thou hast ever been one God, Single, Unique, Individual, Self-Subsisting, Ever-Living, Self-Sufficient. Thou hast taken unto Thyself neither consort nor son [3.5s] | INBA78:077-088, CMB_F14.083v10-086v05, | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.455, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||||
| BB00221 | 910 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. اللهم صل علی ذات حروف السبع ثم حروف الاولی بالملک و الملکوت اللهم صل علی ذات حروف السبع ثم حروف الاولی بالعز والجبروت | O God! Bestow Thy blessings upon Him of the Seven Letters, then upon the Letters of the First in earthly sovereignty and heavenly dominion. O God! Bestow Thy blessings upon Him of the Seven Letters, then upon the Letters of the First, in might and sovereign power [3.5s] | CMB_F14.121v02-124r09, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.457, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||||
| BB00232 | 900 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره إنه کان على کل شیء قدیراً شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command. He quickeneth and causeth to die, then causeth to die and quickeneth, and verily He is the Ever-Living Who dieth not [3.5s] | AHDA.468, QISM.019 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | AHDA.460.02b | |||||||||
| BB00266 | 740 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره انه کان علی کل شیء قدیراً شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب شهد الله انه لا اله الا هو الفرد الممتنع المتعالی المهیمن القیوم | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. God testifieth that there is none other God but Him, the Single, the Inaccessible, the Most Exalted, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | MANU.001-001 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00267 | 730 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم انک انت فاطر السموات و الارض و جاعلها ومقدرها و مصورها لن یعزب من علمک من شیء لا فی ملکوت الامر و الخلق .... و ان من یظهره الله لحق من عنده و ان اعداد حی الذینهم یؤمنون فأولئک هم فی کتاب الله المقربون | Glorified art Thou, O my God! Verily Thou art the Maker of the heavens and the earth, their Creator, Ordainer and Fashioner. Not a thing can escape Thy knowledge, whether in the kingdom of command or creation... And verily He Whom God shall make manifest is the Truth from His presence, and they who are numbered among the Living Ones and believe - these indeed are they who, in the Book of God, are among the near ones [3.5s] | INBA58:130.09-133.15 | Chastisement and requital; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BB00278 | 710 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الملائکة و اولو العلم قائما بالقسط لا اله الا هو العزیز الحکیم اللهم انی اسئلک یا لا اله الا انت بالوامیة | God testifieth that there is none other God but Him, and the angels, and they who are possessed of knowledge, standing firm in justice, bear witness that there is none other God but Him, the Almighty, the All-Wise. O my God! I beseech Thee, O Thou besides Whom there is no God [3.5s] | CMB_F14.026r04-027v07, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00283 | 700 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القوة و اللاهوت و لک القدرة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الطلعة و الجمال | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Strength and the Empyrean, Thine the Might and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Splendor and the Beauty [3.5s] | CMB_F14.102v04-104v02, | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | JRAS.457, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||||
| BB00290 | 670 | Arabic | هو العطوف الرحیم الرؤف الکریم. طراز جوهر مجرد کافور ساذج عال ازل الذی طرز من استطرازو طرز تطریز طرازات اطراز طراز | O Essence of pure and ethereal camphor, Ancient and Most Exalted One, Who hath adorned with embellishments the very emblems of adornment [3.5s] | CMB_F14.002v03-004v01, , CMB_F23.149r10-150r12 (52), , MKI4500.126v-128r | Evanescence and eternality; fana and baqa; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.453, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195 | |||||||||
| BB00294 | 660 | Arabic | بسم الله الاعظم الاعظم. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الطلعة و الجمال و لک الوجهة و الکمال و لک المثل و الامثال و لک المواقع و الاجلال و الک العظمة و الاستقلال و الک الکبریاء و الاستجلال و لک العزة و الامتناع و لک القوة و الارتفاع ... لم تزل کنت الها واحدا | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Splendor and the Beauty, Thine the Countenance and the Perfection, Thine the Symbol and the Similitudes, Thine the Stations and the Reverence, Thine the Grandeur and the Independence, Thine the Supremacy and the Exaltation, Thine the Glory and the Invincibility, Thine the Power and the Transcendence... Thou hast ever been one God [3.5s] | PR03.044v06-045r16, CMB_F23.093v08-095r17 (20), , MKI4511.017r-020v, BYC_tablets.001.02-002.17x | MANU.048-050 | Absolute freedom; independence of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00296 | 660 | Arabic | بسم الله المتنور المتعطر المتجب المتعظم. و لله بهاء السموات و الارض و ما بینهما و کان الله ذا بهاء عظیما | Unto God belongeth the splendor of the heavens and of the earth and whatsoever lieth between them, and verily God is possessed of surpassing glory [3.5s] | CMB_F20.007v09-009r06, | - | - | |||||||||||
| BB00299 | 640 | Arabic | بسم الله المتشکر المتقدم المتکرم المتعظم. و لله البهاء کله و انا لنستبهین بالله فی کل حین و قبل حین و بعد حین | Unto God belongeth all Glory, and verily we seek illumination from God at every moment, both aforetime and hereafter [3.5s] | CMB_F20.006r12-007v08, | - | - | |||||||||||
| BB00304 | 620 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القوة و اللاهوت و لک القدرة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الوجهة و الکمال و لک الطلعة و الجمال و لک العظمة و الاستقلال | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Strength and the Empyrean, Thine the Might and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Countenance and the Perfection, Thine the Splendor and the Beauty, Thine the Grandeur and the Independence [3.5s] | MKI4494.106 | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00305 | 610 | Arabic | بسم الله الالهم الالهم. الحمد لله الذی لا اله الا هو الالهم الالهم و انما البهاء من الله علی الواحد الاول و من | Praise be to God, beside Whom there is no other god, the Most Divine, the Most Divine, and verily all glory floweth from God unto the first Vahid [3.5s] | PR03.149v05-150r18 | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Holy Days and the Baha'i calendar; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BB00306 | 610 | Arabic | هو الاقهر الاظهر الاکبر الانور الافخر بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو السلطان المتعزز المتکبر المتسخر المتجبر المتقهر المتظهر المتنور المتفطر المتجلل المتجمل المتقدم المتعظم المتقدر المتقدس له الاسماءالحسنی | God testifieth that there is none other God but Him, the Sovereign, the All-Mighty, the Most Great, the All-Compelling, the All-Subduing, the All-Victorious, the Most Manifest, the All-Luminous, the Creator, the Most Glorious, the Most Beauteous, the Most Exalted, the Most Supreme, the All-Powerful, the Most Holy. His are the most excellent names [3.5s] | CMB_F23.143v14-145v01 (48), , CMB_F20.024r18-025r18, , BYC_tablets.090.12-092.15 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) | - | - | ||||||||||
| BB00310 | 600 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم انک انت فاطر السموات و الارض و ما بینهما عالم الغیب والشهادة لن یعزب عن علمک من شیء لا فی السموات و لا فی الارض و لا ما بینهما | Glorified art Thou, O my God! Verily Thou art the Maker of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, the Knower of all that is hidden and manifest. Nothing escapeth Thy knowledge, whether in the heavens or in the earth or in whatsoever lieth between them [3.5s] | CMB_F14.086v07-088v03, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.456, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||||
| BB00323 | 560 | Arabic | بسم الله الرحمن المستعان المترئف المتعال. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بالحق و ان امره اقرب من ان یقول له کن فیکون و لله ما فی السموات و الارض و ما بینهما قل کل الیه لیرجعون و لله بهاء | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them in truth, and verily His command is nearer than to say "Be!" and it is. Unto God belongeth whatsoever is in the heavens and in the earth and whatsoever lieth between them. Say: All shall return unto Him. And unto God be glory [3.5s] | CMB_F20.004v11-005r19, | - | - | |||||||||||
| BB00326 | 560 | Arabic | بسم الله الاعظم الاعظم. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الطلعة و الجمال و لک الکأس و البشقاب | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that Thou art God, and there is no God but Thee, alone, without partner. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Grandeur, Thine the Countenance and the Beauty, Thine the Chalice and the Cup [3.5s] | PR03.086r16-086v21 | The Bayan, its laws and their abrogation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00330 | 550 | Arabic | و اننی انا القائم الذی کل ینتظرون یومه و کل به یوعدون قد خلقتی الله بامره و جعلنی قائما | Verily I am the Promised One, Whose Day all await and unto Whom all have been promised. God hath created Me through His command and made Me to stand [3.5s] | MBA.327-328x | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Events in the life and ministry of the Bab; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | ||||||||||
| BB00335 | 540 | Arabic | انت انت لا الله الا انت. بالله الله الاله الاله یا الهی و ربی اشهدک فکل شیء بانک انت الله لا اله الا انت لک الملک و الملکوت و لک العز والجبروت | By God, by God, O my God and my Lord! I bear witness, as doth every created thing, that Thou art God, there is no God but Thee. Thine is the sovereignty and the Kingdom, and Thine the glory and celestial might [3.5s] | PR03.079r21-079v24, PR13.064v-066v, MKI4511.075v-078v | - | - | |||||||||||
| BB00340 | 520 | Arabic | Short All-Embracing Visitation Tablet (Ziyārat-i Jāmi'ah-yi Ṣaghīrah), The | بسم الله الرّحمن الرّحیم . اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شریک له و اشهد ان محمدا عبده و رسوله اللهم صل علی محمد و ال محمد السلام علیکم | I bear witness that there is no God but God, alone and without partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger. O God, send down Thy blessings upon Muhammad and the Family of Muhammad. Peace be upon you [3.5s] | ASAT3.006-007x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00345 | 520 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. و السلام على عباد الله المخلصین فیا ایها السآئل قد سمعت کل ما کتبت الی فی کتابک | Peace be upon God's sincere servants! O thou who inquireth, verily I have heard all that thou didst write unto Me in thy letter [3.5s] | INBA91:189.02-192.01, PR04.008v15-010v07 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Interpretation of words and passages in scripture; Outward and inward meanings; Proofs of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00348 | 500 | Arabic | هو انت بسمه الجالس فی نقطة التراب بالذلة العماء بدیع. شهد الله انه لا اله الا هو انت والکل بامرک یعملون | God testifieth that there is none other God but Him. Thou and all others act according to His command [3.5s] | BYC_jabar.040.14-043.03 | - | - | |||||||||||
| BB00352 | 480 | Arabic | اسماء کل شیء. شهر بها اله واحد احد حابی قادم باهی جالل عارز جامل | The month of Bahá (?), the One, the Unique, the Singular, resplendent in its glory, manifest in its grandeur, adorned with the beauty of its attributes [4o] | MANU.045-047 | - | - | |||||||||||
| BB00353 | 480 | Arabic | یا الهی هب لی کمال الانقطاع الیک و تجل علی بباب الامتناع لدیک حتی خرق الاحجاب | O my God! Bestow upon me complete detachment unto Thee, and shine forth upon me at the threshold of Thine inviolable sovereignty, till the veils be rent asunder [3.5s] | HNMJ.120-124 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00358 | 460 | Arabic | بسم الله الاوحد الاوحد. اللهم صل علی الواحد الاول ثم اعداده فی البهائیین اللهم صل علی الواحد الاول ثم اعداده فی الجلالیین | O God! Send Thy blessings upon the first Vahid and His numbers among those possessed of glory. O God! Send Thy blessings upon the first Vahid and His numbers among those possesed of splendor [3.5s] | BYC_pray.018.25-019.24 | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Power of prayer; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
| BB00360 | 460 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض لا اله الا هو العزیز الحکیم یا الهی کیف اثنی جلالتک فی ذلک الیوم الجمعه بعد علمی بانعدام وجودی عندک | Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. There is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. O my God! How can I extol Thy majesty on this Friday, knowing that my existence is as naught before Thee [3.5s] | AHDA.099 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00361 | 460 | Arabic | هو الاعظم الاقدم الاکرم. شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت ثم العز و الجبروت ثم القدرة و اللاهوت ثم القوة و الیاقوت ثم السلطنة و الناسوت یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت و ملک لا یزول و عدل لا یجور و سلطان لا تحول و فرد لا یفوت عن قبضته من شیء لا فی السموات و لا فی الارض و لا ما بینهما یخلق ما یشاء بامره انه کان علی کلشیء قدیرا الحمد لله علی ما اشرق | God testifieth that there is none other God but Him. His is the Kingdom and the Dominion, and then the Glory and the Power, and then the Might and the Empyrean, and then the Strength and the Brilliance, and then the Sovereignty and the human realm. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not, and the King Who passeth not away, and the Just One Who wrongeth not, and the Sovereign Who changeth not, and the Single One from Whose grasp nothing escapeth, whether in the heavens or on the earth or whatever lieth between them. He createth whatsoever He willeth by His command. Verily, He hath power over all things. Praise be to God for that which hath shone forth [3.5s] | PR03.140r05-140v03 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00362 | 460 | Arabic | فیا الهی هب لی کمال الانقطاع الیک و ایدنی بنور ابتهاج لدیک اجذبنی بنفحات قدسک الیک | O my God! Bestow upon me utter detachment unto Thee, and strengthen me through the light of exultation in Thy presence. Draw me, through the fragrant breaths of Thy sanctity, unto Thee [3.5s] | HNMJ.115-120 | Absolute freedom; independence of God; Impossibility of true worship of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00365 | 450 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | اذا اشرقت شمس البهاء عن افق البقا انتم فاحضروا بین یدی العرش ایاکم ان تقعدوا بین یدیه او تسلوا ما لا اذن لکم | When the Daystar of Bahá will shine resplendent above the horizon of eternity it is incumbent upon you | SWBP#24 (p.116-117) | SWB#25 (p.164-166) | Humility; meekness; lowliness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
| BB00368 | 450 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انی اشهدک بانی عبدک قد آمنت بک و بآیاتک | O God! I testify before Thee that I am Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] | TZH3.270.02-271.06x | - | - | |||||||||||
| BB00370 | 450 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله الفرد المحیط. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء حین الذی کنت عندک حرف الباء عدد الاعداد فی العشرات قلت | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee at that moment when in Thy presence the letter Bá [3.5s] | PR03.157v17-158r09, BYC_tablets.003.01-003.08x | - | - | |||||||||||
| BB00371 | 450 | Arabic | بسم الله الاعظم الاعظم. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت منزل الاغیاث من لجج جودک و مرسل الامطار من طمطام یم فضلک | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, Who sendeth down succor from the deeps of Thy bounty and raineth down from the fathomless ocean of Thy grace [3.5s] | PR03.045v10-046r10, CMB_F23.095r18-096v04 (21), , MKI4511.022v-029r, BYC_collect3.043-045 | MANU.050-051 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the Babis; people of the Bayan; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
| BB00372 | 450 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو الله الملک الحی المستعان. فسبحانک اللهم رب شهدت الانفس والآفاق بانک انت ممتنع فوق مظاهر انشائک | Lauded and glorified art Thou, O Lord! Both the world of existence and the souls of men bear witness that Thou art transcendent | SWBP#61 (p.147-149) | SWB#62 (p.206-209) | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00373 | 450 | Arabic | بسم الله الابیر الابیر. قل تعززت بالله الواحد القهار | Say: I have been strengthened through God, the One, the All-Compelling [3.5s] | PR03.150v04-151r06 | Da'iras and haykals; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) | - | - | ||||||||||
| BB00374 | 440 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | هب لی یا الهی کمال حبک و رضاک و اجذب قلوبنا بانجذاب نورک یا برهان یا سبحان و انزل علی نفحاتک | Vouchsafe unto me, O my God, the full measure of Thy love and Thy good-pleasure | HNMJ.132-136, SWBP#48 (p.136-136x) | SWB#49 (p.191-192x), BPRY.173-174 | E. Tarani, S. Jaberi (?) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
| BB00377 | 420 | Arabic | بسم الله العلی العظیم. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض بامره ثم الذین کفروا بایاتنا الى الله ربک یحشرون ولقد قرئنا کتب الذى نزل الینا قل له انا لکل شاهدون قل اتقوا الله | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth by His command! Those who have denied Our signs shall be brought to account before God, thy Lord. Verily, We have read that which was sent down unto Us. Say: We bear witness unto all things. Say: Fear ye God [3.5s] | CMB_F23.138v09-139v10 (44), , CMB_F20.019r01-019v09, , BYC_tablets.079.06-080.14 | Personal instructions; Shaykhis | - | - | ||||||||||
| BB00379 | 420 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | ای رب کیف احمدک على تجلیات العظمى ونفحاتک الکبرى علی فی الکهف حیث لا یعادله شیء فی السموات ولا فی | How can I praise Thee, O Lord, for the evidences of Thy mighty splendor and for Thy wondrous sweet savors which Thou hast imparted… Whomsoever Thou dost suffice shall not be put to grief | SWBP#41 (p.130-132) | SWB#42 (p.183-186) | S. Jaberi | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
| BB00381 | 420 | Arabic | Haykal (pentacle talisman) #3 | هو الملک. سبحانک اللهم یا الهی أسئلک باسمک الذی به تجلیت على کل الأشیاء | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast manifested Thyself unto all created things [3.5s] | AHDA.471 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | see high quality scan at https://bahai-library.com/bab_haykal_3 | ||||||||
| BB00382 | 420 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا من له العزة و العظمة و ما سواه من خشیته یشفقون یا الهی انت تری موقفی فی وسط الجبل هذا و تشهد علی ضمیری بانی ما اردت الا حبک وحب من یحبک | O Thou Who art possessed of glory and grandeur, before Whom all else tremble in awe! O my God! Thou beholdest my station in the midst of this mountain, and bearest witness to my heart that I desire naught but Thy love and the love of them that love Thee [3.5s]... ...Thou seest, O my Lord, my dwelling-place in the heart of this mountain and Thou dost witness my forbearance | KKD1.242.20x, HNMJ.005-006x, SWBP#74 (p.155-155(b)x) | SWB#74 (p.217(a)x) | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00384 | 410 | Arabic | بسم الله المتعظم المتظم المتسخر المتنور. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون و الحمد لله الذی یسجد له من فی السموات و الارض | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be!" and it was; and praise be to God, before Whom prostrate themselves all who dwell in the heavens and on earth [3.5s] | MANU.072-074 | - | - | |||||||||||
| BB00385 | 410 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله فاطر السموات و الارض تخلق ما تشاء بامرک و تعز من تشاء بحکمک لا اله الا انت الهی و اله کل شیء سبحانک و تعالیت تقدست طلعة ذاتیتک من ان یرفع الیها اعلی طلائع جوهریات المادیات | O Lord, Thou art God, Fashioner of the heavens and the earth. Thou createst, through Thy command, whatsoever Thou willest, and exaltest, through Thy wisdom, whomsoever Thou pleasest. There is no God but Thee, my God and the God of all things. Glorified art Thou and exalted! The Countenance of Thine Essence is sanctified above the most exalted manifestations of material entities [3.5s] | HNMJ.165-169 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00387 | 410 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت تحیی و تمیت و انک انت حی لا تموت و ملک لا تزول و سلطان لا تحول و عدل لا تجول و فرد لا تفوت ... کل شیء قدیرا لم تزل یا الهی | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm. Thou givest life and causeth death, and verily Thou art the Ever-Living Who dieth not, the King Who passeth not away, the Sovereign Who changeth not, the Just Who deviateth not, the Single One Who faileth not... over all things powerful hast Thou ever been, O my God [3.5s] | CMB_F14.101r10-102v02, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.456, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||||
| BB00388 | 410 | Arabic | بسم الله المتعزز المتقدم المتکرم. هو الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بالحق و انه لهو العزیز المحبوب | He it is Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them in truth, and verily He is the Mighty, the Well-Beloved [3.5s] | MANU.074-075 | - | - | |||||||||||
| BB00393 | 400 | Arabic | بسم الله الواحد الاحد الفرد الصمد. تبارک الذی له ملک السموات و الارض و ما بینهما قل کل له عابدون | Blessed be He unto Whom belongeth the dominion of the heavens and of the earth and of whatsoever is between them. Say: All are His worshippers [3.5s] | MANU.076-078 | - | - | |||||||||||
| BB00394 | 400 | Arabic | بسم الله المتقدر المتقدس المنیع. سبحان الذی خلق ما فی السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون سبحان ... کتاب النقطه لله رب العالمین و هو ثمانیه و خمسین عده الاول من | Glorified be He Who created whatsoever is in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be, and it is."... The Book of the Point belongeth unto God, the Lord of all worlds, and it containeth eight and fifty [3.5s] | BYC_hand01 | MANU.071-072, QISM.021 | - | - | ||||||||||
| BB00397 | 400 | Arabic | بسم الله المتعزز المتقدر المتظهر المهیمن. و لله الهاء کله من قبل و من بعد و کان الله ذا هاء عظیما | Unto God belongeth the transcendent Essence [Há'], both in the past and in the future, and God hath ever been possessed of transcendent Glory [3.5s] | CMB_F20.010r02-010v16, | - | - | |||||||||||
| BB00401 | 390 | Arabic | بسم الله المتجلل المتجمل المتفضل المتکفل. لله ملک السموات و الارض و ما بینهما و کان الله علی کل شیء قدیرا و لله | Unto God belongeth the sovereignty of the heavens and of the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath power over all things [3.5s] | MANU.075-076 | - | - | |||||||||||
| BB00405 | 380 | Arabic | بسم الله المتسخر المتجذب المتکبر المتقدر. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله ذا اکر عظیما | Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, possessed of supreme majesty [3.5s] | CMB_F20.009r07-009v19, | - | - | |||||||||||
| BB00406 | 380 | Arabic | بسم الله المتذخر المتعفظ المتنظر المتعزز. و لله ما فی السموات و الارض و ما بینهما و کان الله علی کل شیء قدیرا و لله بهاء | Unto God belongeth all that is in the heavens and upon the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath power over all things. Unto Him be all glory [3.5s] | CMB_F20.003r08-004r01, | - | - | |||||||||||
| BB00408 | 370 | Arabic | بسم الله المتعزز المتقدر المتکبر المتطهر. سبحان الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون قل سبحان الله فی کل حین | Glorified be He Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them by His command "Be, and it is!" Say: Glory be unto God at every moment [3.5s] | CMB_F20.001v02-002r13, | - | - | |||||||||||
| BB00411 | 360 | Arabic | بسم الله المتعزز المتقدر المتکبر المتطهر. الحمد لله الاول الاخر و الظاهر الباطن و القاهر القائم و القادر العالم | Praise be to God, the First and the Last, the Manifest and the Hidden, the Omnipotent and the Self-Subsisting, the All-Powerful, the All-Knowing [3.5s] | CMB_F20.002r15-003r06, | - | - | |||||||||||
| BB00413 | 360 | Arabic | هو الاکبر الاقدس الامنع الاعلی. بسم الله الرحمن الرحیم الحمد لله رب العالمین و انما الصلوة من عند الله علی محمد و آله الصافین هذا ما نزل فی آخر یوم الدین بسم الله الرحمن الرحیم قل هو الله احد | In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise be to God, the Lord of all worlds, and blessings, deriving solely from God, rest upon Muhammad and His pure kindred. This is that which hath been revealed on the Last Day of Religion. In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Say: He is God, the One [4o] | BYC_tablets.055.02-056.05 | MANU.065-066, QISM.015 | Family of Muhammad; early figures in Islam; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.096 | ||||||||
| BB00414 | 360 | Arabic | بسمه العلی العظیم. تبارک الذی نزل الکتاب بالحق فیه آیات بینات من مقام علی هذا صراط عدل قویم وانا لنعلم ما اکتسبت یداک فی دین الله و انا نحن لشاهدون | Blessed be He Who hath revealed the Book with truth, wherein are manifest signs from an exalted station. This is the straight path of justice. Verily, We know what thy hands have wrought in the Cause of God, and We are witnesses [3.5s] | MANU.038-039 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00418 | 360 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا الهی انت الذی عرفتنی نفسک بظهورک و الهمتنی ذکرک بتجلیاتک انت الاقرت الذی لا یحول بینی و بینک شیء | Through Thy revelation, O my God, Thou hast enabled me to know Thee, and through the radiance of Thine effulgent splendor | HNMJ.150-154, SWBP#67 (p.151-152x) | SWB#67 (p.211-212x) | Self-description of God; God's self-remembrance; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00422 | 350 | Arabic | هو الله. و سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شی حین الذی کنت عندک معروفا بالقصاری و ناظرا بالقضایا و بانک انت الله | Glorified art Thou, O my God! I bear witness unto Thee, and all things bear witness, at this moment wherein I stood before Thee, known for my shortcomings and beholding Thy decrees, that Thou art God [3.5s] | PR03.210v19-211r11 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for morning; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00428 | 340 | Arabic | Tablet from the Writings of the Báb, A | بسم الله الرحمن الرحیم. علیک سلام الله ما لاح کوکب و ما تغرد و طیر العماء و دف مجمل القول فی سجن الجبل نیست ما را از قضای حق گله عار ناید شیر را از سلسله | Upon thee be the salutations of God while the stars shine and the celestial birds sing. In brief, though confined in the mountain-prison, we harbour no complaint against the decree of God; the lion feeleth no shame in its chains [3.5s] | KHSH6.006, MSHR5.233x | Degrees of faith; certitude; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BB00429 | 340 | Arabic | بسم الله المتکبر المتجبر المتعزز المتظهر. قل الله ربی یخلق ما یشاء بامره کن فیکون و له بدع السموات و الارض و ما بینهما | Say: God, my Lord, createth whatsoever He willeth by His command "Be," and it is. His is the creation of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them [3.5s] | CMB_F20.005v02-006r11, | - | - | |||||||||||
| BB00430 | 330 | Arabic | بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی یزکى من یشآء بحکمه ثم الذین امنوا بالله و ایاته الى الله ربک یحشرون | Praise be to God, Who, through His wisdom, purifieth whomsoever He willeth. Then shall they who have believed in God and in His signs be gathered unto God, thy Lord [3.5s] | CMB_F23.136r04-136v11 (41), , CMB_F20.016v10-017r10, , BYC_tablets.075.06-076.08 | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BB00432 | 330 | Arabic | بسمه العلی الاعلی. اللهم لک الحمد لا الله الا هو سامع الدعاء و دائم العطاء و واسع الآلاء و مالک الاسماء اللهم لک الحمد لا الله الا هو مرسل الالواح و محرک الرواح | O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Hearer of prayer, the Ever-Bestowing, the All-Bountiful, the Lord of Names. O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Sender of Tablets, the Mover of winds [3.5s] | INBA_6009C:227-231, , PR03.045r18-045v08, CMB_F14.004v02-005v02, , MKI4500.120r-120v, MKI4511.020v-022v, BYC_tablets.017.09-018.09 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195 | |||||||||
| BB00441 | 310 | Arabic | لعلی علیه السلام. الحمد لله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین إیاک نعبد و إیاک نستعین اهدنا الصراط المستقیم صراط الذین أنعمت علیهم غیر المغضوب علیهم و لا الضالین | Praise be to God, the Lord of all worlds, the All-Merciful, the Ever-Compassionate, Master of the Day of Judgment! Thee do we worship, and Thine aid do we implore. Lead us upon the straight path, the path of those whom Thou hast favoured, not of those who have incurred Thy wrath, nor of those who have gone astray [3.5s] | QISM.011 | Chastisement and requital; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.100, SRC.277 | |||||||||
| BB00454 | 300 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الاکبر بسم الله الامنع الاقدس شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He is the Most Great. In the Name of God, the Most Unapproachable, the Most Holy. God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He quickeneth and causeth to die [3.5s] | BYC_tablets.053.02-053.16 | MANU.064-065, TZH3.263?x | Creation of the world; Day of Resurrection; Judgement; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
| BB00456 | 300 | Arabic | هو الحق لا اله الا هو و کل له ساجدون. یا اسم الله الکریم علیک بهاء الله الملک القدیم اجزاء بعد السلام | O Name of God, the All-Bountiful! Upon thee be the glory of God, the Ancient King. I proceed after salutations [3.5s] | PR03.148v14-149r03 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00457 | 300 | Arabic | یا الهی کیف اثنی کینونیتک بعد علمی بوجودی لانه لا یقدر ان یثنی نفسک | O my God! How can I extol Thine Essence, having recognized mine own existence? For none hath power to praise Thy Self [3.5s] | AEWB.236-238, | - | - | |||||||||||
| BB00461 | 290 | Arabic | هو الله العلی الاعلی بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی ابدع ما فی السموات و ما فی الارض بامر ثم الذین امنوا بالله و ایاته فاولئک هم الی الله یحشرون الحمد الله الذی افتتن الکل بصبری علی ذلک الجبل | Glorified be He Who hath fashioned whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth by His command. And they who have believed in God and His signs - these shall verily be gathered unto Him. Praise be to God Who hath tried all through My patience upon that mountain [3.5s] | CMB_F23.130r08-130v08 (28), , CMB_F20.012r09-012v03, , BYC_tablets.065.11-066.06 | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Imamate; the Caliphate | - | - | ||||||||||
| BB00465 | 280 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. ان اتبع ما اوحی الیک الآن من کتاب الله فان امرالله لحق و کل علینا لیعرضون | Follow thou what hath now been revealed unto thee from the Book of God, for verily the Cause of God is the Truth, and all shall be brought before Us [3.5s] | CMB_F23.131r05-131v09 (30), , CMB_F20.012v18-013r04, , HARV.10, BYC_tablets.067.05-068.03 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BB00473 | 270 | Arabic | بسمه العلی العظیم. سبحان الذی نزل الآیات بالحق فی کتاب مبین و هو الذی یحق الحق بآیاته و لو کره المشرکون و لقد منناک بما ذکرت فی الکتاب | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth within a clear Book, and He it is Who vindicateth the truth through His signs, though the idolaters be averse. Verily have We favored thee with that which thou hast mentioned in the Book [3.5s] | CMB_F23.131v11-132v01 (31), , CMB_F20.013r17-013v15, , BYC_tablets.068.05-069.03 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00476 | 270 | Arabic | بسم الله المتقدر المتقدس. فاشهد فی اول الدین ان لا اله الا هو رب العالمین و ما لله مثل محمد رسول الا من قبل و لا من بعد و لا فی العالمین | Bear thou witness, in the beginning of the Religion of God, that there is no God but Him, the Lord of the worlds, and that none like unto Muhammad, His Messenger, existed before or shall exist after, throughout all creation [3.5s] | CMB_F23.126v10-127r17 (26), , BYC_tablets.056.07-057.04 | MANU.066-067 | Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00477 | 260 | Arabic | بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی نزل الکتاب علی من یشاء من عباده و انه لا اله الا هو لعزیز حکیم و لقد قرئنا کتب التی نزلت الینا و انا نحن نشهد لما یحدث فی الارض والله خبیر علیم | Praise be to God Who hath sent down the Book upon whomsoever He willeth among His servants. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. We have indeed read the books that were sent down unto Us, and We do verily bear witness unto that which transpireth upon the earth, and God is the All-Informed, the All-Knowing [3.5s] | CMB_F20.014r07-014v03, , BYC_tablets.069.15-070.13 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BB00481 | 260 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life [3.5s] | INBA40:221-221 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00485 | 250 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک وتعالیت کیف اذکرک یا محبوب الموجودات وکیف اعترف بحقک یا مرهوب الممکنات | Immeasurably glorified and exalted art Thou. How can I make mention of Thee, O Thou the Beloved of the entire creation… I am aware, O Lord, that my trespasses have covered my face with shame | SWBP#29 (p.122-123), SWBP#39 (p.129-129) | SWB#30 (p.173-174), SWB#40 (p.182-182), BPRY.082x | Nabilinho | Events in the life and ministry of the Bab; Mystical themes; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00486 | 250 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فقل الحمد لله الذی یوفق من یشاء لطاعته انه لا اله الا هو وله الاسماء الحسنى وهو الذی یجری القول کیف یشاء ویهدی | Say: Praise be to God Who graciously enableth whomsoever He willeth to adore Him. Verily no God is there but Him | SWBP#66 (p.151) | SWB#21 (p.160-160) | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| BB00488 | 250 | Arabic | بسم الله المتقدس المنیع. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله علی کل شیء قدیر | Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, powerful over all things [3.5s] | CMB_F20.026r05-026v06, | - | - | |||||||||||
| BB00490 | 240 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection; Bahá'í Prayers [2002] | بسم الله المتکبر المتجبر. تبارک الذی بیده الملک یبدع ما یشاء بامره کن فیکون لله الامر | Hallowed be the Lord in Whose hand is the source of dominion. He createth whatsoever He willeth by His Word of command | HNU.000iii, SWBP#27 (p.121) | SWB#28 (p.171-172), BPRY.151 | The Badasht Project, E. Mahony, unknown | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
| BB00491 | 240 | Arabic | بسم الله المتقدس المتقدر. تبارک الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و کان الله عظیما عظیما | Blessed be He unto whom bow down in adoration all that dwell in the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath ever been supremely great [3.5s] | CMB_F20.016r08-016v08, , BYC_tablets.074.05-075.04 | - | - | |||||||||||
| BB00495 | 230 | Arabic | بسمه العلی العظیم. ان اتبع حکم الله فی الحین و لا تخف و اسکن بیت الامن فانا کنا علیکم حافظون ان اصبر و لا تجزع فانا کنا علیکم شاهدون | Follow thou the command of God in this hour, and fear not. Dwell thou in the shelter of security, for verily We are thy Protector. Be patient and grieve not, for verily We are thy Witness [3.5s] | CMB_F23.135r13-136r02 (40), , CMB_F20.015v11-016r06, , BYC_tablets.073.06-074.04 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Contention and conflict; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BB00499 | 220 | Arabic | بسم الله الاشفی الاشفی. الله لا اله الا هو الاشفی الاشفی قل الله اشفی فوق ذااشفآء لن یقدر ان یمتنع عن ملیک سلطانه | God, no God is there but Him, the All-Healing, the All-Healing! Say: God is the Supreme Healer, transcending all healing, and none can resist His sovereign might [3.5s] | INBA58:142.02-143.09, LEID.Or4971-6 p3L3, | Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00500 | 220 | Arabic | سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الأرض و ما بینهما و انه لهو المبدع المنیع | Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them, for He is the Creator, the Incomparable [3.5s] | HNU.000iv | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00501 | 220 | Arabic | هو الاکبر الارفع الاظهر الامنع الاعلی. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و انه لهو العزیز الحکیم و لقد علمنا مانزل فی الکتاب و انا کنا شاهدین و ان ما قد فصل | Glorified be He before Whom bow down in adoration whatsoever is in the heavens and on earth and whatsoever lieth between them, and verily He is the Mighty, the All-Wise. We have indeed known that which was sent down in the Book, and We were truly among those who bore witness [3.5s] | PR03.148v01-148v14 | - | - | |||||||||||
| BB00502 | 220 | Arabic | Tablet of the Ascent of the Soul and the Hour of Departure | فایقن ان فی النوم مثل الروح مثل الشمس فی مقامها لم یخرج من الجسم بل بنوره یشاهد ملکوت السموات | Be assured that in the state of slumber, the soul's condition is akin to that of the sun in its station; though it has not departed from the body, yet through its light, the realms of the celestial kingdom are beheld [4o] | AVK1.323.12 | Meaning; importance of dreams and visions; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BB00503 | 210 | Arabic | بسمه العلی العظیم. سبحان الذى نزل الامر فى الحین على امر مستقر و لقد نزل الیوم ما فصلت الینا و انا نحن لکل شاهدون و ان الصبح نزلنا کتابا الى الذى صدق امر ربک من قبل | Glorified be He Who hath sent down the Command in this Hour according to an established decree. Verily, there hath been sent down this Day that which was expounded unto Us, and We, verily, are witnesses unto all things. And at daybreak did We send down a Book unto him who formerly affirmed the Cause of thy Lord [3.5s] | CMB_F23.134r13-134v12 (38), , CMB_F20.015r06-015r17, , BYC_tablets.071.16-072.10 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BB00504 | 210 | Arabic | بسم الله النصار. سبحانک اللهم انی اسئلک باسمک یا لالف الاب و باء البیان و تاء التواب | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name—O Thou Who art the Alif of the Father, and the Bá of the Bayán, and the Tá of the All-Forgiving [3.5s] | PR03.213r27-213v08 | Justice and wrath of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BB00512 | 200 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. ذلکم الله ربکم له الخلق و الامر لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الذی یحی و یمیت | This is God, your Lord; His is the creation and the command. There is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He it is Who giveth life and bringeth death [3.5s] | INBA78:088-090 | - | - | |||||||||||
| BB00514 | 190 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله المعبود مالک الخیر و الجود و انت الرب المودود واجد کل موجود و مفقود | O Thou my God! Thou art the Adored One, the Lord of beneficence and bounty. Thou art the Beloved Lord, the Possessor of all things visible and invisible [3.5s] | PR04.205r01-205v14 | Islamic rituals; holy days; practices; etc.; The Imamate; the Caliphate | - | - | ||||||||||
| BB00518 | 190 | Arabic | و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا | As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] | TZH2.176-177 | Changing and unchanging parts of religion; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Multiple meanings; interpretations in scripture; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] | - | - | ||||||||||
| BB00520 | 180 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو العزیز. الحمد لله الذی له ما فی السموات و الارض و هو الحکیم الخبیر و هو الذی یبدع ما یشاء بامره و هو اللطیف الصنیع | Glory be unto Him Who is the Lord of all that are in the heavens and on the earth | SWBP#25 (p.117-118) | SWB#26 (p.166-167) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
| BB00525 | 180 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فلتراقبن یوم من یظهره الله فانی ما اغرست شجرة البیان الا لتعرفنی و اننی انا اول ساجد له | It behooveth you to await the Day of the appearance of Him Whom God shall manifest. Indeed My aim in planting the Tree of the Bayán | SWBP#26 (p.118-119) | SWB#27 (p.167-168) | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Bayan, its laws and their abrogation | - | - | ||||||||
| BB00526 | 180 | Arabic | بسمه العلی العظیم. قل الآن جاء الاذن من کتاب الله و ان بذلک فلیفرح الخاشعون | Say: Now hath the leave been granted from the Book of God, and by this let them that are lowly rejoice [3.5s] | CMB_F23.133v13-134r11 (37), , CMB_F20.014v12-015r04, , BYC_tablets.071.05-071.15 | Contention and conflict; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BB00529 | 170 | Arabic | بسمه العلی العظیم. تبارک الذی یمن علی من یشاء بامره قل فیذلک فلیفرح المومنون و لقد قرئنا کتب الذی نزلتها من قبل و انا لکل شاهدون | Blessed be He Who bestoweth His grace upon whomsoever He willeth through His command. Say: In this, then, let the believers rejoice. Verily, We have read the books which thou didst send down before, and We are witness unto all [3.5s] | CMB_F23.134v14-135r12 (39), , CMB_F20.015r18-015v09, , BYC_tablets.072.11-073.04 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BB00530 | 170 | Arabic | هو بسم الله المتکبر المتقدس. سبحان الذی قد استوی علی العرش یعلم مانزل من السماء الی الارض و ما تعرج الی السماء و ما یبدع بینهما | Glorified be He Who is established upon the Throne, Who knoweth whatsoever descendeth from the heaven to the earth, and whatsoever ascendeth unto heaven, and whatsoever existeth between them [3.5s] | CMB_F23.145v08-146r06 (50), , CMB_F20.025v05-026r03, , BYC_tablets.093.06-093.16 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00531 | 170 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض و ان الذین آمنوا بالله و آیاته فأولئک هم الفائزون | Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. They who have believed in God and in His signs—these are they who shall triumph [3.5s] | LEID.Or4971-5, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BB00534 | 170 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | سبحانک اللهم یا الهی انک انت القادر على الامکان والمقتدر على الاکوان فی قبضتک ملکوت الانشاء تخلق کیف تشاء | Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art supreme over the realm of being and Thy power pervadeth all created things. | SWBP#55 (p.141-142) | SWB#56 (p.198-199) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
| BB00535 | 170 | Arabic | Proclamation of the Cause, and the Manifest Sign, The | بسم الله العلی المتکبر القاهر. قد جاء امر فی حکم مستتر اقتربت الساعة و انشق القمر | The Cause, once veiled in mystery, hath now been proclaimed; the Hour is nigh, and the Moon hath been cleft asunder [4o] | INBA60:155-156 | Chastisement and requital; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BB00537 | 170 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. و لا حول و لا قوة الا بالله العلی العظیم اللهم صل و سلم و بارک و المفازات اقسم علیک | There is no power nor strength save in God, the Most Exalted, the Most Great. O God! Bestow Thy blessings, grant Thy peace, and shower Thy benedictions. I beseech Thee by the sanctified realms [3.5s] | INBA78:091-093, INBA86:194-195 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
| BB00538 | 160 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع ما فی السموات و الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته فاولئک هم علی الله یعرضون یا الهی اشهد لدیک فی موقفی هذا بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک | Praise be to God Who hath brought into being, through His command, whatsoever is in the heavens and on earth, and beyond them those who have believed in God and His signs - these shall verily be brought into His presence. O my God! I testify before Thee in this my station that verily Thou art God, there is no God but Thee, alone, without peer [3.5s] | INBA64:151.01-151.09 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00539 | 160 | Arabic | بسم الله الاتقن الاتقن. الحمد لله الذی قد استعلی بعلوه فوق کل الممکنات و استرفع بارتفاعه فوق کل الموجودات و استمنع بامتناعه فوق کل الکائنات و استسلط باستسلاطه | Praise be to God, Who hath exalted Himself in His transcendence above all contingent beings, Who hath raised Himself through His loftiness above all created things, Who hath made Himself inaccessible through His inscrutability to all existing things, and Who hath asserted His sovereignty [3.5s] | PR03.150r20-150v03 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00542 | 160 | Arabic | هو الله العزیز. سبحان الله الحافی الشافی سبحان الله الکافی الوافی سبحان الله الصافی النافی سبحان الله المکفی المکتفی | Glorified be God, the Preserver, the Healer; exalted is He, the Sufficient, the Fulfiller; glorified is He, the Pure, the Disposer; magnified is He, the Sustainer, the Self-Sufficient [4o] | PR03.211v12-211v19 | - | - | |||||||||||
| BB00543 | 160 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی لا یعزب من علمک من شیء ولا یفوت عن قبضتک من شیء ولا یعجزک من شیء | Glory be unto Thee, O Lord my God! Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that could slip from Thy grasp… O Lord! Render victorious Thy forbearing servants… | SWBP#36 (p.126-127) | SWB#37 (p.178-179), BPRY.233-234x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs | - | - | ||||||||
| BB00547 | 150 | Arabic | Prayers and Tablets from the Báb, Some | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی یفعل ما یشاء بامره سبحانه وتعالی عما یصفون یا الهی انت الله الذی قد شهدت لنفسک قبل کل شیء بانک انت الله لا اله الا انت | Praise be to God, Who doeth whatsoever He willeth by His Command. Glorified and exalted is He above all that they describe. O my God! Thou art God Who hath testified to Thine own Self, before all things, that verily Thou art God, there is no God but Thee [3.5s] | KHSH6.005 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | Tablet published in Khúshih-Há'í Az Kharman-i-Adab va Honar vol. 6 p. 22. | ||||||||
| BB00548 | 150 | Arabic | هو العزیز. الحمد لله الذی یؤید بنصره من یشآء من عباده ان ابشروا و اصبروا فان العاقبة للمتقین و لقد نزلنا الال الیکم ذلک الکتاب | Praise be to God Who, through His triumph, aideth whomsoever He willeth of His servants. Rejoice ye and be patient, for verily the end belongeth unto the God-fearing. We have, in truth, sent down unto you this Book [3.5s] | CMB_F23.132v03-132v12 (32), , CMB_F20.013v16-014r05, , BYC_tablets.069.05-069.13 | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BB00552 | 150 | Arabic | هو انت العزیز المتکبر الجبار الوهاب. سبحانک اللهم انک انت الحق لا اله الا انت قد اظهرت سر مکنونیتک | Glorified art Thou, O my God! Thou, verily, art the Truth; there is no God but Thee. Thou hast manifested the mystery of Thy hidden Essence [3.5s] | BYC_jabar.152.14-153.01 | - | - | |||||||||||
| BB00553 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم انک انت علام الغیوب قدر لنا من الخیر ما قد احاط به علمک فانک انت الملک العزیز المحبوب | Lauded be Thy Name, O Lord our God! Thou art in truth the Knower of things unseen. Ordain for us such good | SWBP#65 (p.150-150) | SWB#66 (p.210-211), BPRY.020-022 | - | - | |||||||||
| BB00554 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک رب یا محبوبی ثبتنی على امرک ثم اجعلنی من الذین ما نقضوا میثاقک وما اتبعوا اصنام ظنونهم ثم اجعل لی | Praise be to Thee, O Lord, my Best-Beloved! Make me steadfast in Thy Cause and grant that I may be reckoned among those who have not violated Thy covenant | SWBP#72 (p.154-155) | SWB#72 (p.215-216), BPRY.189 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| BB00556 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | فاننی انا یا الهی عبدک وفقیرک وسائلک ومسکینک ونازلک ومستجیرک ما کان رضائی | Verily I am Thy servant, O my God, and Thy poor one and Thy suppliant and Thy wretched creature | SWBP#30 (p.123-124) | SWB#31 (p.174-175), BPRY.128-130 | Asher & Jasmin | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00560 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | بسم ربک الباری الملک الکافی المتعال المستعان. قل اللهم فاطر السموات و الارض مالک الملک تعلم ما فی نفسی و لا یعلم ما فی نفسک سواک و تشهد ما انا علیه و لا یشهد ذلک غیرک | Say: O my God! O Thou Who art the Maker of the heavens and of the earth, O Lord of the Kingdom! Thou well knowest the secrets of my heart… O Thou Who art the Lord of grace abounding!... | SWBP#68 (p.152-153) | SWB#68 (p.212-213), BPRY.054 | L. Slott | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00565 | 130 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | سبحانک رب الى من الوذ وانک انت الهی ومحبوبی والى من استجیر وانک انت ربی ومالکی والى من اهرب | Glorified be Thy Name, O Lord! In whom shall I take refuge while Thou art in truth my God and my Beloved | SWBP#37 (p.127-128), SWBP#43 (p.132-133) | SWB#38 (p.179-180), SWB#44 (p.186-187) | E. Mahony | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Fire and light; fire and water; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00568 | 130 | Arabic | و اما ماسألت قول الله عز و جل فی حکم سجود الملائکه وا استکبار ابلیس حیث قال جل و علا استکبرت ام | You asked about the statement of God, powerful and glorified, regarding the status of the prostration of the angels and the arrogance of Iblis when He, glorified and exalted, said | AVK2.165.16x | KSHK.BWB | Angels; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
| BB00569 | 130 | Arabic | و لا یمکن ان یوصف الله باستعلائه علی شیئی و لا باستوائه علی شیئی لان ما | It is not possible to describe God as rising above something or sitting upon something. The meaning of "the throne" in what was revealed in the revelation from the Friend | AVK2.157.20x | KSHK.BWB | Interpretation of words and passages in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00573 | 120 | Arabic | الله عظيم الله اعظم. بسم الله العظم ذی العاظمین بسم الله العظم ذی العظماء والحمد لله علی ما اشرق من انوار صبح الازل و اطراز ذکر الاول کما هو اهله و مستحقه | In the name of God, greatness possessing all who are great. In the name of God, greatness possessing all the great ones. Praise be to God for what has shown forth from the lights of the morn of eternity | PR03.081r08-081r15, PR13.070r-070v | KSHK.BWB | The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BB00575 | 120 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فان مثله جل ذکره کمثل الشمن لو یقابلنه الی ما لا نهایة مرایا کلهن لیستعکسن من تجلی الشمس | He—glorified be His mention—resembleth the sun. Were unnumbered mirrors to be placed before it, each would, according to its capacity | SWBP#17 (p.110(b)x) | SWB#17 (p.156-156x), ESW.156 | Call to action; Differences in human capacity; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||
| BB00576 | 120 | Arabic | بسم الله المتکبر المتنور المتفطر المتعزز المتقدر المتقدس المتفضل المتجلل المتجمل ... الممتنع المنیع. فسبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و ما بینهما و هو العلی المتعالی العظیم | Glorified be He before Whom boweth down in adoration whatsoever dwelleth in the heavens and on earth and all that lieth between them, and He, verily, is the Most High, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or6887 | Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BB00577 | 120 | Arabic | هو الله العزیز المتعال. فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسين واسبّحک بتسبيح المقربين مع علم بانّ کلّ ذکر الذي يظهر من عند غيرک | Praise be to Thee, O my God! How oft have I wanted to mention you with the words of the saints and praise you with the praise of those who have drawn nigh, despite knowing that every mention appearing from someone other than You will not reach you | INBA86:195-195 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00578 | 120 | Arabic | و انک لتعلم انی رایت فی المنام من قبل فی ذلک البیت الذی انا کنت جالسا فیه ان وسطه مرقد | Verily, know that I previously saw in a dream in that House [the Kaaba?] where I was sitting that in its midst was a masoleum on which was a domed sepulcher. When I approached the masoleum, I saw Muhammad al-Jawwad exit from the sepulcher | AVK1.322.19 | KSHK.BWB | Accounts of dreams and visions; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
| BB00583 | 110 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم فاغفر لی وللذین هم قد حملوا امرک انک انت الملک الغفار الکریم وادخل اللهم عبادک الذین هم یومئذ | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beg Thee to forgive me and those who support Thy Faith. | SWBP#56 (p.142-142) | SWB#57 (p.200-200), BPRY.062 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00585 | 100 | Arabic | Tablet of the Báb Addressed to Shaykh `Alíy-i-Turshízí (`Azím), A | بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی یمن علی من یشاء بامره قل ان العاقبة للمتقین و لقد قرئنا کتاب الذی نزلنه باذن الله و علمنا بذکر اسم ابراهیم | Praise be to God, Who bestoweth through His command His grace upon whomsoever He willeth. Say: verily, the ultimate victory belongeth unto the God-fearing. We have indeed read the Book which We revealed by God's leave, and We learned of the mention of Abraham's name [3.5s] | CMB_F23.133v05-133v12 (36), , CMB_F20.014v05-014v10, , BYC_tablets.070.15-071.03 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BB00588 | 30 | Arabic | و ان الیوم بالاجماع وصی رسول الله محمد الغائب المنتظر و القائم المقتدر المنتصر | Verily, today, by consensus, the Messenger of God designated the Hidden Awaited One and the Mighty, Victorious Qa'im whom God must manifest so that he may fill the earth with justice after it had been filled with oppression and injustice | ASAT4.527x | KSHK.BWB | - | - | ||||||||||
| BB00589 | 200 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | و ان بهاء من یظهره الله فوق کل بهاء وان جلاله فوق کل جلال وان جماله فوق کل جمال وان عظمته فوق کل عظمة | The glory of Him Whom God shall make manifest is immeasurably above every other glory | SWBP#18 (p.110-111x), SWBP#19 (p.111-111x) | SWB#18 (p.156-157x), SWB#19 (p.157-158x) | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah | - | - | ||||||||
| BB00590 | 100 | Arabic | Selections from the Bahá'í Writings and from Shaykh Ahmad on the Seven Stages of Creation | وانی لاعلم یا الهی ان الشیئی لما ینسب الیک یظهر حکم المشیة فی صقعه و اذا ینسب | I recognize, O my God, that whenever something is related to Thee, the decree of the Will is applicable to it, and whenever it is related to itself, the decree of Purpose is established in it | AVK1.100 | BLO_PT#079.1.2, KSHK.BWB | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Four elements; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Seven stages of creation | - | - | ||||||||
| BB00592 | 90 | Arabic | بسم الله المتقوم المتکرم المتقدم المتعظم. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون و لله الامر من قبل و من بعد | Praise be to God, Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be!" and it is. Unto God belongeth all dominion, both both aforetime and hereafter [3.5s] | CMB_F20.004r02-004v09, | - | - | |||||||||||
| BB00593 | 90 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | ربنا اعصمنا بفضلک عما یکره رضاک وهب لنا ما انت تستحق به وزد لنا بفضلک وبارک واعف عنا | O God our Lord! Protect us through Thy grace from whatsoever may be repugnant unto Thee | SWBP#35 (p.126) | SWB#36 (p.178-178), BPRY.078 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection | - | - | ||||||||
| BB00594 | 90 | Arabic | هو المحیی. شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هو الحی بسم الله الاحیی الاحیی الله لا اله الا هو الاحیی الاحیی قل الله احیی فوق کل ذا احیاء لن یقدر ان | God testifieth that there is none other God but Him, the Help-in-Peril, the Self-Subsisting. He is the Ever-Living. In the Name of God, the Most Living, the Most Living. God, there is none other God but He, the Most Living, the Most Living. Say: God is the Most Living, transcendent above every possessor of life. None can [3.5s] | CMB_F23.145v02-145v07 (49), , CMB_F20.025r19-025v04, , BYC_tablets.092.17-093.04 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00595 | 90 | Arabic | الله اکبر. قل اللهم انک انت فطار السموآت و الارض و ما بینهما لتؤتین الفطرته من تشآء و لتنز | Say: O my God, verily you are the Creator of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give creation to whom You will and take creation from whom You will | INBA58:163.04-164.01 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
| BB00596 | 90 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | و اجعل اللهم تلک الشجرة کلها له لیظهرن منها ثمرات ما قد خلق الله فیها لمن قد اراد الله ان یظهر به ما اراد | Consecrate Thou, O my God, the whole of this Tree unto Him, that from it may be revealed all the fruits created by God | SWBP#16 (p.110(a)x) | SWB#16 (p.155-156x), ESW.162 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| BB00598 | 80 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الله نور السموات و الارض مثل نوره کمشکوة فیها المصباح المصباح المصباح المصباح فی بلوره فوق بلوره البلورة تکاد من فیها مثل ما یضیء | God is the Light of the heavens and the earth. The likeness of His light is as a niche wherein is a lamp, a lamp, a lamp, enclosed in crystal upon crystal. The crystal well-nigh shineth of itself [3.5s] | PR03.047r12-047r22, BYC_collect3.064-064 | KSHK.BWB | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Symbolism; Symbolism of color and light; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
| BB00600 | 80 | Arabic | بسم الله الرفع ذی الرفاعین. بالله الله الرفع ذی الارفاع قل اللهم انک انت رفاع السموات و الارض و ما بینهما ثم کل القادرین قل اللهم انک انت | In the name of God the exalting, master of those who exalt through God. God the exalting, master of the exalting. Say: Praise be God! Verily You exalt the heavens and the earth and whatsoever lies between them | PR03.081r03-081r07, PR13.070r | KSHK.BWB | - | - | ||||||||||
| BB00602 | 80 | Arabic | سبحان الله الاله ذی الالاهین له الاسماء الحسنی یسبح له ما فی السموات و الارض و ما بینهما انا کل له عابدون ان یا حسین قد طلع مطلع الالوهیة باسم الاول الحسین | Praise be God, the god possessing two gods. To Him belongs the beautiful names. That which is in the heavens, and the earth, and whatsoever lies between them praises Him | PR03.080v15-080v20, PR13.069r | KSHK.BWB | - | - | ||||||||||
| BB00604 | 80 | Arabic | قل اللهم انک انت نصار السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین النصر من تشاء و لینزعن النصر عمن یشاء | Say: O my God, verily you are the Helper of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give aid to whom you will and take aid from whom you will | PR03.085v25-085v28 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
| BB00606 | 70 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. بسم الله و بالله و الحمد لله و الجات امری الى الله و ما توفیقی الا بالله و ما النصر الا من عند الله | In the name of God, by God, praise be to God! I commit my affairs to God. I have no success except through God, and no help save from God. Whatsoever blessing we have comes from God | INBA78:090-091, INBA86:194-194 | KSHK.BWB | Angels; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BB00608 | 70 | Arabic | الله اکبر. قل اللهم انک انت صحاب السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین الصحبة من تشآء | Say: O my God! Verily, you are Lord of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give lordship to whom you will and take lordship from whom you will | INBA58:162.06-163.02 | KSHK.BWB | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
| BB00610 | 60 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. تحصنت بذی الملک و الملکوت و اعتصمت بذی العزة و الجبروت | I have sought refuge with the Possessor of the Dominion and the Kingdom. I have sought shelter with the Posessor of Power and Sovereignty. I have trusted in the Living who neither sleeps nor dies | TZH2.379 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BB00611 | 60 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو الابصر. شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب فلتنظرن من یظهره الله یوم القیمة بالحق | God testifieth that there is none other God but Him, the Almighty, the Best-Beloved. Fix your gaze | SWBP#23 (p.115b) | SWB#24 (p.163-164) | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00613 | 60 | Arabic | Selections from the Bahá'í Writings and from Shaykh Ahmad on the Seven Stages of Creation | مراتب سبعة کلیةالاولی رتبةالجماد فاذا استعرج رتبة الحدودیة عن مقام المعدنیة هنالک یتصل الی مقام النبات | There are seven general stages. The first is the stage of the inorganic being. From the mineral kingdom, it ascendeth to the stage of the plant | ASAT4.121 | BLO_PT#079.1.5, KSHK.BWB | Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Evolution; human evolution; Presence of; reunion with God; Seven stages of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| BB00617 | 50 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | استغفرک اللهم من کل ذکر بغیر ذکرک ومن کل ثناء بغیر ثنائک ومن کل لذة بغیر لذة قربک ومن کل راحة بغیر راحة انسک | I beg Thee to forgive me, O my Lord, for every mention but the mention of Thee, and for every praise but the praise of Thee | SWBP#40 (p.130-130) | SWB#41 (p.182-183), BPRY.080b | L. Slott, A. Youssefi, E. Mahony, E. Kelly, S. Peyman, S. Jaberi | Absolute freedom; independence of God; Events in the life and ministry of the Bab; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00618 | 50 | Arabic | بسم الله الاحفظ الاحفظ. الحمد لله لا إله إلا هو الأحفظ الأحفظ قل الله أحفظ فوق کل ذی إحفاظ | In the name of God, the Greatest Protector, the Greatest Protector. Praise be to God! There is no god but Him, the Greatest Protector | INBA36:171 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
| BB00619 | 50 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | ان هذا کتاب نزلت آیاته الى التی آمنت بآیات ربها وکانت من القانتین ان اشهدی | O thou who art the chosen one among women! He is God; glorified is the splendor of His light. The verses in this Tablet are revealed for the one who hath believed in the signs of her Lord and is reckoned among such as are wholly devoted unto Him | SWBP#22 (p.115a) | SWB#23 (p.163) | - | - | |||||||||
| BB00620 | 50 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | سبحانک اللهم انک انت سلطان السلاطین لتوتین السلطتة من تشاء | Glorified art Thou, O Lord my God! Thou art in truth the King of kings. Thou dost confer sovereignty upon whomsoever Thou willest | SWBP#69 (p.153-153(a)) | SWB#69 (p.213-214) | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
| BB00621 | 50 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | فسبحانک اللهم قرب ایام لقائک وابرد صدورنا لحبک ورضائک وافرغ علینا الصبر فی مرضاتک | Praised and glorified art Thou, O God! Grant that the day of attaining Thy holy presence may be fast approaching | SWBP#70 (p.153-153(b)) | SWB#70 (p.214-214), BPRY.190 | P. Held & C. Bahia [track 8], unknown | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BB00622 | 50 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | بسم الله الرحمن الرحیم هو الله الاکبر الارفع الله اکبر هو الامنع الاقدس الاعلی. قل الله رب و کل له عابدون قل الله حق و کل له قانتون ذلکم الله ربکم و الیه انتم تنقلبون ا فی الله شک حلقکم و کل شیء و انک رب العالمین | Say, God is the Lord and all are worshippers unto Him. Say, God is the True One and all pay homage unto Him. | SWBP#12 (p.108) | SWB#12 (p.153-153) | Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BB00623 | 40 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | هل من مفرج غیر الله قل سبحان الله هو الله کل عباد له و کل بامره قائمون | Is there any remover of difficulties save God? Say: Praised be God! He is God! All are His servants and all abide by His bidding! | Majlis210461.117b | NSR.005, AVK4.061, SWBP#75 (p.156-156) | SWB#75 (p.217(b)), BPRY.226, GPB.119 | S. and S. Toloui-Wallace, Baha'i Youth in Jordan, S. Toloui-Wallace, L. Slott, The Humming Birds, P. Escobar, A. Youssefi, D. Gundry, The Descendants, E. Mahony, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, Refuge, T. Nosrat, S. Trick, Charisse et al, Isis, Sheida & Sama, B. Butler, Ladjamaya, B. Parmar, Mathieu, J. Corrie, Alda, Elina & Annika, The Licata Brothers, E. Sabariego & S. Dely, MANA, M. Stamper, M. Levine [track 5], S. Engle and J. White, J. Heath [track 6], J. Heath [track 10], L. Dely & M. Congo [track 5], KC Porter, C. Frith, Zannetta [track 6], Ladjamaya [track 14], almunajat.com [item 2], S. Peyman, A. Haynes & Z. Rolle, Charisse & Laetitia, Nakhjavani & Gaone, E. Amaya | Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance | - | - | SFI09.263 | |||||
| BB00624 | 40 | Arabic | هو الاکبر بسم الله الاعظم الاعظم. الله لا اله الا هو الاعظم الاعظم فاستقرن الامر ینفی النفی و اثبات الاثبات | God, no God is there but Him, the Most Great, the Most Great! The decree hath become established through the negation of negation and the affirmation of affirmation [3.5s] | CMB_F20.012v05-012v08, , BYC_tablets.066.08-066.12 | - | - | |||||||||||
| BB00626 | 40 | Arabic | ان یا اسم النبیل ثم العلی فلتسلمن على من فی بیت الحق و لتراقبن أموراهن أن لا تشهد من حزن و لا لأحد | O name of Nabil Ali! Give greetings to those who are in the house of truth and keep watch over their affairs | PR03.086r10-086r11 | KSHK.BWB | - | - | ||||||||||
| BB00630 | 30 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | اللهم انک انت مفرج کل هم و منفس کل کرب و مذهب کل غم و مخلص کل عبد و منقذ | O Lord! Thou art the Remover of every anguish and the Dispeller of every affliction | SWBP#51 (p.137-137(b)x) | SWB#52 (p.193-193(b)), BPRY.227-228 | S. Toloui-Wallace, unknown, E. Mahony, Omid & Ariella, K. Porray | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties | - | - | |||||||
| BB00632 | 20 | Arabic | الله لا اله الا هو الحی القیوم لا تاخذه سنه و لا نوم له ما فی السموات و الارض و ما بینهما | God, no god is there but Him, the Living, the Self-Subsisting. Slumber seizes Him not | HARV.4? | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BB00633 | 20 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | بسم الله البر العطوف. اللهم یا سبوح یا قدوس یا حنان یا منان فرج لنا بالفضل و الاحسان انک انت الرحمن المنان | O Lord, my God! O Thou the Most Lauded, the Most Holy, the Most Tender, the Most Bountiful! Remove our difficulties by Thy grace and bounty. Thou art, verily, the All-Merciful, the All-Bountiful | NSR_1993.005 | BRL_APBH#24, ADMS#056, KSHK#21, KSHK.BWB | Bass Adjustment, L. Robinson, Zannetta [track 9], unknown (1), unknown (2) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for tests and difficulties | - | - | |||||||
| BB00634 | 70 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم اغفر لنا وارحمنا وارجعنا الیک ولا تکلنا الى شیء سواک وهب لنا ما انت تحبه وترضاه | Praise be unto Thee, O Lord. Forgive us our sins, have mercy upon us and enable us to return unto Thee | SWBP#34 (p.125-126) | SWB#35 (p.177(b)), BPRY.080a | - | - | |||||||||
| BB00652 | 300 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی اخترع کل الهندسیات بما قبلت نفسها فی مقام الدلالات | Praise be to God Who hath devised all geometric forms, granting each the capacity to occupy the realm of signs [4o] | BYC_collect4.003-004 | - | - | |||||||||||
| BB00653 | 600 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی شهدت لنفسک بنفسک بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک | Praise be to God, Who hath borne witness unto His own Self, by His own Self, that verily He is God, there is no God but Him, alone, without peer [3.5s] | BYC_collect4.020-022 | - | - | |||||||||||
| BB00659 | 2510 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم رب السموات و الارض و ما بینهما من ان اذکرک بذکری ایاک او ان اثنی علیک بثنائی فی ملکک | Glorified art Thou, O my God, Lord of the heavens and of the earth and whatsoever lieth betwixt them, that I should make mention of Thee by my remembrance of Thee, or extol Thee through my praise within Thy dominion [3.5s] | INBA_6007C.016-028 | - | - | |||||||||||
| BB00668 | 800 | Arabic | هو المحبوب بسم الله الفطار الجبار المختار القهار السخار الفطار الستار الغفار البطاش اذ لا اله الا هو و ان الله کل یرجعون. یا حبیب الحمد لله الذی قد اغن الورقة النور فی ارض الهاء بالسّر الطورین | O cherished friend! Praise be to God, Who hath enriched the luminous leaf in the land of Há with the mystery of the twin Mounts [4o] | INBA_6007C.551-555 | - | - | |||||||||||
| BB00673 | 120 | Arabic | Supplication by the Bab for Siyyid Kazim | الحمد لله الذی یبدع ما یشاء بامره و انه لیعلم ما فی السموات و ما فی الارض سبحانه و تعالی عما یصفون یا الهی کیف ادعوک و ان ذنوبی قد احاطتنی | Praise be to God Who createth whatsoever He willeth by His command, and verily He knoweth that which is in the heavens and that which is on earth. Glorified and exalted be He above all that they describe. O my God! How can I call upon Thee when my sins have encompassed me [3.5s] | NSS.081x | Events in the life and ministry of the Bab; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BB00674 | 30 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اکتب شعر الاول یوم الخمیس علی حریرات الخضراء مع عشر علیات و اجعله عندک ثم اکتب شعر الثانی | Write thou the first verse on Thursday upon green silk with ten exalted lines, and keep it with thee, then write thou the second verse [3.5s] | INBA_6007C.494-494b | - | - | |||||||||||
| BB00675 | 30 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. وصلیت فی الثانی علی خیر خلقه محمد من زاح الضلالة و العلت | And secondly, I invoke blessings upon the noblest of His creation, Muhammad, who dispelled error and affliction [3.5s] | INBA_6007C.494-494a | - | - | |||||||||||
| BB00680 | 930 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الطلعة و الجمال و لک الوجهة و الکمال و لک الرحمة و الفضال و لک السطوة و العدال و لک المثل و الامثال و لک المواقع و الاجلال و لک القوة و الفعال | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Splendor and the Beauty, Thine the Countenance and the Perfection, Thine the Mercy and the Bounty, Thine the Authority and the Justice, Thine the Symbol and the Similitudes, Thine the Stations and the Reverence [3.5s] | MKI4515.041v-046r | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Progressive revelation; renewal of religion; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BB00684 | 10 | Arabic | انّا بعثنا علياً من مرقده وارسلناه اليک لو عرفته لسجدت بين يديه | Verily, We raised up 'Alí from His resting-place and sent Him unto thee. Hadst thou recognized Him, thou wouldst have bowed down before Him [3.5s] | ASAM.253x, TZH3.088x | - | - | |||||||||||
| BH00017 | 8350 | Arabic | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا عندلیب اسمع الندآء انه یظهر مره باسم الحبیب و اخری باسمی المحبوب و تاره | O 'Andalib! Hearken unto the Call, for verily it appeareth at one time in the name of the Beloved, and at another time in Mine Own name, the Well-Beloved, and again at times [3.5s]... ...The Hand of Omnipotence hath established His Revelation upon an unassailable, an enduring foundation. Storms of human strife are powerless to undermine its basis | BLIB_Or15691.040, , BLIB_Or15715.066c, , BLIB_Or15729.028, , NLAI_22848:066, Berlin1237#12, BSB.Cod.arab.2644 p037v, , UMich962.156-158x, MKI4522.066, | BRL_DA#222, AQA2#001 p.002, AVK3.190.14x, AVK3.203.08x, AVK3.212.02x, AVK3.283.08x, MAS4.158x, MAS8.007ax, KHSK.015x, QT105.2.163, QT105.2.217, ASAT1.166x, ADH1.068x, ADH1.106x, QUM.028x | BRL_ATBH#36x, GPB.217x, WOB.104x, WOB.109x, RKS.005-006x | S. Jaberi | Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | LL#051 | |||||
| BH00026 | 7800 | Arabic | قد تحرک القلم الأعلی و اراد ان یذکر اولیائه الذین اقبلوا الی مشرق وحی | The Most Exalted Pen hath stirred, and desireth to make mention of His loved ones who have turned themselves unto the Dawning-Place of Revelation [3.5s]... ...My God, my God! Separation from Thee hath destroyed me, and the sorrow of Thine exile and the hardship Thou hast sustained in Thy path hath consumed me… My God, my God! If Thou prevent me from drawing nigh unto Thee, being present before Thy throne... My God, my God! Thou dost behold the impoverished one who hath stood at the gate of Thy wealth, the ailing one | BLIB_Or15729.051, , NLAI_22848:121, BSB.Cod.arab.2644 p066r, , MKI4522.120, | BRL_DA#681, GWBP#002 p.011x, AQA2#002 p.041, ADM2#034 p.056x, ADM2#035 p.058x, ADM2#105 p.189x, AVK3.204.19x, ASAT3.258x, ADH1.063x, ADH1.065x, ADH1.066x, QUM.096.16x | GWB#002x, JHT_S#034x, JHT_S#057x, JHT_S#174x | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#374 | |||||||
| BH00050 | 5800 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | هذا کتاب یجد منه الاشجار عرف الربیع و الابناء رآئحه الاب المشفق الکریم | This is a Book from which the trees inhale the fragrance of springtime, and from which the sons perceive the sweet perfume of their tender, bountiful Father [3.5s]... ...The beginning of all things is the knowledge of God, and the end of all things is strict observance of whatsoever hath been sent down | BLIB_Or15729.072, , BLIB_Or15737a.039, , BLIB_Or15738.016, , NLAI_22848:173, BSB.Cod.arab.2644 p091r, , Majlis210461.117-119x, MKI4522.173, | BRL_DA#533, GWBP#063 p.084bx, GWBP#064 p.085x, AQA2#003 p.076, NNY.123-126x, QT105.1.165, ASAT4.085x, ASAT4.274x, TABN.028x, PYM.110bx, QUM.073.17x | GWB#063x, GWB#064x, GPB.102x, MHMD2.500x | G.H. Miller | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ROB1.048, LL#238, LL#451 | |||||
| BH00081 | 4820 | Arabic | الحمد لله منطق السن البلغاء ببدایع جوامع منابع اذکار الحمد و الثناء و مظهر | Praise be to God, Who hath caused the tongues of the eloquent to speak forth wondrous fountainheads and wellsprings of praise and thanksgiving, and Who is the Manifestor [3.5s] | INBA56:043 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH00098 | 4290 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لمطلع الایات و مظهر البینات | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Dawning-Place of His signs and the Manifestation of His clear proofs [3.5s] | INBA19:233, INBA32:211 | ADM3#128 p.146x, AVK3.311.07x | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH00138 | 3670 | Arabic | Translation List; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | هذا یوم فیه ینطق الکتاب امام وجه العالم انه لا اله الا هو العزیز الوهاب... یا قاسم ضع ما عند القوم آخذا کتابی | This is the Day whereon the Book speaketh before the face of all the world declaring: There is none other God but Him, the Mighty, the Bestower. O Qasim! Cast aside that which the people possess and take hold of My Book [3.5s]... ...We call to mind at this juncture Muḥammad-‘Alí, [Anis] whose flesh was mingled with that of his Master, his blood with His blood | BLIB_Or15729.088, , BLIB_Or15737a.060, , NLAI_22848:211, BSB.Cod.arab.2644 p111r, , MKI4522.211, | AQA2#004 p.102, AVK3.110.10x, TISH.394x | BRL_ATBH#84x | Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
| BH00154 | 3430 | Arabic | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Translation List; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الباقی الذی به استبقت مظاهر امرک و باسمک | Praised be to Thee, O God, my God! I beg of Thee, by Thy name the Enduring One by which the Manifestations of Thy Cause… This is, O my God, the first of the days on which Thou hast bidden Thy loved ones observe the Fast | INBA38:287, INBA48:001, INBA33:091x, INBA49:151, INBA92:263, BLIB_Or15739.001, | AVK1.105.16x, TSBT.037x, NFF5.010, ASAT3.262x, ASAT4.162x, ASAT4.297x, ASAT5.169x, ASAT5.349x, ASAT5.364x, OOL.B090.06x, OOL.B090.09x | BRL_IOPF#3.01x, BPRY.259x, ADMS#047 | unknown | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for fasting; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#466, LL#471 | |||||
| BH00160 | 3310 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تسمع حنینی کحنین الثکلی و طرفی الی الافق الاعلی تری و | Glory be to Thee, O Lord my God! Thou hearest how I weep with a weeping like that of a mother bereaved of her child...So grievous hath been My weeping that I have been prevented from making mention of Thee and singing Thy praises | INBA48:019, INBA49:238, INBA92:223b, BLIB_Or15739.051, | AVK2.025.14x, AVK2.300.17x, AVK2.359.03x, AVK3.016.08x, AHM.002, AYT.435x, ASAT1.136x, ASAT2.103x, ASAT5.349x | GPB.118x, JHT_B#019 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
| BH00168 | 3200 | Arabic | الحمد لله الملک المنان الذی خلق الانسان و علمه البیان و هدیته الی ریاض العلم و العرفان | Praise be unto God, the King, the All-Bountiful, Who hath created man and taught him utterance, and guided him unto the gardens of knowledge and understanding [3.5s] | BLIB_Or15693.076, | - | - | |||||||||||
| BH00188 | 3010 | Arabic | الحمد لله الذی ظهر بالحق و اظهر بسلطانه ما اراد و انه لهو الذی اخبر به الرسل فی کتب | Praise be unto God, Who hath manifested Himself in truth and through His sovereignty hath revealed whatsoever He willeth. Verily, He is the One foretold by the Messengers in their Books [3.5s] | BLIB_Or15727b.140, , BLIB_Or15732.116, | Call to action; Praise and encouragement; Return of the Manifestations of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH00204 | 2800 | Arabic | یا عبدالله ان القلم الاعلی من الذروة العلیا باعلی الندآء ینادی و یقول یا عبدالله افرح | O servant of God! The Most Exalted Pen, from the loftiest Summit, calleth out with the most exalted call and saith: O servant of God, rejoice [3.5s] | BLIB_Or15712.141, | Exhortations and counsels; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH00208 | 2790 | Arabic | Prayers and Meditations | لک الحمد یا الهی و اله العالمین و مقصودی و مقصود العارفین و محبوبی و محبوب | Praise be unto Thee, Who art my God and the God of all men, and my Desire and the Desire of all them that have recognized Thee | INBA56:001, BLIB_Or15729.098, , NLAI_22848:235, BSB.Cod.arab.2644 p123v, , Ghazi3072.001-045, MKI4522.235, | PMP#176, AQA2#005 p.118, TZH4.002-003x, TZH4.143-144x, AQMM.002 | PM#176 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH00233 | 2610 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و انه لهدی و رحمه للعالمین جمیعا و انه لحجه الله بین | This is a Book sent down in truth, and verily it is a guidance and mercy unto all the worlds, and it is indeed God's testimony amongst them [3.5s] | BLIB_Or15725.470, , NLAI_BH2.023 | BRL_DA#558, YMM.284x | Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH00246 | 2530 | Arabic | قد حضر بین یدینا ما وجدنا منه اقبالک الی الله العلی العظیم و عرفانک مظهر | There hath appeared before Our presence that from which We perceived thy turning unto God, the Most Exalted, the Most Great, and thy recognition [3.5s] | BLIB_Or15725.419, , Berlin1237#03 | YMM.237x, YMM.308x, YMM.347x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| BH00274 | 2320 | Arabic | لله درک یا من وجهک توجه الی وجه مالک الاسماء بعد فنا الاشیاء و اقبل قلبک الی | Blessed art thou! O thou whose countenance hath turned unto the Face of the Lord of Names after the extinction of all things, and whose heart hath inclined toward [3.5s] | BLIB_Or15704.246, | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH00286 | 2200 | Arabic | یا زین علیک بهائی و عنایتی قد حضر لدی المظلوم الکتاب الذی ارسل الیک من سمی بالحسین | O Zayn, upon whom rest My glory and My loving-kindness! There hath reached the presence of the Wronged One the letter that was sent unto thee from him who was named Husayn [3.5s] | BLIB_Or15718.296, | Call to action; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH00291 | 2180 | Arabic | الحمد لله الذی توحد بالبیان و تغرد بالکلام و انه لهو الذی نطق بالکلمه الاولی اذا انصعق | Praise be unto God, Who hath manifested His oneness through utterance and warbled forth His Word, and verily, He it is Who gave voice to the Primal Word when all were thunderstruck [3.5s] | BLIB_Or15732.156, | Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for pioneers and travel teachers; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH00296 | 2170 | Arabic | Prayers and Meditations; Days of Remembrance | انک انت یا الهی لما استویت علی کرسی عز فردانیتک و تعلیت علی عرش رحمت | Since Thou hast, O my God, established Thyself upon the throne of Thy transcendent unity | INBA49:187, INBA92:241, BLIB_Or15739.032, | PMP#184, TSBT.157, AMB#22 | PM#184, DOR#22 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH00320 | 2030 | Arabic | ذکر من لدنا للذین تمسکوا بحبل الله المتین و تشبثوا باذیال ردآء ربهم الغفور الکریم | A remembrance from Our presence unto those who have held fast to the mighty Cord of God and have clung to the hem of the robe of their Lord, the All-Forgiving, the Most Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15718.214, | Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH00327 | 2000 | Arabic | الله ابهی شمس البهاء قد ظهرا و تظهرت عند جمال الغیب عن مخزن السترا و ارتفعت بذلک | God is Most Glorious! The Sun of Splendor hath appeared and been made manifest through the Beauty of the Unseen from the Treasury of Mystery, and thereby was It raised up [3.5s] | ASAT3.178x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH00330 | 1990 | Arabic | Lawḥ al-Raḥmat (Tablet of the Merciful One) | الحمد لله الذی کان باقیا ببقاء کینونیته و دائما بدوام ازلیته الذی خلق | Praised be to God hath ever been One Eternally Existent through the Eternality of His own Being, One Ever-Permanent through the Continuance of His Pre-Eternality | Berlin1237#07 | BRL_DA#565, SFI11.013 | HURQ.BH10x | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Life and death; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Outward and inward meanings; The concourse on high; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH00344 | 1920 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق و انها لروح الحیوان لاهل ملا الاعلی و مائده | These are the verses of God, revealed in truth, and verily they are the spirit of life unto the denizens of the celestial concourse and a heavenly feast [3.5s] | INBA42:236x, BLIB_Or15725.001, | BNEP.114x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH00361 | 1850 | Arabic | هذا یوم فیه نادی المناد الملک لله المهیمن القیوم قد ظهرت الاسرار و کشفت | This is the Day whereon the Herald hath proclaimed: "The sovereignty belongeth unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting! The mysteries have been revealed and laid bare." [3.5s] | BLIB_Or15726.085, | AYBY.141b | Prayer for protection; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH00366 | 1840 | Arabic | قد حضر بین یدی العرش کتابک و ارتد الیه لحاظ الله الملک المقتدر العزیز القدیر و توجه الیه | Your letter hath appeared before the Throne, and towards it have been directed the glances of God, the King, the All-Powerful, the Mighty, the Omnipotent [3.5s] | INBA83:292, ALIB.folder18p096-102 | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH00370 | 1820 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و سمع ندآء المظلوم اذ کان فی هذا السجن العظیم | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendors of the Countenance and hath hearkened to the call of the Wronged One when He was in this mighty Prison [3.5s] | BLIB_Or15726.015, | - | - | |||||||||||
| BH00375 | 1790 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی ذکره و ثنائه هو الذی | Praise be to God Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens and caused all things to speak forth His remembrance and praise. He it is Who [3.5s] | BLIB_Or15718.251, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH00379 | 1780 | Arabic | Days of Remembrance | شمس الکلمات عن افق بیان ملیک الاسماء و الصفات قد کانت فی احسن الساعات بانوار | The day-star of words, dawning above the horizon of the utterance of Him Who is the Lord of all names and attributes, hath, at this most blessed of hours | INBA81:062, BLIB_Or15692.005, , BLIB_Or15706.021, , BLIB_Or15714.005, | BRL_DA#200, AYT.305x, ASAT4.400x, AMB#10 | DOR#10 | Banishment to; life in Baghdad; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment | - | - | LL#015 | ||||||
| BH00380 | 1770 | Arabic | الحمد لله الذی علم البیان اسرار التبیان و اظهر من القلم رموز العلم و العرفان | Praise be to God Who hath taught the art of utterance the mysteries of exposition and hath manifested from the Pen the tokens of knowledge and wisdom [3.5s] | BLIB_Or15693.112, | Chastisement and requital; Differences in human capacity; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Free will and predestination; fate; Justice and wrath of God; Outward and inward meanings; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH00406 | 1700 | Arabic | الحمد لله الذی ظهر و اظهر امره کیف اراد انه لهو السلطان الذی ما | Praise be unto God Who hath manifested Himself and revealed His Cause as He willeth. He, verily, is the Sovereign Who [3.5s] | BLIB_Or15727a.049, | - | - | |||||||||||
| BH00421 | 1670 | Arabic | Revealed on the Day of Ridván (Nuzzila fi al-Yawm ir-Ridván); Days of Remembrance | یا ملا الارض و السماء اسمعوا شهاده الله من لسان ربکم الابهی انه شهد لنفسه | O concourse of earth and heaven! Give ear to the testimony of God that proceedeth from the mouth of your Lord, the All-Glorious. He verily hath testified | BLIB_Or15692.019, , BLIB_Or15706.042, , BLIB_Or15714.031, | AVK2.022.14x, DWNP_v2#09 p.076-078x, TSBT.142, ASAT5.146x, AMB#16 | DOR#16, BLO_PT#077x | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Presence of; reunion with God; Proclamation to Christians; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God; Twin Manifestations | - | - | |||||||
| BH00422 | 1650 | Arabic | الحمد لله الذی فتح ابواب العرفان بمقالید البیان و اظهر ما کان مکنونا فی ازل | Praise be unto God, Who hath unlocked the gates of divine knowledge through the keys of utterance, and hath revealed that which lay hidden from all eternity [3.5s] | INBA23:187 | BRL_DA#465, KHMI.021x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Servitude; submission to God; repentance | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
Home
search Author Adv. search Links |
|
|