- Muhammad Afnan. Báb's Bayan, The: An Analytical Survey (2000 Summer). Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations.
- John Walbridge. Bahá'í Shrines (1989).
- Denis MacEoin. Bayán (1989). Brief excerpt, with link to article offsite.
- Universal House of Justice, Iraj Ayman, Muhammad Afnan, Robert Stockman. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living (1994-10-02).
- Brent Poirier, Christopher Buck, Moojan Momen, Jonah Winters. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Wilmette Institute faculty notes (1997).
- Denis MacEoin. Bayán (Bayán-i-Farsí): Questions on (1998). Answers to a number of questions relating to the Bab and the Bayan, inspired by MacEoin's translation of the Persian Bayan.
- Ismael Velasco. Fixing the Gaze: Reflections on "The Order of Bahá'u'lláh" in the Báb's Persian Bayan (2006/2012). On the word nazm, "order," and how Bahá'u'lláh and then Shoghi Effendi extended used this as a foundation to build the concept of a Bahá'í World Order, a sacred socio-political entity. Includes translation of Bayan 3:16.
- E. G. Browne. Introduction to Nuqtat-al-Kaf, and Index and Concordance to the Persian Bayán (1910). Browne's English-language introduction to the earliest Bábí history Kitab-i Nuqtat al-Kaf, plus his detailed, annotated "Index of Chief Contents" of the Persian Bayán.
- Anonymous, comp. Laws Abrogated by Bahá'u'lláh (2018/2020). Laws abolished from previous religions and from the Bayán.
- Ahang Rabbani, comp. Laws of the Bayán reflected in The Kitáb-i-Aqdas (2008). List of 32 laws from the Báb's Persian Bayán or the Arabic Bayán which also appear in Bahá'u'lláh's book of laws.
- Báb, The. A.L.M. Nicolas, trans. Le Béyan Persan (1911-1914). French translation of the Persian Bayán, one of the principal writings of the Báb.
- Universal House of Justice. Letters of the Quranic Dispensation and Letters of the Living (huruf) (2003). Some meanings of the term huruf ("letters") in Bahá'í texts, including Letters of the Bayan, Letters of the Living, and Letters of the Quranic Dispensation.
- Stephen Lambden. Arjen Bolhuis, comp. List of Baha'i Studies and Translations. A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Bábí studies, bibliographies, genealogies, provisional translations.
- Moojan Momen. Perfection and Refinement: Towards an Aesthetics of the Bab (2011). The writings of the Bab have implications for the "plastic" arts; significance for native traditions; relevance to the performing arts; and the concept of refinement which comes across in both the person and the writings of the Báb.
- Peter Terry. Persian Bayán: Thematic Analysis and Summary (2015-09). A detailed overview of this lengthy text of The Báb, which outlines elements of Bábí law, discussion of religious concepts, and the glorification of "He whom God shall make manifest."
- Báb, The. Anonymous, trans. Persian Bayan ("Exposition"): From A.L.M. Nicolas' French translation (2020). Bayan-i-Farsi ("Persian Exposition"), translated from the original Persian into French by A.L.M. Nicolas (as Le Beyan Persan), then translated into English by Anonymous.
- Abbas Amanat. Persian Bayan and the Shaping of the Babi Renewal, The (2007). On the Bábí Faith as a product of the religious environment of Shi'i Iran, including its esoteric culture and apocalyptic vision; the Bayán as a form of discourse; and how the Bayán marked a break with Islam.
- Báb, The, E. G. Browne. Moojan Momen, ed. Persian Bayan, A Summary (1987). Overview and summary of The Bab's Persian Bayán, translated by Browne, edited by Momen.
- Báb, The. A.L.M. Nicolas, trans, Ismael Velasco, trans. Persian Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation (2001-06). Four short chapters from The Báb's book of laws. Translation of Nicolas’s Le Beyán Persan, translated from the French, with reference to the Persian, by Ismael Velasco.
- Báb, The. Denis MacEoin, trans. Persian Bayan, The: Partial translation (2000). A partial provisional translation of the Persian Bayan.
- Peyman Sazedj. Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá (2009-2011). Twenty-four translations from 2009, 2010, and 2011 copied from the defunct website peyman.sazedj.org.
- Báb, The. Muhammad Afnan, reader. Readings from the Writings of The Báb (2012). Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán).
- James B. Thomas. Seeds of Revelation and the Mystic Bond between The Báb and Bahá'u'lláh: An Exposition on Excerpts from the Persian Bayán (2006). A comparison of some of the writings of the Báb and Bahá'u'lláh, showing the unique, mysterious bond between them as the Twin Messengers of the Bahá'í Dispensation.
- Báb, The. Habib Taherzadeh, trans, Committee at the Bahá'í World Centre, trans. Selections from the Writings of the Báb (1982).
- Vahid Behmardi, William F. McCants. Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá (2007). English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Báb’s Writings".
|