|
Abstract:
On the motifs of the cup-bearer and the cup, springtime, and love. Includes translation of "The Mathnaví of Rúhu'lláh, the Martyr."
Notes:
Mirrored with permission from irfancolloquia.org/146/savi_mathnavi.
|
19, pp. 269-284
Abstract: A tentative translation of the Mathnaví by Rúhu’lláh Varqá, the martyr, is presented [below]. It is accompanied by a concise commentary of the content of his poem. After a few words on the mathnaví in Persian literature, the most important images presented in the poem are briefly explained: the motif of the cup-bearer and the cup, springtime motifs, love motifs. The poem is a hymn of love to the Blessed Beauty. However, in the final 10 verses after verse 31 the poet turns to ‘Abdu’l-Bahá and it closes his eulogy with a quotation of a verse from one of the Master’s poems (Ay Khudáy-i-Pur-‘Atáy-i-Dhu’l-Manán), a rhetorical device called Tadmín. Download: lights19_savi_mardani_ruhullah.pdf.
|
METADATA | |
Views | 3383 views since posted 2018-11-27; last edit 2024-08-02 05:07 UTC; previous at archive.org.../savi_mardani_mathnavi_ruhullah |
Language | English |
Permission | author and publisher |
Share | Shortlink: bahai-library.com/5044 Citation: ris/5044 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |