download: https://bahai-library.com/ris/1385.ris [plain-text file, encoded in UTF-8]
TY - GEN ID - 1385 UR - https://bahai-library.com/uhj_translation_subsisting WT - Baha'i Library Online T1 - Diacritics; meaning of "Self-subsisting" T2 - JF - JA - A1 - Universal House of Justice A2 - A3 - Y1 - 1993/01/21 Y2 - VL - IS - SP - EP - M2 - PB - CY - M1 - M3 - UHJ-letters SN - LA - English L3 - /uhj_simplified_translations[On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings (1998)] DO - U1 - U2 - U3 - AB - Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related to literary style and the sacred writings, and the meaning of the term "self-subsisting." N1 - See also a discussion of diacritics and transliteration. See also a letter from the House, "Meaning of Qayyum." C1 - Scanned 1997 by Jonah Winters; Formatted 1998 by Jonah Winters KW - Arabic language KW - Deepening KW - God KW - Meditation KW - Persian language KW - Qayyum (Self-subsisting) KW - Style (Writings) KW - Translation KW - Transliteration and diacritics KW - Words and phrases ER - |