RIS record for "Diacritics; meaning of "Self-subsisting""

download: https://bahai-library.com/ris/1385.ris  [plain-text file, encoded in UTF-8]

TY  - GEN
ID  - 1385
UR  - https://bahai-library.com/uhj_translation_subsisting
WT  - Baha'i Library Online
T1  - Diacritics; meaning of "Self-subsisting"
T2  - 
JF  - 
JA  - 
A1  - Universal House of Justice
A2  - 
A3  - 
Y1  - 1993/01/21
Y2  - 
VL  - 
IS  - 
SP  - 
EP  - 
M2  - 
PB  - 
CY  - 
M1  - 
M3  - UHJ-letters
SN  -         
LA  - English
L3  - /uhj_simplified_translations[On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings (1998)]
DO  - 
U1  - 
U2  - 
U3  - 
AB  - Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related to literary style and the sacred writings, and the meaning of the term "self-subsisting."
N1  - See also a discussion of diacritics and transliteration. See also a letter from the House, "Meaning of Qayyum."
C1  - Scanned 1997 by Jonah Winters;  Formatted 1998 by Jonah Winters
KW  - Arabic language
KW  - Deepening
KW  - God
KW  - Meditation
KW  - Persian language
KW  - Qayyum (Self-subsisting)
KW  - Style (Writings)
KW  - Translation
KW  - Transliteration and diacritics
KW  - Words and phrases
ER  -