|
Abstract:
Informal accounting of the number of writings of Bahá'u'lláh.
Notes:
Prepared as part of Wilmette Institute notes and commentary on the Tablets of Bahá'u'lláh.
|
From Resource Guide, "scripture":
The writings, or tablets, of the Báb, Bahá'u'lláh, 'Abdu'l-Bahá, and Shoghi Effendi are stored at various places at the Bahá'í World Center in Haifa, Israel. Soon they will be moved to a building named "The Center for the Study of the Sacred Texts," which is under construction as of this writing. Microfiche copies of the tablets are also preserved for safekeeping at a variety of places around the world. Many texts were lost, stolen, or destroyed, and many others are still held in private hands. The estimated figures for the total number of individual tablets are as follows: Bahá'u'lláh, 7,160 tablets archived, 15,000 total estimated to have been written; 'Abdu'l-Bahá, 15,549 tablets archived, 30,800 total estimated to have been written; Shoghi Effendi, 16,370 letters archived, 30,100 total estimated to have been written ("Bahá'í Archives: Preserving and Safeguarding the Sacred Texts," in 'Andalíb magazine, 12.48 (Fall 1993): insert). William Collins has described the structure of the International Bahá'í Archives and other considerations relevant to preserving the sacred texts in "Library and Archival Resources at the Bahá'í World Centre," in Bahá'í Studies Bulletin, 3.4 (Dec. 1985). Notes by Robert Stockman: Bahá'u'lláh revealed over 15,000 tablets. Some are long (several hundred pages) but most are a page or two, written to a specific individual to answer a question or convey encouragement. Shoghi Effendi translated about a thousand pages into English in His lifetime. Gleanings contains 166 extracts, Prayers and Meditations 184, but some tablets provided more than one extract, so the total number of tablets that the Guardian used was less than the sum of the extracts in the two books (350). Since the Guardian did not assemble a list of his sources, it has been necessary to search for the original tablets he used, and they have not all been identified yet. More recently, the Universal House of Justice has overseen production of Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas and The Kitáb-i-Aqdas: The Most Holy Book, rendering into English 500 more pages of revelation. It appears that less than 500 of the 15,000 tablets — a relatively small percentage of the total revelation — have been partially translated and published in English. Since the works were selected by the Guardian and Universal House of Justice, we can be sure that those available are the most significant and useful texts. Much of the rest probably is encouragement to individuals. We can also be sure that in subsequent centuries our understanding of the revelation of Bahá'u'lláh will undergo significant expansion and deepening as more tablets are translated. Notes by Juan Cole: ... As for the question about whether there are any significant Tablets by Bahá'u'lláh that have not been translated, I would personally say "yes, large numbers." But these Tablets are certainly not on the same level as Bishárát and etc. Many have read and studied more of Bahá'u'lláh's Tablets than have I, including Habíb, Ahang, Steve Lambden, and others, and they are better able to comment here. Having, myself, read and taken notes on only a few thousand pages of the original Arabic and Persian Tablets of the Blessed Beauty [remember, these books run about 300 pages, so ten would be 3,000 pages], I would say that what remains untranslated falls into five categories: |
METADATA | |
Views | 27163 views since posted 1998; last edit 2015-05-14 02:12 UTC; previous at archive.org.../number_tablets_bahaullah; URLs changed in 2010, see archive.org.../bahai-library.org |
Permission | author |
Share | Shortlink: bahai-library.com/999 Citation: ris/999 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |