4806 results, sorted by inventory #, ascending
results 1 - 1000
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK | AT | notes refs | notes text |
AB00001 | Alvah-i-Visaya (Will and Testament) | 5820 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Will and Testament of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | Will and Testament of `Abdu'l-Bahá | حمدا لمن صان هیکل امره بدرع المیثاق عن سهام الشبهات و حمی حمی شریعته السمحاء | All praise to Him Who, by the Shield of His Covenant, hath guarded the Temple of His Cause from the darts of doubtfulness... O God, my God! Shield Thy trusted servants from the evils of self... O Lord by God! Assist Thy loved ones to be firm in Thy Faith | WTP, ABS#15-wt, AYT.456-484x, AYT.514-521x, DWNP_v1#03-4 p.005x, DWNP_v2#03-4 p.027-031x, DWNP_v3#03-4 p.024x and 026-029x, KHSH11.007, OOL.C003 | WTAB, BPRY.153-154x, BPRY.191x, BWF.438-449x, BADM.003-012x, BADM.036-037x, BADM.069x, GPB.247x, GPB.250x2x, GPB.328x, GPB.332x, GPB.377x3x, GPB.389x, MBW.038x, TDH#64.4x, WOB.023x, WOB.128x, WOB.133x, WOB.148-149x, WOB.149x2x, BSC.552 #994x, SW_v14#03 p.085-086x, SW_v14#08 p.233-234x, DWN_v1#09 p.001x, DWN_v4#01 p.001x | MJ Cyr, KC Porter, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, MANA, N. Chiang, O. Devine, W. Heath, Soulrise Melodies, L. Dely & M. Congo, KC Porter, S. Bayan & S. Suggs | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Hands of the Cause; House of Justice; Obedience to and respect for government authority; Shoghi Effendi and the Guardianship; Teaching the Cause; call to teach; Twin Manifestations | * | * | MMAH.284 | |||
AB00003 | Maqaliy-i-Shakhs Sayyah (A Traveller's Narrative) | 22000 | Traveller's Narrative Written to Illustrate the Episode of the Báb, A; Traveler's Narrative, A | Travelers Narrative, A (book) | در خصوص شخص معروف بباب و حقیقت احوال اینطائفه روایات مختلفه و تفاصیل | Touching the individual known as the Bab and the true nature of this sect diverse tales are on the tongues | CMB_F56, IOM.100-101 | TNP, AVK3.203.01x, AVK3.210.12, AVK3.214.06x, AVK3.223.01x, AVK3.286.11x, AVK3.473.16x, OOL.C021 | TN, GPB.055x, GPB.066x, GPB.075x, GPB.113x, GPB.133x2x, GPB.143x, GPB.159x5x, GPB.197x, GPB.201x, TDH#158.18x, STAB#116 | "The ablest and most valuable presentation of the early history of the Faith and of its tenets." (Shoghi Effendi) Recounts events in the life of the Bab and in the lives of His followers and illustrates the character of the Baha'í revelation with numerous quotations from Baha'u'llah's Writings. | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Declaration; advent of the Bab; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Empty learning; false spirituality; Events in the life and ministry of the Bab; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Grammatical and other discrepancies in the Sacred Writings; Growth of the Cause; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Interpretation of words and passages in scripture; Lack of formal education of the Manifestation of God; Letters of the Living; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Twelfth Imam; the Qa'im | * | - | PN_1919 p023 | ||
AB00004 | Madaniyyih (The Secret of Divine Civilization) | 20800 | Bahá'í Scriptures; Secret of Divine Civilization | Secret of Divine Civilization (book) | بدایع حمد و ثنا و جوامع شکر و سپاس درگاه احدیت پروردگاریرا سزاست که از بین کافه | Praise and thanksgiving be unto Providence that out of all the realities in existence He has chosen the reality of man | BLIB_Or.08686, IOM.100, BLIB_Or.08117, | SDCP, AVK3.336.14x, AVK3.222.07x, AVK3.290.13x, AVK3.292.05x, AVK3.324.05x, AVK4.317bx, AVK4.328x, AVK4.339x, MSHR3.097x, OOL.C019 | SDC, WOB.037-038x, WOB.192x, LOG#1061 ¶1x, LOG#1417x, LOG#1682x, LOG#1882x, LOG#1883x, BSC.424 #767.1x, SW_v07#18 p.181-182x, BLO_PT#057, STAB#044, STAB#064 | Treatise addressed anonymously to the entire Persian nation, outlining both the secular and the religious bases of true civilization. Identified by Shoghi Effendi as Abdu'l-Baha's "outstanding contribution to the future reorganization of the world." Presents a defense of Western-style modernization in the face of opposition to the Shah's reforms. Explores the qualities of the spiritually learned through the lens of an Islamic tradition that the learned "must guard himself, defend his faith, oppose his passions and obey the commandments of his Lord". Presents the essential outlines of the Lesser Peace. Argues that religion is the greatest instrument for achieving true civilization, but warns that it can be diverted to the wrong ends. Rejects the possibility of a secular morality based on an "innate sense of human dignity", since "self-love is kneaded into the very clay of man". Issues a call for education reform, borrowing from other cultures as necessary, to restore the ancient glory of Persia. | Bribery and corruption; Call to action; Christ; Christianity; Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Excellence; distinction; Heedlessness and ignorance of the people; Historical episodes and the lessons of the past; Justice and wrath of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Mind as principle emanation; activity of the human spirit; Muhammad; Islam; Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Power of the mind over nature; Praise of Eastern values; culture; Progress and the continual ascent of material civilization; Promotion of commerce and industry; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as source; stimulus of knowledge and science; Self-improvement; self-perfection; discipline; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual assemblies; administrative matters; Status of kings; future of monarchy; Symbolism; Symbolism of color and light; Universal education; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; War and peace | * | * | MMAH.234 | ||
AB00009 | Tafsir-i-Ayat-i-az Suriy-i-Kahf (Commentary on a Verse from the Surih of the Cave) | 5500 | Translation List; Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn; As to what is meant by Gog and Magog, these were two factions that were in constant strife…" | Tafsir-i-Ayat-i-az Suriy-i-Kahf (Commentary on a Verse from the Surih of the Cave) | الحمد لله الذی نزل الایات من ملکوت العظمه و الاقتدار و جعلها حجه لاهل | Praise be to God Who hath sent down verses from the Kingdom of grandeur and power, and made them a proof for the people [3.5s]... ...As to the intended meaning of Dhu’l-Qarnayn in this verse, it is none other than Muḥammad Himself—may the spirits of them that are nigh unto God be a sacrifice for Him | BMT.059 | ADMS#329x, ADMS#345x | Interpretation of words and passages in scripture; Manifestation of God as mediator; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
AB00016 | Lawh-i-Lahih (Tablet to the Hague) | 4540 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablet to the Central Organization for a Durable Peace, The Hague (Lawh-i-Hague); Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | Lawh-i-Hague (Tablet to The Hague) | ای اول اشخاص خیرخواه محترم عالم انسانی نامه های شما که درین مدت حرب ارسال | O ye esteemed ones who are pioneers among the well-wishers of the world | BRL_HAGP1, MKT3.101, MNMK#112 p.210, MMK1#227 p.285x, AKHA_134BE #13 p.495x, AVK3.401.05x, AVK3.409.08x, AVK4.324ax, AVK4.324bx, AVK4.326x, AVK4.331ax, AVK4.334bx, DWNP_v2#12 p.095-99x, HDQI.211, ANDA#16 p.06x, KHAB.034 (043), OOL.C014 | BRL_HAG1, SWAB#227x, BWF.284-296, LOG#1075x, BSC.410 #745, FWU.028x, SW_v11#08 p.123-127+129-134, DWN_v2#05 p.005x, ABCC.438-439x, BLO_PT#192, BLO_PT#193 | Call to action; Lists; enumerations of Baha'i principles; Rejection, opposition and persecution; Religion as source of love and unity; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Universal peace; world unity; War and peace | * | * | MMAH.271 | ||||
AB00018 | Tafsir-i-Hadith هل رأیت رجلاً (Commentary on the Tradition "Dost thou see a man") | 4180 | Translation List; Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá; On the Meanings of the Terms 'Angels' and 'Jinn' | الحمد لمن تعالی بجوهر ذاته عن وصف الممکنات و تقدس بساذج حقیقته من نعت | Praise be unto Him Who, in the essence of His Being, is exalted above all description of contingent things and Who, in the reality of His Nature, is sanctified from every attribute [3.5s]... ...O thou who hast turned thy face towards the court of eternity, and art even as a brand afire with the flames of the Burning Bush! Concerning thy question about the term “angels”… And now concerning thy question about the 'Jinn', know thou that God - exalted be He - hath created man from four elements: fire, air, water and earth | INBA56:090, INBA55:077x | BRL_DAK#0649, AVK2.262x, AVK2.145.08x, AVK2.162.15x, BMT.234, MAS2.043-047x | BLO_sazedj#20x, ADMS#050bx | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Independent investigation of truth; reality; Knowledge; recognition of God; Progressive revelation; renewal of religion; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
AB00019 | Some Answered Questions #011 Commentary on the Eleventh Chapter of the Revelation of John | 4060 | Answered Questions, Some | در باب یازدهم آیهء اول از مکاشفات یوحنا میفرماید "و نئی مثل عصا بمن داده شد | In Revelation 11:1–2 it is said: “And there was given me a reed like unto a rod | MFD#11, OOL.C022.11 | SAQ#11, GPB.092x | Apocalyptic imagery; Changing and unchanging parts of religion; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||
AB00023 | Lawh-i-Aflakiyyih (Tablet of the Celestial Spheres) | 3020 | Tablet of the Universe (Lawh-i-Aflákiyyih); Abdu'l-Bahá — de l'Univers | Lawh-i-Aflakiyyih (Tablet of the Universe) | الحمد لله الذی جعل اسمائه و صفاته لم یزل نافذه احکامها فی مراتب الوجود | Praise be to God Who hath ever caused His Names and Attributes to penetrate the degrees of existence | INBA55:048, INBA59:027b, UMich962.036-050, UMich991.150-170 | MKT1.013, MNMK#006 p.047, MILAN.001, AVK2.150.10x, MAS5.147x, ADH2.093x, ADH2_2#16 p.121x, MMG2#122 p.140x, YHA1.375x, DLS.319, OOL.C005 | BLO_PT#142 | Treatise highlighting the intimate connection between physical and spiritual realities and laws. Opens with an exordium on the names and attributes of God, which move "in the firmament of perfection in descending and ascending arcs", and "in the orbits of sanctity and circles of glorification", occupying "spiritual spheres" which are "subtle", "fluid", and "vibrating". Explains that since motion is intrinsic to existence, and this motion must be governed that order and perfection may be maintained, a universal attractive force was brought into being between the "holy and resplendent suns" and their planets and satellites. Emphasizes that the creation of God has no limits. Clarifies that the preceding are "spiritual truths pertaining to the spiritual world" and that material truths can also be inferred from this, for "physical things are signs and imprints of spiritual things". Describes the interconnected and relative nature of "earthly" and "heavenly", "material" and "spiritual", "accidental" and "essential", "particular" and "universal", "foundation" and "structure". States, quoting a Hadith, that particular and universal realities in both the physical and spiritual realms are infinite. Explains that the divine grace is manifested according to capacity, both individually in the human reality and collectively in this new cycle: thus "in this most great manifestation ... the gates of revelation and discovery have been thrown wide open". Clarifies that it is not possible that God's grace should have appeared all at once, but that a gradual and progressive revelation is necessary. Warns that the knowledge and sciences of past ages are "superstitious fancies" compared to those realities which have become unveiled in this Revelation, and so all matters must be weighed in the balance of this Cause. Directs that all things be investigated "in a methodical and scientific way", and that conventional wisdom be rejected, in order "to discover the undisclosed verities and the hidden mysteries, which are concealed in the inmost heart of the universal realities". Reiterates that the discoveries and opinions of earlier philosophers, including those regarding the celestial spheres, were unsound, since it is only in this age that the mathematical sciences have been systematized. Defends the statements of the Prophets about the celestial spheres, that they merely referred to the orbits of the planets. Affirms that the planets move within a subtle, fluid and vibrating substrate, and that "the heavens are a restrained wave because a void is impossible and inconceivable". Rejects the notion that the celestial spheres are solid and glassy. Returns to the topic of the errors of the ancient philosophers, in relation to the orbit of the Earth around the sun: while Pythagoras, Plato and Aristarchus affirmed the correct theory, their opinions were based on presentiment and not on evidence; while most of the sages, including al-Farabi, followed the erroneous theory of Ptolemy (in contradiction to the explicit text of Qur'an 36:38). Reiterates that sound scientific theories are supported by logical proofs and careful observation, as well as being "in conformity with the principles of the universal themes expounded in the divine sciences". Praises the careful observations of Copernicus. Closes with a prayer in praise of God and this Day and asking for steadfastness. | All things are in motion; kinds of motion; Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Growth and progress is gradual and according to capacity; Infinity and eternity; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | * | - | |||
AB00024 | Lawh-i-'Ahd va Mithaq (Last Tablet to America) | 2840 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith | Commentary on the Tablet of the Branch and the Covenant | ای یاران الهی عبدالبهاء شب و روز بیاد شما و بذکر شما مشغول زیرا یاران الهی | O ye friends of God! Abdu'l-Baha is day and night thinking of you and mentioning... Consider! The Divine Gardener cuts off the dry or weak branch | BRL_DAK#0951, MKT3.410, AKHA_106BE #03 p.02x, AVK3.092.04x, AVK3.090.06x, AYT.488x, HHA.335x, RHQM1.131 (168x) (099-099x), OOL.C006 | BWF.429-438, GPB.250x, GPB.251x, GPB.309-310x, PDC.024x, BSC.551 #994x, SW_v13#01 p.019-025, ABCC.450-451x | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fellowship with the wayward and ungodly; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for firmness in the Covenant | * | - | |||||
AB00026 | Lawh-i-Mahmud Furughi | 2440 | ای گمگشته بادیه پیما اگرچه چون باد بادیه پیماای ولی از جام عنایت سرمست | O thou who art lost and wandering in the desert! Though thou roamest the wilderness like unto the wind, thou art intoxicated with the wine of divine bounty [3.5s] | INBA13:364, INBA21:168 (209), INBA59:260, INBA88:299 | BRL_DAK#0640, AKHA_135BE #16 p.318x, BSHN.140.227, BSHN.144.227, DUR1.342x, MSHR2.103x, MSHR4.319x, MJMJ2.037x, MMG2#028 p.028x, MHT2.173, QUM.215x | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||
AB00027 | 1080 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای یاران رحمانی من در حالتیکه دریای امتحان پرموج گشته و موج بلایا باوج رسیده | O my spiritual loved ones! At a time when an ocean of trials and tribulations was surging up and flinging its waves to the heavens | MKT4.123, MNMK#094 p.172, MMK1#200 p.234, MILAN.138, KHSH10.03x, YHA1.098 (1.199), NJB_v01#14 p.001x | SWAB#200, TAB.035-038, BWF.356-357x | N. Best & A. Vedovi, D. & R. Saberi | Compassion; kindness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Present and future calamities; war; universal convulsion; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
AB00032 | Tablet of the Divine Plan (U.S. and Canada III) | 1770 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای حواریون بهاء الله روحی لکم الفداء نفس مبارک موعود در کتاب مقدس رب الجنود | O ye apostles of Baha'o'llah - may my life be a ransom to you! The blessed person of the promised One... It behooveth the loved ones of God to be enamoured of one another and to sacrifice themselves... O God, my God! Thou seest how black darkness is enshrouding all regions... O Lord! The ocean of rebellion is surging | MKT3.027, AKHA_107BE #07 p.04x, AKHA_107BE #07 p.02x, AKHA_105BE #01 p.01x, QT105.1.374, HHA.258x, ADH2.072x, ADH2_2#10 p.102x, MMG2#056 p.056x, FRTB.060 | TDP#08, BPRY.209-212x, BWF.423-429, ADJ.050x, ADJ.061-062x, ADJ.062x, BADM.035x, COF.007x, COF.020x, COF.028x, COF.069x, GPB.238x, GPB.254x, TDH#158.5x, TDH#158.17x, TDH#158.23x, COC#0252x, BSC.539 #985, SW_v11#02 p.032-037, SW_v10#06 p.104, SW_v12#14 p.228+236, SW_v14#03 p.085, DWN_v2#05 p.034, DWN_v5#09 p.002-003x | B. Lisbeth, Nadia, Zaynab & Earl, R. Grammer & G. Watson [track 3] | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Methods of teaching the Cause; Prayer for pioneers and travel teachers; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | UDP.055 | ||||
AB00033 | 1760 | مراسله آنجناب واصل و بر وقوعات و هذیان مفتریان اطلاع حاصل گردید از اینگونه | Thy letter was received, and the doings and ravings of the calumniators described therein have been noted [4o] | INBA59:254 | BRL_DAK#0725, MKT5.118, MSHR3.097x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Petitions to authorities; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB00044 | 1550 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ای حزب الله نامه ای بامضای شما عموما واصل گردید عبارت در نهایت ملاحت و بلاغت | O ye Cohorts of God! A letter which was signed by you in general was received... Today in the world of existence, each community is wandering in a wilderness... Be ye kind to the human world and be ye compassionate to the race of man... O Thou Provider! Thou hast breathed over the friends in the West... Well is it with you, as you have followed the Law of God and arisen to observe the Fast during these blessed days | MKT3.157, MNMK#092 p.166, MMK1#035 p.066, DWNP_v5#05 p.005x, DWNP_v5#12 p.002-004, DWNP_v6#08 p.001-002x, DUR1.173x, MJMJ1.100x, MMG2#049 p.049x, MMG2#370 p.412x, MJH.043bx, KHH2.165 (2.304)x | SWAB#035, BRL_IOPF#2.26x, BPRY.181-182x, TAB.040-048, BWF.400-401x, ADJ.025-026x, COF.030bx, GPB.254x, BSC.488 #939x, SW_v01#14 p.003x, SW_v06#14 p.112x | jeph.ilosopher, S. Peyman, K. Porray | Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Ottoman commissions of investigation; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
AB00046 | Shaykh Ahmad and Siyyid Kazim | 1500 | Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká | بدانکه شیعیان ایران در اواخر ایام حقیقت شریعتالله را فرموش کردند و از اخلاق روحانیان بکلی محجوب | Know that in the latter days the Shí‘ahs of Persia had forgotten the truth of the religion of God | BRL_TTTP#10, NSS.148-152 | BRL_TTT#10 | Declaration; advent of the Bab; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Letters of the Living; Prophecy and fulfillment; Shaykhis; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||
AB00049 | Tablet of the Divine Plan (U.S. and Canada II) | 1460 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای بهائیان حقیقی امریک شکر حضرت مقصود را که موفق ...از راحت و آسایش جسمانی و تنپروری ...انسان بجهت زندگانی این حیات دنیا خلق نشده است | O ye real Bahais of America! Praise be to His Highness the desired One... O God, my God! Thou seest me enraptured and attracted toward Thy glorious kingdom | MKT3.020, BSHN.140.476.08x, DUR1.594x, RRT.145x, ADH2.106x, ADH2_3#02 p.141x, MJMJ1.018x, MMG2#063 p.067x, MJH.065x, FRTB.053 | TDP#07, BPRY.206-207x, ADJ.013x, ADJ.050x, ADJ.062x2x, ADJ.065ax, ADJ.073-074x, ADJ.074x8x, COF.020x, COF.028-029x, COF.031x4x, COF.113x, GPB.254x, GPB.255x, GPB.389x, GPB.397x, MBW.038x, TDH#037.1x, TDH#158.5x, TDH#158.17x, BSC.534 #984, SW_v10#17 p.307-311 | Sarah & Nava, C. Signori, R. Grammer & G. Watson [track 2], S. Peyman, J. Bryan & A. Youssefi, almunajat.com [item 11], K. Porray | Growth of the Cause; Praise and encouragement; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | UDP.048 | ||||
AB00051 | 1450 | الهی الهی ترانی خائضا فی غمار البلاء و غریقا فی بحار الباساء و الضرآء هدفا للنبال مطعونا... در خصوص آقا میرزا بدیعاللّه مختصری بآنجناب مرقوم گردید | My God, my God! Thou seest me immersed in the depths of tribulation, submerged in seas of hardship and distress, a target for arrows, pierced and wounded [3.5s] | MMK5#027 p.020x, AMK.039-044 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB00055 | 1420 | Trustworthiness; Tablets of Abdu'l-Baha | اللهم یا من سبقت رحمته و کملت نعمته و احاطت قدرته و تمت حجته و ظهرت ایاته | Glory be unto Thee, O Thou whose mercy hath encompassed all things, whose gift is made perfect, whose power hath encircled the world… Ye who are the sincere well-wishers of the state, who are the dutiful and compliant subjects of the government | INBA16:185 | COMP_TRUSTP#53x, MILAN.132, AVK3.287.07x | BRL_TRUST#52x, TAB.395-404, COC#2064x, LOG#1473x, TEW.029-035 | Characteristics and conduct of true believers; Growth of the Cause; Obedience to and respect for government authority; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
AB00059 | 470 | Table Talks and Notes Taken at Acca; Additional Tablets, Extracts and Talks; Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká | حکمت الهیه در صیام بسیار است از جمله چون در آن ایام مطلع شمس حقیقت | There is many a divine wisdom in fasting. Among them is this: that, in the days… O Divine Providence! As I am abstaining from bodily desires | BRL_TTTP#05, AKHA_123BE #10 p.bx, PYB#147 p.03x, MAS9.021x | BRL_ATE#200x, BRL_TTT#05, LOG#0779x, LOG#0784x, SW_v04#18 p.305, TTCT.09-11 | E. Mahony | Law of fasting; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
AB00061 | Some Answered Questions #013 Commentary on the Twelfth Chapter of the Revelation of John | 1370 | Answered Questions, Some | از پیش گذشت که مراد از شهر مقدس و اورشلیم الهی در کتب مقدسه | We have explained before that what the sacred scriptures most often mean by the Holy City | MFD#13, OOL.C022.13 | SAQ#13 | Prophecy and fulfillment; Quotation from or interpretation of the Bible; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||
AB00068 | 1250 | Translation List | ای سرور هوشمندان آنچه بقلم مشکین نگاشتی خواندیم و باستان یزدان زبان ستایش | O thou who art the joy of the wise! That which thou didst write with thy fragrant pen hath been perused, and in praise of God the tongue hath been loosened [3.5s]... ...Thy second question was as follows: Is it necessary for every Messenger to have had knowledge of the Books and Scriptures of the Messengers Who preceded them? | INBA72:001, INBA59:280, INBA75:109 | BRL_DAK#0646, MKT1.452, MKT2.064, MILAN.038, DUR3.140x, DUR1.559x, DUR1.531x, ADH2_2#25 p.135x, MJMJ1.112x, MMG2#396 p.443x, YARP2.312 p.260, NVJ.024 | ADMS#122x, ADMS#255x | Changing and unchanging parts of religion; Differences between the Manifestations; station of distinction; Progressive revelation; renewal of religion; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||
AB00074 | 1230 | Bahá'í Scriptures | O God! O God! Thou dost behold me, how my forehead is laid upon the dust of humility and submission and how my face is covered | DAS.1914-01-09, BSC.375 #709, SW_v07#14 p.127+130-132 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00075 | 1210 | ای منجذبه ملکوت الله نامه مفصل رسید از قرائتش نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy detailed letter was received.... Evil spirits are deprived of eternal life…. That the Most Great Name exerciseth influence over both physical and spiritual matters is sure and certain | BRL_DAK#0225, MKT3.184, AVK2.230.01x, DWNP_v6#03 p.001-003x, YHA1.015x | COC#1025x, LOG#0925x, LOG#1732x, LOG#1762x, SW_v02#15 p.005-007+016, SW_v08#18 p.236, SW_v14#07 p.210, DLA.077, BLO_PN#026 | Demons and evil spirits; Love of God; Rejection of Muhammad; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB00076 | 1210 | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که این زندانرا بهر یاران ایوان فرمود و این سجن اعظم را گلشن | O Friends of ‘Abdu’l-Baha! Let us thank God that He has made from this prison a palace for the friends, and from this exalted dungeon, the garden of Baha’u’llah's bounties! …All that is revealed through divine inspiration is the evident truth | INBA75:063x | BRL_DAK#0638, MKT2.105, MILAN.126, AKHA_106BE #07 p.07x, AMK.025-029, DWNP_v5#01 p.002-003x, BCH.204x, ADH2_1#48 p.073x, MJMJ1.063x, MMG2#311 p.349x, MJH.022x, YHA1.430x, VUJUD.140-141x | BBBD.041-045, VUJUDE.155.14x | Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greek philosophers; Greek civilization; Historical episodes and the lessons of the past; Imagery in the Qur'an; Muhammad; Islam; Prayer for spiritual recognition; Religion as source; stimulus of knowledge and science | - | - | |||||||
AB00079 | 1200 | Translation List | الهی الهی هولاء عباد کشفت عن اعینهم الغطاء و جزلت لهم العطاء و نورت ابصارهم | O my God, my God! These are servants from whose eyes Thou hast lifted the veil, upon whom Thou hast bestowed abundant bounties, and whose vision Thou hast illumined [3.5s]... ...during His days in Iraq, the Blessed Beauty went into seclusion for two years. So concealed was the nominee of the Bab | MMK4#174 p.202, MMK6#566, ASAT5.356-361 | ADMS#160x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||
AB00083 | 1170 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | الحمد لله الذی اشرق بنوره الارض و السماء و اهتزت بنفحاته ریاض التقدیس المونقه | Praise be to Him through Whose splendours the earth and the heavens are aglow, through Whose fragrant breathings the gardens of holiness… O God, my God! This is Thy radiant servant, Thy spiritual thrall | MKT2.085, MNMK#010 p.071, MMK1#019 p.036, MILAN.057, YMM.437x | SWAB#019, BPRY.177-178x | Divine attributes are within all things; every atom; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God as mirror; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
AB00086 | Some Answered Questions #014 Material and Spiritual Cycles | 1170 | Answered Questions, Some | در این عالم جسمانی زمان را ادوار است و مکان را اطوار فصول را گردش است | In this material world, time has changing cycles and place is subject to varying conditions | MFD#14, OOL.C022.14 | SAQ#14 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Cycles in the physical and spiritual worlds; Independent investigation of truth; reality; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual springtime | - | - | ||||||
AB00087 | 1160 | الحمد لله الذی تجلی فی البقعه المبارکه الارض المقدسه طور الایمن وادی طوی جبل سیناء | Praise be unto Him Who hath manifested Himself in the blessed Spot, the Holy Land, the Mount of Faith, the Vale of Tuwa, Mount Sinai [3.5s] | INBA59:068, UMich962.050-055, UMich991.015-022 | BRL_DAK#0630, MKT1.102, MNMK#009 p.067, MILAN.032, RHQM2.1223-1228 (701) (433-436) | Knowledge; recognition of God; Meaning; importance of dreams and visions; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB00091 | Some Answered Questions #012 Commentary on the Eleventh Chapter of Isaiah | 1140 | Answered Questions, Some | اصحاح یازدهم از اشعیا آیهء اول میفرماید "و نهالی از تنهء یسی بیرون آمده | In Isaiah 11:1–9 it is said: “And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse | MFD#12, OOL.C022.12 | SAQ#12, GPB.316x, PDC.191x, PDC.198-199x, WOB.204-205x, LOG#1676x | Future of Haifa; of the Holy Land; Interpretation of words and passages in scripture; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Knowledge; recognition of God; Progressive revelation; renewal of religion; Prophecy and fulfillment; Symbolism; Symbolism of color and light; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Universal peace; world unity | - | - | ||||||
AB00092 | 1140 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده صادق جمال ابهی مکتوب آنجناب واصل و مضمون واضح گشت از فضل حق امید جدید | O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received and its contents became evident. Through the grace of God, fresh hope has been awakened [3.5s]... ...Thou didst write as to the question of spiritual discoveries. The spirit of man is a circumambient power | INBA89:273 | MKT3.402, MNMK#149 p.277x, MMK1#145 p.166x, AVK2.248.11x | SWAB#145x, BSC.492 #946x, PN_1906 p097 | Interpretation of words and passages in scripture; Power of the mind over nature; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
AB00094 | Tablet of the Divine Plan (U.S. and Canada IV) | 1140 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای نفوس آسمانی و ابناء و بنات ملکوت خداوند در قرآن میفرماید و اعتصموا بحبل | O ye heavenly souls, sons and daughters of the Kingdom! God says in the Qur'an... O God! O God! Thou seest my weakness, lowliness and humility before Thy creatures | MKT3.058, RRT.148x?, RRT.155x?, ANDA#03 p.73, ADH2.113x, ADH2_3#06 p.147x, MMG2#209 p.237x, FRTB.091 | TDP#14, BPRY.207-209x, BWF.419-423, ADJ.070-071x, COF.017x, BSC.530 #983, SW_v10#15 p.283-285, SW_v11#12 p.215x | Seals and Crofts, Chicago Baha'i Community, Heroes Teaching Conference | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Oneness; unity of religion; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity | - | - | UDP.066 | ||||
AB00099 | Some Answered Questions #078 Strikes | 1120 | Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some | از مسئله اعتصاب سؤال نمودید . در این مسئله مشکلات عظیمه حاصل شده و میشود | You have asked about strikes. Great difficulties have arisen and will continue to arise from this issue. | MFD#78, OOL.C022.78 | SAQ#78, BWF.280-284x | Principle of balance; moderation; equilibrium; Relationship between government and people; The economic problem and its solution; voluntary giving; Wealth inequality and its moderation | - | - | ||||||
AB00105 | Some Answered Questions #037 The Connection between God and His Manifestations | 1070 | Answered Questions, Some | بدان که حقیقت الوهیت و کنه ذات احدیت تنزیه صرف و تقدیس بحت | Know that the reality of the Divinity and the nature of the divine Essence is ineffable sanctity and absolute holiness | MFD#37, DWNP_v2#01 p.015-018, OOL.C022.37 | SAQ#37 | Differences between the Manifestations; station of distinction; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Names and attributes of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
AB00108 | 1040 | الهی الهی تری و تشهد ذلی و هوانی و قله نصرتی و شده کربتی و عظیم بلائی و شدید | My God, my God! Thou dost witness and behold my lowliness and abasement, my lack of helpers, the intensity of my grief, the magnitude of my tribulation, and my severe affliction [3.5s] | INBA13:332x | MMK6#485, MSHR4.051x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Seal of the Prophets; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB00109 | Lawh-i-Tanzih va Taqdis (=Lawh-i-Dukhan) | 1040 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Tablet of Purity | Lawh-i-Tanzih va Taqdis (Tablet of Chastity and Purity) | ای یاران پاک یزدان تنزیه و تقدیس در جمیع شئون از خصائص پاکانست و از لوازم آزادگان | O Friends of the Pure and Omnipotent God! To be pure and holy in all things is an attribute of the consecrated soul | MKT1.324, MNMK#107 p.200, MMK1#129 p.142, AKHA_104BE #07 p.01, AHB.123BE #05 p.136x, AVK3.039.03x, AVK3.296.10x, DWNP_v6#10 p.001-004, PYB#139 p.03, ADH2_1#34 p.051x, MJMJ2.020bx, MMG2#377 p.421x, YHA1.340x, KHAZ.111-114, HYB.168, OOL.C017 | SWAB#129, BRL_Aqdas.n170ax, TAB.581-585, BWF.333-336x, COC#1414x, LOG#1186x, LOG#1188x, LOG#1192x, LOG#1839x | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Cleanliness and refinement; Excellence; distinction; Health and healing; material and spiritual healing; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | * | * | |||||
AB00112 | 1020 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای متوجهین بمنظر اعلی در لیل و نهار و صباح و مساء و عشی و ضحی در عوالم قلب | O ye who have turned your faces toward the Exalted Beauty! By night, by day, at morningtide and sunset | INBA88:098 | MKT1.368, MNMK#098 p.179, MMK1#207 p.250, YHA1.373-374x, DLS.319 | SWAB#207, BWF.401-402x, DAS.1915-04-01, BSC.359 #686, SW_v07#05 p.036-038x, SW_v08#13 p.179x | M. Sparrow (1), M. Sparrow (2), Heroes Teaching Conference, K. Porray | Call to action; Rejection by the people of the Bayan; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity | - | - | |||||
AB00113 | 1010 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و انقلابات مشهد و اطراف خراسان معلوم گردید و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and the upheavals in Mashhad and throughout Khurasan became known [3.5s] | BRL_DAK#0583, MSBH4.552-556, MUH3.197-200 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB00117 | Some Answered Questions #057 The Causes of the Differences in Human Character | 990 | Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some | اخلاق فطری و اخلاق ارثی و اخلاق اکتسابی که بتربیت حاصل گردد | There is the innate character, the inherited character, and the acquired character, which is gained through education. | MFD#57, OOL.C022.57 | SAQ#57, BWF.318-321 | Differences in human capacity; Education of children; moral education; Lying and deceit; Nonexistence of evil; relativity of good and evil | - | - | ||||||
AB00120 | 990 | ای یاران باوفای جمال مبارک هر چند مصائبی که در نیریز بر یاران عزیز وارد رستخیز بود | O ye faithful companions of the Blessed Beauty! Although the tribulations which befell the dear friends in Nayríz are recent | LMA2.413-417, MSHR4.321-322x, MSHR5.319x, NANU_AB#33, MLK.089, TAN.137-139, NYMG.177 | NYR#123 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB00128 | 970 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ای یاران عزیز عبدالبهاء و اماء رحمن صبح است و نسیم جانپرور جنت ابهی بجمیع | O ye beloved of Abdu'l-Baha and ye handmaids of the Merciful! It is early morning, and the reviving winds of the Abha Paradise... O God, my God! These are Thy feeble servants | INBA85:270 | MKT8.239b, MNMK#095 p.175, MMK1#008 p.020, AKHA_133BE #14 p.396 | SWAB#008, BPRY.178-179x, TAB.387-390, BSC.492 #949x, DWN_v5#05 p.003-005, TEW.025-027 | E. Mahony, The Bird & The Butterfly, Sophie, Siria & Ashkan | Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||
AB00129 | 960 | الهی الهی تری حالی و ضری و بلائی و ذلی و ابتلائی و توجعی و تفجعی و تزعزعی | My God, My God! Thou seest my state, my distress, my tribulation, my abasement, my affliction, my anguish, my grief and my dismay [3.5s] | INBA16:048, INBA84:543 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00131 | 960 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای عزیز دانا نامه ای که بتاریخ ۲۷ ماه می ۱۹۰۶ مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art dear, and wise! Thy letter dated 27 May 1906 hath been received and its contents are most pleasing and have brought great joy. Thou didst ask whether this Cause | MNMK#147 p.272, MMK1#031 p.059 | SWAB#031, TAB.540-545, LOG#0690x, BSC.485 #930-931x, DWN_v5#01 p.002-003x | Manifestation of God as mediator; Oneness; unity of religion; Power of the Manifestation of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | |||||||
AB00132 | 960 | Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List | ای یاران رحمانی عبدالبهاء نامه شما که بتاریخ سنبله ۱۳۰۰ نمرو ۱۲۳۳ مورخ بود | O ye loving friends of Abdu'l-Baha! Your letter, dated Sunbulih 1300, number 1233, was received [3.5s]... ...In short, O ye beloved of the Lord! Regard ye not the tyranny and iniquity of the ignorant | BRL_DAK#0580, MMK6#203, PYM.114bx, MSHR4.398x, MUH1.0526x, MJDF.122 | BRL_ATE#157x, ADMS#065i11x | Critique of Eastern values; culture; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB00133 | 960 | تعالیت یا الهی بعلو تقدیسک عن محامد الکائنات و تسامیت بسمو تنزیهک عن نعوت | Exalted art Thou, O my God, in the transcendence of Thy sanctity above the praise of all created things, and sublime art Thou in the loftiness of Thy detachment from the attributes [3.5s] | BRL_DAK#0564, ASAT2.167-168x, KHAF.118-122, TISH.585x, MATA.070x | Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB00142 | Lawh-i-Tarbiyyat (Tablet of Education) | 930 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | Lawh-i-Tarbiyyat (Tablet of Education) | ای احبای الهی و اماء رحمن جمهور عقلاء بر آنند که تفاوت عقول و آراء از تفاوت | O ye beloved of God and maidservants of the Merciful! The republic of wise men believes that the difference in minds and opinions is due to the difference of education | INBA16:026 | MKT1.330, MNMK#110 p.207, MMK1#098 p.123x, MMK1#104 p.127x, MILAN.084, AKHA_104BE #06 p.15, AKHB.210x, AVK1.250x, AVK3.326.17x, DWNP_v6#05 p.004-006, PYM.218, MJTB.035, DUR1.574x, YHA1.329-330x, YHA1.382x#7, YHA1.382x#8, NJB_v05#02 p.005, OOL.C018 | SWAB#098x, SWAB#104x, TAB.576-580, BWF.396-399x, LOG#0482x, LOG#0484x, LOG#0486x, BSC.486 #935x, TEW.003-006 | MANA (1), MANA (2) | Differences in human capacity; Education and the development of capacity; Education of children; moral education; Equality of men and women; Work as worship | * | - | |||
AB00143 | Lawh-i-Haft Sham' (Seven Candles) | 930 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | Lawh-i-Haft Sham' (Tablet of the Seven Candles of Unity) | ای منجذبه محبت الله مکتوبی که هنگام رفتن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از | O captive of the love of God! The letter which thou didst write at the time of thy departure hath been received. It brought me joy | MKT1.354, MNMK#121 p.231, MMK1#015 p.027, AKHA_119BE #11 p.j, AVK3.098.10x, AVK3.491.12x, OOL.C011 | SWAB#015, PDC.197x2x, WOB.038-039x, COC#1584x, BSC.444 #810, PN_1903 p002, ABCC.360-362x, BSTW#185, BSTW#359, BSTW#407 | Composition and decomposition; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Mission of the Manifestation of God in the world; Oneness; unity of religion; Progress and the continual ascent of material civilization; Race unity; racial issues; Unity in diversity; Unity of governments; political unity; Unity of thought and belief; Universal language | * | * | |||||
AB00145 | 930 | Bahá'í Scriptures | ترانی یا الهی فی هذا الجبل الرفیع و المقام الباذخ المنیع ماوی کل رجل عظیم و | Thou seest me, O my God, on this lofty mountain; the sublime and supreme threshold | INBA16:069 | MNMK#003 p.009, MJAI.002 | BSC.406 #744, SW_v08#14 p.194-196, CHH.188x, CHU.194-196, BLO_PN#022, BSTW#215 | Call to unity; prohibition of disunity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for peace and unity; Shrines and Holy places; Spiritual emotions and susceptibilities; War and peace | - | - | ||||||
AB00149 | 920 | الهی الهی ترانی خائضا فی غمار البلاء و غریقا فی بحار الباساء و الضراء هدفا للنصال مطعونا | My God, my God! Thou beholdest me plunged in an ocean of tribulation, drowned in the seas of hardship and suffering, a target for arrows, pierced through [3.5s] | INBA87:372, INBA52:381 | MMK5#011 p.005, ASAT4.298, QT108.145-146 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB00157 | 900 | الهی الهی تشاهد حالی و تنظر بلائی و تسمع نداای و ضجیجی و زفرات اجیج نیران | O my God, my God! Thou beholdest my condition, and witnesseth my tribulations, and hearkeneth unto my call and my lamentation, and the sighs of my burning heart [3.5s] | INBA21:186 (237) | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00169 | Tablet of the Divine Plan (Canada and Greenland II) | 880 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | یاران مهربانا و اماء رحمانا لن تری فی خلق الرحمن من تفاوت در قرآن عظیم | O ye kind friends and the maidservants of the Merciful: In the great Qur'an God says... ...Be not concerned with the smallness of your numbers, neither be oppressed by the multitude... Praise be to Thee, O my God! These are Thy servants who are attracted by the fragrances... O God, my God! Thou beholdest this weak one begging for celestial strength | MKT3.054, RRT.148x, ANDA#03 p.71, ADH2.108x, ADH2_3#03 p.143x, MJMJ1.015x, MJH.064ax, NSR_1978.115x, NSR_1993.128x, FRTB.087 | TDP#13, BPRY.217-218x, BPRY.218-219x, ADJ.055x, ADJ.058x2x, ADJ.062x, COF.012bx, GPB.397x, TDH#158.17x, WOB.077-078x, LOG#1985x, BSC.524 #981, SW_v10#12 p.227-229 | R. Grammer & G. Watson [track 9], almunajat.com [item 3, 14] | Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | UDP.038 | ||||
AB00171 | 870 | Trustworthiness | ای جنود حیات شرق و غرب پرستش نجوم آفله نمایند و عبادت آفاق مظلمه از اس اساس | O Army of Life! East and West have joined to worship stars of faded splendor and have turned in prayer unto darkened horizons.... The essential purpose of Faith and Belief is to ennoble the inner being of man with the outpourings of grace from on high.... He is a true Baha'i who strives by day and by night | BRL_DAK#0788, COMP_TRUSTP#65x, MKT4.050, AVK3.005, MMG2#013 p.011x, YMM.067 | BRL_TRUST#64x, COC#0784x, COC#2076x, LOG#0245x, SW_v16#06 p.053x, DWN_v4#08-9 p.113-114x, DWN_v5#06 p.002-003x, BW_v01p012 | Characteristics and conduct of true believers; Creation of the world; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00172 | 870 | Translation List | این مسجون چهل ساله بعد از آزادی مدت ۳ سال یعنی از سنه هزار و نهصد و ده تا | O thou beloved daughter! Thy letter was received… After the declaration of the constitutional regime in Turkey in 1908 | MNMK#087 p.154, HHA.262, ADH2_1#55 p.085x, MMG2#055 p.055x, MJDF.072, KHF.080, KHAB.001 (013), KHTB3.043, NJB_v05#16 p.001, VUJUD.015-016x | COC#1606x, SW_v05#16 p.243-245, SW_v06#11 p.084, SW_v18#11 p.343, DWN_v1#12 p.007ax, BSTW#153, BSTW#213a, VUJUDE.022-023x, ADMS#049x | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for peace and unity; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Travels to the West by Abdu'l-Baha; War and peace | - | - | |||||||
AB00183 | 2430 | الهی الهی انت تعلم عجزی و انکساری و غلقی و اضطراری و وحشتی و اضطرابی فی جنح | O my God! O my God! Thou well knowest my utter helplessness, my extreme lowliness, my anxiety, my crying needs, my desolation and my perplexity | BRL_DAK#0652, HDQI.173-175x, ANDA#04 p.05-07x, MSHR2.207x, MSHR3.160x, VUJUD.017x | VUJUDE.024-025x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Predictions and prophecies; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | ||||||||
AB00184 | Tablet of the Divine Plan (Central states II) | 840 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای احبای قدیم و یاران ندیم در قرآن عظیم میفرماید یختص برحمه من یشاء این | O ye old believers and intimate friends! God says in the great Qur'an... These twelve Central states of the United States... O Lord, my God! Praise and thanksgiving be unto Thee for Thou hast guided me to the highway | MKT3.045, AHB.110BE #06-07 p.102, RRT.146x, ADH2.110x, ADH2_3#04 p.144x, MMG2#208 p.236x, MJH.063x, FRTB.078 | TDP#11, BPRY.215-216x, TDH#158.5x, COF.031x2x, COF.069x, COF.121x, GPB.254-255x, GPB.351x, GPB.397x, BSC.515 #977, SW_v10#07 p.124-126 | R. Grammer & G. Watson [track 6] | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | UDP.023 | ||||
AB00187 | 830 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بندگان جمال ابهی بکرات و مرات بجمیع اطراف حتی بافراد احباء مرقوم گردید که ما | O ye servants of the Most Glorious Beauty! Time and again missives have been dispatched to every region, even to individual believers, that We [3.5s]... ...The teaching work should under all conditions be actively pursued by the believers because divine confirmations are dependent upon it. | INBA16:212 | MMK1#213 p.258x, MMK2#283 p.204 | SWAB#213x | Importance of authoritative interpretation; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
AB00193 | 830 | حضرتش از فروع سدره منتهی و منتسب آستانه حضرت اعلی روحی له الفداء بود از بدو | His honour the Muvaqqaru'd-Dawlih was of the Afnan of the Divine Lote-Tree and one that was related to the Threshold of His Holiness | MKT3.238, KHAF.267 | GEN.349-352 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB00194 | 830 | سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر علی ما انعمت و آتیت و والیت و اعطیت | Praise be unto Thee, O my God! Thanks be unto Thee O my Beloved!... O ye friends of God! The joy and happiness of the people of faithfulness | BRL_DAK#0587, MKT1.288, AMK.073-076, AMK.079-082, HHA.109x, RHQM2.0700 (090x) (056-057x), LMA2.409, MAS5.186, MJMJ2.050, MMG2#085 p.093, YHA1.341x, YHA1.348x, YHA1.380x (2.689), MLK.087, QT108.045x, NYMG.142x?, NYMG.175x | SW_v01#03 p.001-004, SW_v08#18 p.235-236, NYR#124x and 202, BSTW#031, BSTW#373 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Sacred remains; burial of the Bab; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00195 | 820 | Scholarship; Light of the World | الهی الهی تسمع ضجیجی و صریخی و انینی و حنینی فی جنح اللیالی و تری ذلی | O God, my God! Thou hearest my sighs and bitter wailing, my cry and the voice of my lamentation...The Revelation of the Bab may be likened to the sun, its station corresponding to the first sign of the Zodiac - the sign Aries… Pure souls, such as Mirza Abu'l-Fadl, upon him be the Glory of God, spend their nights and days in demonstrating the truth of the Revelation | BRL_DAK#0950, NURA#40, MMK4#080 p.087 | BRL_SCHOLAR#30x, GPB.099-100x, WOB.127x, WOB.167-168x, COC#2219x, LOTW#40 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; False claims to divine revelation or spiritual stations; Growth of the Cause; Interpretation of words and passages in scripture; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00196 | 820 | Translation List | ای سلیل حضرت شهید عزیز عبدالبهاء نامه ۲۹ ربیع الثانی رسید و از تفاصیل اطلاع | O descendant of His Holiness the martyr! Thy letter of the 29th of Rabi'u'th-Thani was received, and from its contents I have learned [3.5s]... ...The Teachings of Baha'o'llah, the laws of this Cause and the principles of this Manifestation have no deniers. The world is like unto a thirsty fish | INBA85:495 | BRL_DAK#0590, MKT2.257, AMK.155-159, AHB.127BE #05-06 p.154, PYM.112ax, MAS5.090, YHA1.380-381x, YHA1.417x | DAS.1913-12-30x, ADMS#065i05x | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
AB00203 | 810 | Universal House of Justice, The | ای منادی پیمان ایامی میگذرد که در مخابره و مکاتبه فتور حاصل سبب اینست که آتش | O Herald of the Covenant! Days have passed wherein there occurred a pause in correspondence and communication. The cause of this is that the fire [3.5s]... ...At whatever time all the beloved of God in each country appoint their delegates, and these in turn elect their representatives, and these representatives elect a body, that body shall be regarded as the Supreme Baytu'l-'Adl… The Bab, the Exalted One, is the Morn of Truth, the splendor of Whose light shineth throughout all regions | BRL_CUHJP#17x, BRL_CUHJP#57x, MKT3.498, AKHA_119BE #08 p.jx, AKHA_116BE #10 p.336x, AVK4.296x, YHA1.100 (1.203) | BRL_CUHJ#17x, BRL_CUHJ#57x, BADM.084x, GPB.057x2x, WOB.127x, COC#0763x, LOG#1058x | Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; House of Justice; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||
AB00204 | 810 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | ای یاران باوفا ای بندگان صادق حضرت بهاء الله نیمه شب است و جمیع چشمها آسوده | O ye faithful friends, O ye sincere servants of Baha'u'llah! Now, in the midwatches of the night... O Thou kind and loving Providence! The east is astir and the west surgeth... Study the Tablet of the Holy Mariner that ye may know the truth… Pitiful are we, grant us Thy succour; homeless and wanderers... | INBA16:064 | MKT3.423, MNMK#099 p.182, MMK1#233 p.302, AYT.522x, HDQI.207, ANDA#02 p.54x, ANDA#14 p.04x, ADH2.086x, ADH2_1#31 p.049x, ADH2_2#13 p.114x, MJMJ1.109x, MMG2#277 p.310x, MMG2#347 p.386x, MUH1.0532, YHA1.101-102x (1.207) | SWAB#233, BPRY.155-157x, BPRY.319x, BSC.548 #993, SW_v12#14 p.229-231, BSTW#103 | M.C. Kennedy | Avoidance of Covenant-Breakers; Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
AB00206 | Some Answered Questions #041 Universal Cycles | 810 | Answered Questions, Some | همچنان که این اجرام نورانیه در این فضای نامتناهی هر یک را دوری زمانیست | Each of the luminous bodies of this limitless firmament has its cycle of revolution | MFD#41, DWNP_v2#08 p.068-069, OOL.C022.41 | SAQ#41 | Cycles in the physical and spiritual worlds; Progressive revelation; renewal of religion; The Adamic cycle and the Baha'i cycle | - | - | ||||||
AB00207 | 800 | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá; Tablet on the Inmost Heart | Tablet on the Inmost Heart | الحمد لله الذی اشرق علی الفواد بنور الرشاد و نور القلوب بسطوع ایات القدس بکل | All praise be to God Who hath shone forth upon the heart with the light of Divine guidance | INBA21:143b, INBA55:178, INBA59:075, INBA88:041, INBA90:143, UMich962.065-069, UMich991.038-043 | BRL_DAK#0578, MKT1.109, MNMK#014 p.083 | BLO_PT#213, BLO_sazedj#25, HURQ.AB01 | Four methods of acquiring knowledge; Inmost heart [fu'ad]; Intuition; inspiration; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||
AB00209 | Tablet of the Divine Plan (Southern states II) | 800 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای نفوس مبارکه محترمه فلاسفه قرون اولی و علماء قرون وسطی و فلاسفه قرون اخیره | O ye blessed, respected souls! The philosophers of the ancients, the thinkers... O my God! O my God! Thou seest me in my lowliness and weakness | MKT3.041, DUR1.577x, RRT.146x, ADH2.112x, ADH2_3#05 p.145x, MJMJ1.017x, MMG2#062 p.066x, MJH.064bx, FRTB.074 | TDP#10, BPRY.214-215x, BSC.511 #975, SW_v10#06 p.100-102 | K. Key, T. Nosrat, Heroes Teaching Conference, Y. Mesbah, Sasha, Saeon and Sam | Call to action; Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for teaching; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | UDP.013 | ||||
AB00210 | Tablet of the Divine Plan (Western states II) | 800 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای یاران و اماء رحمن مختارین ملکوت خطه مبارکه کالیفورنیا نهایت مشابهت بارض | O ye friends and the maidservants of the Merciful, the chosen ones of the Kingdom! The blessed state of California... O God! O God! This is a broken-winged bird and his flight is very slow | MKT3.049, RRT.147, ADH2.105x, ADH2_3#01 p.140x, MJMJ1.014x, MMG2#060 p.064x, MJH.062x, FRTB.082 | TDP#12, BPRY.216-217x, BSC.520 #979, SW_v10#10 p.198-200, BSTW#012x | W. Heath, G. Sky, Nabil and Karim, D. Stollar, D. E. Walker, Strong Steep, C. Zein, R. Grammer & G. Watson [track 7], A. & M. Zemke [track 2] | Call to action; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | UDP.031 | ||||
AB00211 | Some Answered Questions #020 Baptism and the Changing Law of God | 800 | Answered Questions, Some | تغیر احوال و تبدل و انقلاب زمان از لوازم ذاتیهء ممکنات است و لزوم ذاتی از حقیقت اشیاء | The change and transformation of conditions and the succession and revolution of ages are among the essential requirements | MFD#20, OOL.C022.20 | SAQ#20 | Changing and unchanging parts of religion; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Growth and progress is gradual and according to capacity; Manifestation of God as divine physician; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | ||||||
AB00214 | 800 | Translation List; Universal House of Justice, The | یا من ثبت الله قلبه علی المیثاق عند ما تجلل نیر الافاق بحجاب الغیاب یا ابن | O thou whose heart God hath made firm in the Covenant when the Luminary of the horizons was veiled by the clouds of concealment, O son [3.5s]... ...As to goodly deeds and charitable donations, these will certainly diminish the misdeeds of the departed and add to their good works... ...Thou hast asked about the general criterion with regard to heresy | BRL_DAK#0691, BRL_CUHJP#18x, MMK6#308x, AVK3.371.04x, AVK3.448.05x, MAS2.104-108, YMM.342x, ABDA.089-091 | BRL_CUHJ#18x, ADMS#081x | Call to action; Development of capacity and readiness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the departed; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
AB00218 | Tablet of the Divine Plan (U.S. and Canada I) | 790 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای نفوس مبارکه من از برای شماها فوز و فلاح ابدی میخواهم و موفقیت تامه در جهان | O ye blessed souls! I desire for you eternal success and prosperity... O Thou incomparable God! O Thou Lord of the Kingdom! These souls are Thy heavenly army. | MKT3.015, AKHA_122BE #05 p.383x, AHB.121BE #02 p.000x, PYB#176 p.25x, DUR3.075x, DUR1.301x, ANDA#58 p.19x, ANDA#64 p.12x, MJMJ1.095x, MMG2#071 p.078x, MJH.039ax, FRTB.048, MMJA.027x | TDP#06, BPRY.205-206x, ADJ.049-050x, ADJ.055x, ADJ.070x, COF.010x, COF.016x2x, COF.017x, COF.029x, BSC.527 #982, SW_v10#15 p.280-282 | R. Grammer & G. Watson [track 1] | Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | UDP.046 | ||||
AB00219 | 790 | Bahá'í Scriptures | یا من انجذب الی الملکوت و شرب الکاس التی مزاجها کافور در این ایام که فیوضات | O thou who art attracted to the Kingdom and hast quaffed from the cup whose essence is of camphor! In these days when the outpourings [3.5s]... ...Indifference breeds deterioration. Silence is the cause of retrogression. Thoughtlessness leads to forgetfulness. Passivity, inaction, produce oblivion.... Consider the story of Simon the Rock [Peter]: Two of the Apostles of His Holiness, the Spirit [Jesus], went to the city of Antioch to teach the Cause of God | INBA72:041, INBA88:116 | BRL_DAK#0570, MKT1.471 | BSC.439 #798x, SW_v13#07 p.180-181x, BSTW#271d, BTO#05x | Call to action; Methods of teaching the Cause; Saint Peter and Saint Paul; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||
AB00228 | Some Answered Questions #061 The Immortality of the Spirit (2) | 770 | Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some | دیروز در بحث بقای روح بودیم بدان که تصرف و ادراک روح انسانی بر دو نوع است | Yesterday we were discussing the immortality of the spirit. Know that the influence and perception of the human spirit is of two kinds | MFD#61, BSHN.140.509x, BSHN.144.497x, MHT1a.152x, MHT1b.110x, OOL.C022.61 | SAQ#61, BWF.326-328 | Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Meaning; importance of dreams and visions; Mind as intermediary between soul and body; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body | - | - | ||||||
AB00232 | 770 | Your last letter was received and I was informed of all its contents. You had written concerning the beloved of God and the slight difference of opinions. | CUPAB.012x, BSTW#164, BSTW#199, BSTW#309, BSTW#448 | Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Twin Manifestations; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB00234 | 760 | الحمد لله الذی ذرء دره بیضاء و فریده نوراء و جوهره غراء و یتیمه عصماء متلئلئه | Praise be unto Him Who hath brought forth a lustrous pearl, a radiant gem, a brilliant jewel, and a singular and immaculate treasure, resplendent in its light [3.5s] | INBA21:053 | Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00237 | 760 | Translation List | ای ثابت بر پیمان نامه ۱۹ ربیع الثانی ۱۳۳۷ وصول یافت از مضامین کام مشتاقان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of 19 Rabi'u'th-Thani 1337 was received, and from its contents the hearts of the yearning ones were made glad [3.5s]... ...As to the handmaids of the Merciful in Yazd, it can truly be said that they have done whatever is within the power of women to accomplish | MKT4.043, YHA1.415x, YARP2.302 p.247, RMT.040-043, YARD.049x, YARD.139-142 | ADMS#215x | Prophecy and fulfillment; Relationship between government and people; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB00239 | 760 | Translation List | ای یادگار سه بزرگوار عموی بزرگوارت حضرت حاجی حسن با رخی چون ماه روشن در انجمن | O remnant of three great souls! Thy distinguished uncle, the honorable Ḥají Ḥasan, burned fervently day and night | INBA88:231 | AKHA_117BE #11-12 p.b | ADMS#272 | Eulogies; reminiscences; Love of God; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
AB00240 | 760 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Mahmúd's Diary | ای یاران جانی عبدالبهاء شرق معطر نما غرب منور نما نور ببلغار ده روح بسقلاب | O ye close and dear friends of Abdu'l-Baha! In the Orient scatter perfumes, And shed splendours on the West. Carry light unto the Bulgar… Make haste to love! | MKT2.273, MNMK#101 p.185, MMK1#218 p.260, MILAN.146, AKHA_110BE #12 p.02, AKHA_120BE #11 p.b, AMK.045-046, AVK3.167.13x, AVK3.477.17x, BCH.065, ABB.180x, MAS5.144, ADH2.094x, ADH2_2#17 p.122x, MSHR4.053x, MMG2#286 p.317x, MSBH4.036x, YHA1.379x, BDA1.357.06x, KHH2.081 (2.151)x | SWAB#218, TAB.566-570, BSC.305 #623-628, SW_v04#01 p.020-021, MHMD1.376x, TEW.007-010, BSTW#125 | B. Weber, N. Hamilton, Nickole & Alexander | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for peace and unity; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||
AB00241 | Tablet of the Divine Plan (Northeastern states II) | 750 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan; Bahá'í Prayers [2002] | ای دوستان حقیقی جمیع اقالیم در نزد حق اقلیم واحد است و جمیع مدائن و قری یکسان | O ye real friends! All countries, in the estimation of the True One are but one country and all the cities and villages... O Thou kind Lord! Praise be unto Thee that Thou hast shown us the highway of guidance | MKT3.037, DWNP_v5#09 p.001-002x, DUR1.027x, ANDA#79 p.05x, MJMJ1.102x, MMG2#075 p.082x, MJH.044x, FRTB.070, NJB_v10#10 p.204x | TDP#09, BPRY.212-214x, ADJ.006x, COF.027-028x, COF.035x2x, GPB.254x, GPB.396x, TDH#158.5x, WOB.053x, WOB.077x, BSC.507 #973, SW_v10#04 p.069-071 | R. Grammer & G. Watson [track 4], Ladjamaya [track 8] | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for teaching; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | UDP.007 | ||||
AB00251 | 740 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Social Action | ای یار قدیم ای ثابت بر پیمان اگر چه مدتیست مدید که از کثرت موانع فرصتی نیافتم | O ancient friend and steadfast one in the Covenant! Although for a considerable time, due to numerous obstacles, I have found no opportunity [3.5s]... ...The root cause of wrongdoing is ignorance, and we must therefore hold fast to the tools of perception and knowledge… The subjects to be taught in children's school are many | BRL_DAK#0970, MKT1.403, MNMK#109 p.205, MMK1#111 p.132x, AVK3.330.15x, MJTB.067x | SWAB#111x, BRL_SOCIAL#191x, COC#0628x, COC#2221x, LOG#0494x, LOG#0503x, BW_v16p036-037x | MANA | Educational curricula; Education and the development of capacity; Education of children; moral education; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB00259 | Some Answered Questions #016 Intelligible Realities and their Expression through Sensible Forms | 730 | Answered Questions, Some | یک مسئلهئیست که خیلی مدار است از برای ادراک مسائل دیگر که ذکر نموده | There is a point that is pivotal to grasping the essence of the other questions that we have discussed | MFD#16, OOL.C022.16 | SAQ#16 | Immateriality; ineffability of soul; spirit; Intelligible vs. perceptible realities; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||
AB00260 | 720 | اناجیک یا الهی مکبا بوجهی علی التراب منتظرا لبدایع الطافک متمرغا جبینی بالثری | I cry to Thee, 0, my Lord, while rolling myself on the dust and expecting the Wonders of Thy Bounties… If any soul asks concerning the station of this servant, the answer is Abdu'l-Baha | INBA16:060 | MMK5#185 p.146, AVK4.286x | SW_v08#14 p.186x, SW_v08#15 p.212x, CUPAB.003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Loving one's enemies; returning hatred with love; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB00265 | Lawh-i-Khurasan | 720 | Lawh-i-Khurasan | ایا نفحات الله هبی معطره و ایا نسمه الله مری مطیبه و اقصدی وادی الرحمن نادی | O zephyr of God blow forth with fragrance! O breeze of God waft by sweetly scented! Hasten to the valley of the Merciful | INBA59:088, INBA88:029 | MKT1.141, MNMK#016 p.088, MILAN.156, HDQI.201, ANDA#07 p.04, OOL.C013 | SW_v09#12 p.130-131+133 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | - | |||||
AB00274 | 710 | Bahá'í Scriptures; Mahmúd's Diary; Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action | ای دختر ملکوتی من در راه آهن رو بسانفرانسیسکو میرویم بیاد خوی تو افتادم | O My heavenly daughter! While journeying by rail to San Francisco, thoughts of you came to my mind [3.5s]... ...The question of economics must commence with the farmer and then be extended to the other classes | BRL_DAK#0217, AVK4.347x, AVK4.348x, MAS2.061-064x, KHF.219, KHAB.041 (049), KHTB3.084, BDA1.189.15 | BRL_ATE#048x, BRL_SOCIAL#211, LOG#1858x, LOG#1859x, BSC.453 #831x, SW_v07#15 p.146-147x, SW_v19#11 p.346-347x, MHMD1.206-208 | Charitable associations; humanitarian activities; Disregarding own capacity in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Maintainance of degrees in society; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The economic problem and its solution; voluntary giving; Wealth inequality and its moderation | - | - | |||||||
AB00276 | 710 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای مفتون حقیقت و منجذب ملکوت الله نامه مفصل رسید و از تلاوتش نهایت سرور حاصل | O thou who art captivated by the truth and magnetized by the Heavenly Kingdom! Thy long letter hath come and it brought great joy | MKT3.249, MNMK#151 p.281, MMK1#029 p.055, YMM.384x, YMM.419x | SWAB#029, TAB.536-540, BWF.380-381x, BSC.435 #791 | Language and the structure of reality; Manifestation of God as divine physician; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB00279 | 710 | Bahá'í Scriptures | دوست عزیز محترما نامه شما رسید و مضمون سبب سرور وجدان گردید زیرا دلالت میکرد | My honorable and dear friend: Your kind letter was received and its contents became the means of happiness | MNMK#116 p.224, PYM.164x, MJDF.063, NJB_v04#16 p.001 | DAS.1913-07-08x, BSC.439 #797x, BSC.448 #817x, ABIE.019, ABIE.037, ADP.159-164, CHU.111-112x, BLO_PN#007 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Oneness; unity of religion; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Purpose of religion in the world (personal and social); Two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | |||||||
AB00282 | 700 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای بنده درگاه الهی آنچه از خامه محبت الله جاری قرائت گردید و از مضامینش | O thou servant of the Holy Threshold! We have read what flowed out from thy pen in thy love for God, and found the contents of thy letter | INBA21:100, INBA88:056b | MKT1.248, MNMK#155 p.288, MMK1#156 p.178, MILAN.103, BSHN.140.120, BSHN.140.492, BSHN.144.120, MHT1a.079, MHT1b.037, MHT2.166, YMM.231 | SWAB#156, TAB.642-645, BWF.391-393x, COC#1750, PN_1900_heh p035 | Attaining the life of the spirit; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progress only takes place within its own degree; Proofs for the existence; immortality of the soul; Realms of being; three realms; five realms; Reincarnation; Return of the Manifestations of God; Soul; spirit after death; Soul is the essential reality of man; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||
AB00284 | 700 | ای سرگشته دشت و صحرا محبه الله اگر تبریز تبخیز بود و اردبیل از باده بلایا و محن جامی | O wayfarer in the desert and wilderness of the love of God! Should Tabriz be in tumult and Ardibíl partake of the wine of tribulations and woes [3.5s] | INBA88:081 | BRL_DAK#0760, MKT2.223, MSHR2.032x, MSBH6.473-476, YIA.382-383x, QUM.045-046x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB00285 | 700 | Mahmúd's Diary; Translation List | ای سهیم و شریک عبدالبهاء در عبودیت آستان بها شب است در کالیفورنیا شهر اوکلند | O thou who art partner and co-sharer with ‘Abdu'l-Baha in servitude to the Threshold of Baha! It is evening and these wandering birds are nestled in the home | KHSH08.010, KHSH08.052, ANDA#33 p.19, MSHR5.259-260x, MJDF.104, NJB_v04#07 p.001, BDA1.315.07 | MHMD1.333, ECN.544, ADMS#178 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Nineteen-Day Feast; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB00286 | 700 | ای محزون دلخون از حوادث وارده و اخبار نازله جمیع اهل سرادق عزت در دریای احزان | O thou grief-stricken and sorrow-laden one! The calamities that have befallen, and the woeful tidings that have come to pass, have plunged all the dwellers of the pavilion of glory into an ocean of grief [3.5s] | INBA55:349 | ANDA#72 p.41, MUH1.0128 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB00287 | 700 | Translation List; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای مفتون و تشنه حقیقت نامه شما رسید دلیل بر آن بود که از افق وجدان صبحی تابان | O thou who art eager and athirst for the truth! Thy letter hath been received. It indicateth that a radiant morn hath dawned above the horizon of the heart. | MNMK#108 p.203, MJTB.057, MJDF.053, KHF.118, KHAB.037 (046), KHTB3.048, NJB_v05#07 p.001 | DAS.1913-09-11, MHMD2.049x, ABIE.304, BLO_PN#007, ADMS#068 | Christ; Christianity; Manifestation of God as educator; Muhammad; Islam; Need for an educator; Power of faith; power of the spirit; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB00294 | 690 | Translation List | ای یاران رحمانی این زندانی جناب آقا محمد صادق علیه بهاء الله الابهی بارض مقدس | O divine friends! This prisoner hath received Jinab-i-Aqa Muhammad-Sadiq - upon him be the Glory of God, the Most Glorious - in the Holy Land [3.5s]... ...Praised be God, for the friends of Fars are as knights in the arena of knowledge and guardians of the impregnable stronghold of God | INBA87:009, INBA52:009 | MKT1.300, PYM.116x, MJMJ2.079x, MMG2#079 p.086x | ADMS#065i21x | Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||
AB00299 | 690 | Light of the World | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و مولائی ترانی موردا لکل بلاء و هدفا لکل سهام | Glorified art Thou, O Lord my God, my Master, and my Ruler! Thou seest me a victim of every tribulation, a target for every shaft, and exposed to every spear | NURA#45, MMK2#038 p.027x, MMK4#032 p.030 | LOTW#45 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB00304 | 680 | Light of the World | ای جویای حقیقت نامه رسید و مقصد معلوم گردید سوال نموده بودید که اگر این جلوه | O thou seeker after Truth! Thy letter was received and thy purpose became known. Thou hast asked: If this divine Revelation is that same heavenly Kingdom which Christ said was nigh | NURA#67, MKT3.246, AKHA_124BE #08 p.v, DWNP_v1#08 p.006-008 | LOTW#67 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Lack of formal education of the Manifestation of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Return of Christ; second coming of Christ | - | - | |||||||
AB00305 | 680 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | انّ الظّهورات فی الأدوار السّابقة کان لکلّ واحد منهم شأن فی الوجود و رتبة فی نشأة الأنسان | ...Verily, each one of the Manifestations in former ages possessed a certain station in existence and a certain rank in human development [3.5s]... ...Were it not for tests genuine gold could not be distinguished from the counterfeit.... In cycles gone by, each one of the Manifestations of God hath had His own rank in the world of existence... Intellect and the faculty of comprehension are God's gifts | MNMK#063 p.142x, MMK1#027 p.054x | SWAB#027x, COC#1790x, SW_v08#19 p.238-239x, SW_v14#02 p.041-042x, SW_v14#12 p.353x, BSTW#438 | Mind as principle emanation; activity of the human spirit; Role and station of women; Saint Peter and Saint Paul; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00309 | 670 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith | ای اهل عالم طلوع شمس حقیقت محض نورانیت عالم است و ظهور رحمانیت در انجمن بنیآدم | O people of the world! The dawn of the Sun of Reality is assuredly for the illumination of the world | BLIB_Or.08117.006, | DWNP_v5#02-3 p.003-004x | BWF.215-217x, BSC.422 #766x, SW_v11#09 p.133-134x | Love and unity; Religion as source of love and unity; Love of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; War and peace | - | - | ||||||
AB00328 | Sharh-i-Fass-i-Nigin (on the Ringstone Symbol) | 660 | Bahá'í Scriptures; Tablet on the Greatest Name (Lawh-i Ism-i A'zám) | Sharh-i-Fass-i-Nigin (on the Ringstone Symbol) | مدتی شد که آنجناب در پاریس بخدمت مشغولید هر چند زحمت و مشقت بسیار است ولی خدمت | For some time you have been engaged in service in Paris and although there is much hardship and difficulty, it is service [3.5s]... ...As regards the explanation of Monsieur Angelmann(?) concerning the writing of the Greatest Name on the ringstone | BRL_DAK#0571, MMK6#166x, AKHA_103BE #12 p.05, AKHA_117BE #01-04 p.v, AVK3.079.05x, MAS2.100-103, OOL.C023 | LOG#0910x, BSC.478 #914x, PN_various p010x, RESP.072x, RBB.143-144, BLO_PT#160 | Adam; Adam and Eve; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Ringstone symbol | * | - | |||||
AB00336 | Some Answered Questions #067 Eternal Life and Entrance into the Kingdom of God | 650 | Answered Questions, Some | سؤال از حیات ابدیه و دخول در ملکوت مینمائید ملکوت باصطلاح ظاهری آسمان گفته | You have asked concerning eternal life and entrance into the Kingdom. The Kingdom is outwardly referred to as “heaven” | MFD#67, BSHN.140.504x, BSHN.144.492x, MHT1a.158x, MHT1b.116x, OOL.C022.67 | SAQ#67 | Attaining the life of the spirit; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Knowledge; recognition of God; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||
AB00339 | 640 | ای ثابت بر پیمان از وقتیکه در سبیل الهی بکمال توجه و تضرع و خلوص آرزوی خدمت | O thou who art steadfast in the Covenant! From the time when, with the utmost devotion and supplication and sincerity, thou didst yearn to serve in the path of God [3.5s] | BRL_DAK#0511, MKT2.319, MMK5#184 p.144, YHA1.014x (1.012) | Rejection, opposition and persecution; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB00342 | 640 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز عزیز الهی حمد کن خدا را که در آستان مقدسش مقربی و در ملکوت عزتش معزز | O thou dear handmaid of God! Praise thou God, because thou art favoured at His Holy Threshold, and cherished in the Kingdom of His might. | MNMK#153 p.285, MMK1#142 p.161, YMM.364x | SWAB#142, TAB.091-094, BSC.489 #940x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interpretation of words and passages in scripture; Progressive revelation; renewal of religion; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||
AB00345 | Some Answered Questions #038 The Three Stations of the Divine Manifestations | 640 | Answered Questions, Some | بدان که مظاهر مقدسه را هرچند مقامات و کمالات غیر متناهیه است ولی کلیهء مراتب ایشان سه رتبه است | Know that, while the Manifestations of God possess infinite virtues and perfections, they occupy only three stations | MFD#38, DWNP_v2#05 p.038-040, OOL.C022.38 | SAQ#38 | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Physical limitations of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Word of God sanctified from time and place | - | - | ||||||
AB00348 | 640 | Crisis and Victory | یا من فدیت روحک و جسمک و نفسک و ذاتک فی سبیل الله علیک بهاء الله و ثنائه بما | O thou who hast sacrificed thy spirit, thy body, thy soul and thy very being in the path of God! Upon thee be the glory and praise of God, inasmuch as [3.5s]... ...The darkness of error that has enveloped the East and the West is, in this most great cycle, battling with the light of Divine Guidance | MKT1.252, MMK3#103 p.068x, PYB#021 p.02, MSHR3.346x | BRL_CRISIS#11x, ADJ.006x2x, COC#0268x, COC#1529x, COC#1530x | Apostles; early disciples of Christ; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mary Magdalene; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB00350 | 630 | الهی الهی ترانی اسیرا للقدر و القضاء و غریقا فی بحار المصائب و البلاء طریحا | O my God, my God! Thou seest me a captive to fate and destiny, engulfed in seas of tribulation and calamity, cast down [3.5s] | BRL_DAK#0761, MKT4.005 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00351 | 630 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای ابناء ملکوت نامه شما رسید در وقتیکه حال صعب و عسیر بود و وصول نامه مشکل و مستحیل | O ye sons of the Kingdom! At a time when conditions were most difficult and oppressive and the reception of letters hard and impracticable… In the future, God willing, there will be erected throughout all the regions | BRL_DAK#0714, COMP_MASHRIQP#15x | BRL_MASHRIQ#15x, TAB.435-438, BWF.414-415x, BSTW#078 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB00353 | 630 | Translation List | ای بنده الهی سوال از عصمت انبیای سلف نموده بودی مظاهر مقدسه ما ینطق عن الهوی | Thou hast asked about the infallibility of the ancient prophets. The Holy Manifestations uttered that which was revealed unto them… Thy second question concerneth the impregnation of Mary through the Holy Spirit. This is an established and certain fact | MMK6#504x, AVK1.324x, AVK2.049, AVK2.186.18x, MAS2.081x, MAS9.004, MSHR5.075-077 | KSHK#25x, ADMS#222x | Adam; Adam and Eve; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Meaning; importance of dreams and visions; Outward and inward meanings; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | |||||||
AB00354 | 630 | Tablets of Abdu'l-Baha | ای ثابت بر پیمان انجمن ادیان در پای تخت ژاپون امسال تاسیس گردید جمعی از اطراف | O thou who art firm in the Covenant! The International Congress of Religions was organized this year in the capital of Japan. | MMK3#127 p.088, MAS9.141x | TAB.496-498, JWTA.049 | Newspapers and the media; publications; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
AB00355 | 630 | Light of the World | ای ثابت بر پیمان در عنوان مکتوب خطاب یا عبدالبهاء بود این چه ندا بود که جان را | O thou who art firm in the Covenant! The opening of thy letter bore the words “O ‘Abdu’l-Baha!” What a call this was | NURA#76, MMK4#171 p.193 | LOTW#76 | Cycles in the physical and spiritual worlds; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Humility; meekness; lowliness; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | |||||||
AB00356 | 630 | Light of the World | ای دو امة البهاء جمال قدم و اسم اعظم روحی و کینونتی و ذاتی لتربته الفدا در هر | O ye two handmaidens of Baha! The Ancient Beauty, the Most Great Name—may my life, my soul, and mine inmost being be offered up | NURA#31, MMK4#049 p.052 | LOTW#31 | Banishments of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB00362 | 630 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The; Bahá'í Prayers [2002] | ای یاران شرق و غرب از اعظم اساس دین الله و معانی کلمه الله و تکلیف احباء الله | O ye friends of the East and the West! Among the foundations of the religion of God, the inner significances of the Word of God, and the duties of the friends of God... O God, my God! Illumine the brows of Thy true lovers | COMP_MASHRIQP#22x, MKT4.128, MNMK#084 p.152x, MMK1#235 p.306x, AMK.057-058, AVK3.261.19x, MJMJ2.030ax, MMG2#327 p.365x | SWAB#235x, BRL_MASHRIQ#22x, BPRY.084-085x, LOG#0836x, LOG#0840x, SW_v06#17 p.138-139, SW_v08#11 p.137-138, DWN_v5#09 p.007x | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Unity in diversity | - | - | |||||||
AB00370 | 620 | ...Know ye of a certainty that the question of the gathering of the descendants of Abraham in Jerusalem | SW_v08#17 p.225-226 | Interpretation of words and passages in scripture; Judaism; the Torah; the Jewish people; Progressive revelation; renewal of religion; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
AB00371 | 620 | ای عزیز عبدالبهاء دو طغرا نامه شما پی در پی رسید مضمون یکی تفصیل لایحه مزوره | O beloved of 'Abdu'l-Bahá! Two of your letters arrived in quick succession. The contents of one detailed the false document [3.5s] | INBA85:525 | MMK5#155 p.120, AVK3.136.01x, AVK3.279.02x | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB00375 | 620 | ای ناطق بثنای الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و از مضامین نهایت تعجب | O thou who speakest in praise of God! That which thou didst write was perused, and its contents caused the utmost astonishment [3.5s] | MMK5#180 p.138 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00377 | 620 | Translation List | ای یاران الهی خطه شیراز منسوب بحضرت بی نیاز و موطن کاشف اسرار بر اهل راز | O friends of God! The city of Shíraz is connected with the Self-Subsisting; it is the native land of the One Who hath unraveled a myriad mysteries | INBA87:187, INBA52:189 | MKT1.298, AYT.184, PYM.115-116x, YHA1.340x | ADMS#065i22x | Music and singing; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||
AB00387 | 610 | ای ثابت بر پیمان از شدت بلایا و محن و مصائب شدیده در نهایت ضعف بدن مختصر | O thou who art steadfast in the Covenant! From the intensity of tribulations, trials and grievous afflictions, the body is in utmost weakness [3.5s] | MMK5#023 p.016 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00393 | 610 | ای یار مهربان نامه اخیر در اسکندریه وصول یافت با وجود نهایت ضعف ... در این سفر شب و روز مشغولیت | O kind friend! Thy latest letter was received in Alexandria. Despite extreme feebleness... during this journey I am occupied night and day [3.5s] | BRL_DAK#0311, MMK5#003 p.001, MMK6#274x, AVK2.161.16x, AVK2.212.19x, AVK4.179.12x, MAS2.071-072x, MSHR3.072x, YHA2.1003x, YMM.240x, YMM.302x, YMM.346x, YMM.417x, NJB_v04#15 p.004x | Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB00394 | Lawh-i-Mahfil-i-Shawr? | 610 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای یاران رحمانی من در این ایام خبری پر روح و ریحان از آنسامان رسید که الحمد لله | O ye spiritual friends! In these days, most soul-uplifting tidings have reached from that region, for which praise be to God [3.5s]... ...the first condition is absolute love and harmony amongst the members of the assembly. | MKT3.505, MMK1#045 p.084x, MILAN.153, AKHA_134BE #14 p.548, AVK3.409.04x, AVK4.311x, MMG2#373 p.416x, HYB.094, YARD.054x | SWAB#045x, BADM.022-023x, COC#0176x, COC#1372x, COC#1373x | Consultation; Non-participation in politics; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | * | - | ||||||
AB00398 | 610 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Life of Thomas Breakwell, The | Tablet of Visitation for Thomas Breakwell | ایها المستبشر ببشارات الله قد وصلنی تحریرک الجدید و حمدت الله علی وصولک | O thou who art gladdened by the tidings of God! Thy latest letter hath reached me, and I have offered praise unto God for thy safe arrival [3.5s]... ...Grieve thou not over the ascension of my beloved Breakwell, for he hath risen unto a rose garden of splendors within the Abha Paradise | BRL_DAK#0187, MNMK#040 p.126x, MNMK#054 p.137x, MMK1#158 p.182x, MMK1#159 p.184x, DSDS.110x | SWAB#158x, SWAB#159x, TAB.450-453, BWF.387-388x, SW_v05#19 p.296-297, SW_v03#13 p.016, BSTW#043ax, BSTW#052kx | L. Slott | Consolation and comfort; Differences in human capacity; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Unity in diversity | - | - | |||||
AB00400 | 610 | یا حبیبی و مونسی و انیسی مسطورات مختلفه متنوعه وارد و مضامین در نهایت | O my beloved, my companion and my intimate friend! Various and diverse letters have been received, and their contents are of the utmost [3.5s] | INBA88:209 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB00401 | 610 | یا من انجذب بنفحات الله قد تجلی جمال الله الابهی من سیناء الظهور مشرق النور | O thou who art enraptured by the fragrances of God! The Beauty of the Most Glorious One hath shone forth from the Sinai of Revelation, the Dawning-place of Light [3.5s] | MMK5#209 p.160, MMK6#167 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB00403 | 600 | اللهم یا الهی انک لتعلم و تری و تشاهد و تشهد الشدائد التی تتابعت علی عبدک | O my God, my Lord! Thou verily knowest and seest, observest and bearest witness to the tribulations that have successively befallen Thy servant [3.5s] | MMK5#139 p.108, MSHR5.053x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00408 | 600 | Translation List | ای ثابتان پیمان حضرت اسم الله المهدی علیه بهاء الله الابهی و علیه ثناء الله | O ye steadfast ones in the Covenant of His Holiness Ismu'llah al-Mihdi, upon him be the Most Glorious Glory of God and upon him be the praise of God [3.5s]... ...O Thou Who art Self-Sufficient! Set those birds of the meadow on their flight; make those nightingales of the rose-garden | MJMJ3.057x, MMG2#244 p.274x, YBN.033-034 | ADMS#234x | Call to action; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity in diversity | - | - | |||||||
AB00412 | 600 | ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و بدقت | O herald of the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí was noted and carefully perused [3.5s] | BRL_DAK#0764, MMK5#106 p.086, AMK.011-015, AVK4.442ax, SFI06.013bx | Constitutional revolution in Iran; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
AB00414 | 600 | ای یاران روحانی عبدالبهاء مدتی بود که از اختلاف و عدم ایتلاف احباء در مدینه | O spiritual friends of Abdu'l-Baha! For some time, the disunity and lack of harmony among the friends in the city [3.5s]... ...In every Dispensation the light of Divine Guidance has been focused upon one central theme | BLIB_Or.08117.024, | MKT2.264, YHA1.378x, NJB_v05#07 p.002 | PDC.195x, WOB.036x | Banishments of Baha'u'llah; Consorting with all; being kind; loving to all; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB00416 | 600 | Translation List; Light of the World | ای یاران مهربان عبدالبهاء صبح است و از مقام اعلی روحی لتربته الفداء بحیفا | O ye loving friends of ‘Abdu’l-Baha! It is early morning and I have returned to Haifa from the Shrine of the Bab | NURA#27, MKT3.199, AKHA_104BE #10 p.00اوّل, AVK4.451ax, KHSH12.009 | LOTW#27, ADMS#065i01x | Growth of the Cause; Martyrdom of the Bab; Past, present and future of Iran; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00418 | 600 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المنجذب بتجلیات رحمانیه من الملکوت الاعلی انی بکل فرح فتحت کتابک | O thou who art attracted by the brilliant lights of the Merciful One, shining from the Supreme Kingdom!... As for the symbol of the cross | BRL_DAK#0708 | TAB.596-599, LOG#1718x, BSC.470 #881-882x, BLO_PT#214 | Detachment; severance; renunciation; patience; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB00430 | 590 | Bahá'í Scriptures | از حقيقت سؤال نموده بوديد . حقيقت کلمة اللّه است که محيی عالم انسانی است کوران را بينا کند | O seeker of the Kingdom! Your letter has arrived and its contents became known. You asked: What is Truth? ...As to progress after death: know that after death it is the divine world. Progress is possible, but it depends upon the generosity of God... | MMK3#111 p.074x, YMM.256x, YMM.384x, VUJUD.103.20x | BSC.494 #954x, BSTW#139, VUJUDE.189x | East and West; communication between East and West; Evolution; human evolution; Love of God; Progressive revelation; renewal of religion; Soul; spirit after death; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of; Universality of the Cause | - | - | |||||||
AB00431 | 590 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í Prayers [2002] | ای منجذب بنفحات ریاض ملکوت نامه روحانی قرایت شد و مضامین محبت... ای پروردگار مستمندانیم مرحمتی کن و فقیرانیم از بحر غنا نصیبی بخش | O maidservant of God! There are two kinds of disease, spiritual and physical....Lord! Pitiful are we, grant us Thy favour; poor, bestow upon us a share... As to thy question regarding palmistry | INBA75:052x, NLAI_BH_AB.005b | BRL_DAK#0953, MKT1.487ax, MKT2.093, MILAN.063, AVK3.025.16x, AVK3.365.13x, DUR2.129x, MJMJ1.056x, MMG2#307 p.344x, MJH.015x | BPRY.022-023x, BSC.429 #777, SW_v13#12 p.332x, SW_v08#18 p.229x, BP1926.020-021x, BSTW#002x, BSTW#183x, BSTW#369ax | The Dutch Youth, Reza & Anthony, E. Mensah | Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Prayer for prosperity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||
AB00435 | 590 | ای یاران باوفای جمال ابهی در این غوغا و ضوضا که بیخردان برپا نمودند در مشکلات | O faithful friends of the Abha Beauty! In this tumult and clamor that the witless ones have raised amidst tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0046, MKT9.226, MMK6#132, SFI18.015-016 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00448 | 590 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art esteemed in the Threshold of the Almighty! Praise thou God... Thou hast written concerning the impersonality of the Divinity. Personality is in the Manifestation of the Divinity... As to the question whether the souls will recognize each other | TAB.203-206, BWF.367-367x, BSC.482 #921-922x, SDW v01#03 p.046-047, NRMM.170-173, BSTW#043a-043b | Manifestation of God as mirror; Nearness and remoteness; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB00457 | 580 | Tablet of 'Abdu'l-Bahá on the Relation between Science and Religion, A | ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید از گلشن معانی رایحه معطری استشمام گردید در | O cherished handmaiden of God! Your letter was received, and from its rose-garden of inner meanings a fragrant perfume was inhaled [3.5s]... ...Concerning the question of death, know that the spirit is abstracted and sanctified | MKT3.172, MMK6#424, VUJUD.125x, VUJUD.102-103x | SW_v14#02 p.037x, PN_1911 p008x, PN_1911 p010x, BLO_PT#107, VUJUDE.181x, VUJUDE.190x | Harmony of science and religion; Material and spiritual existence; two books; Relationship of the soul to the body; Teaching the Cause; call to teach; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||
AB00460 | 580 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الزائر لمطاف الارواح المخلص فی دین الله طوبی لام ولدتک و طوبی لثدی رضعت لبنه | O visitant to the Resort of spirits (who are) sincere in the Religion of God! Blessed is the mother who bore thee | UMich962.120-122, UMich991.061-065 | MKT1.127, MNMK#020 p.097, ASAT3.233, AVK2.175.05x | TAB.114-118, BWF.370-371x, BSC.447 #815-816x, BSTW#273a, BSTW#276f | Degrees of spirit and the kingdoms of existence; John the Baptist; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The cross and the trinity | - | - | ||||||
AB00466 | 570 | Tablets of Abdu'l-Baha | Announce greeting on my behalf to the two young Japanese and say: “His Imperial Majesty, the Mikado, became the cause of the material progress of Japan. | TAB.565, JWTA.024-025 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | |||||||||
AB00471 | 570 | ای سلیل آن شخص جلیل و نجل سعید آن پدر مجید این مصیبت کبری رزیه عظمی بود و سبب | O scion of that illustrious personage and blessed offspring of that glorious father, this was indeed a supreme calamity and grievous affliction [3.5s] | INBA89:123 | TAH.285x | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB00478 | 570 | لم ادر یا الهی ان اشکو الیک ای بلائی و ابث ای حزنی و ابتلائی ارایت یا محبوبی | I know not, O my God, which of my afflictions I shall bewail before Thee, nor how I should pour forth my grief and tribulation. Behold, O my Beloved One [3.5s] | INBA87:460, INBA52:477 | BRL_DAK#0748, KHAF.067 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB00481 | 570 | O thou who art a new grown tree on the meadow of Truth! Thy letter dated October 14, 1920 has been received. | JWTA.033-036, SW_v12#02 p.040-041 | Declaration of Baha'u'llah; Growth of the Cause; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Newspapers and the media; publications; Present and future calamities; war; universal convulsion; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00483 | 560 | اللهم یا الهی و مهربی و معاذی و ملاذی تری عبادک المبتهلین الی ملکوت احدیتک | O my God, my Lord, my Refuge, and my Shelter! Thou beholdest Thy servants who are turning with devotion unto the Kingdom of Thy Oneness [3.5s] | TABN.266 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00485 | 560 | النور الساطع و الضیاء اللامع من شمس الحقیقه الفائض من ملکوت الابهی علیکم ایها | May the light emanating and the glory radiating from the Sun of Truth, which bestows grace from the Abha Kingdom | AMK.067-069, LMA2.405, MUH2.0781, MLK.097, NYMG.183 | NYR#203 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for martyrs; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB00489 | 560 | Fire and Light | ای بازماندگان شهدای سبیل الهی نامه های شما رسید با وجود عدم فرصت آنی بدقت | O remnants of the martyrs in the path of God! Your letters have been received and despite the lack of a moment's spare time | NANU_AB#06 | BRL_FIRE_AB#05 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB00492 | 560 | Tablet Concerning Covenant-Breakers | ای ثابت بر پیمان نامه مورخ یازدهم جولای رسید و دو تلغراف از شما رسید یکی ... این مسائل مثل کف دریا است | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the eleventh of July and two telegrams from thee were received [3.5s]... ...These issues (violations of the Covenant) are like the froth of the sea – they come and then disappear...But if a person does some injury to me, myself, not to the Cause of God, even if he cuts off one of my limbs | MAS2.037-040, YHA1.107-108x, NJB_v05#14 p.004x, KHH1.258-260 (1.361-363)x | KHHE.377-379, BLO_PT#104x, BSTW#052dx | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB00494 | 560 | Family Life | ای دو مومن موقن ثابت حمد خدا را که از شعله نور هدی سینای دل و جان روشن شد | O ye two steadfast believers assured in faith! Praise be to God that the flame of the light of guidance hath illumined the Sinai of your hearts and souls [3.5s]... ...God’s wisdom hath decreed that partners to a marriage should be of distant origins | BRL_DAK#0826, COMP_FAMP#11x, MKT3.370, MMK6#339, AVK3.509.09x, AVK4.155.03x, AVK4.192.03x, AVK4.209.05x, DWNP_v3#05 p.031-033 | BRL_FAM#11x | Law of divorce; Law of inheritance; Laws of marriage and dowry; Praise and encouragement; Unchastity and adultery | - | - | |||||||
AB00495 | 560 | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá; Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá | ای مبارک فرزند آن بزرگوار خبر موحش مدهش شهادت آن سراج هدی سبب اندوه و احزان | O blessed child of that noble soul! The shocking and devastating news of the martyrdom of that lamp of guidance hath caused sorrow and grief [3.5s]... ...O peerless Lord! Praised be Thou for having kindled that light in the glass of the Concourse on high | MKT1.428, AKHA_107BE #05 p.02, DUR1.513x, TISH.123-124, MSBH3.607-609, NANU_AB#09 | BRL_APAB#12x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB00496 | 560 | ای منادی میثاق نامه رسید و مضمون معلوم گردید در وقتیکه در بقعه مبارکه بودید | O herald of the Covenant! Thy letter arrived and its purport was made known. While thou wert in the Sacred Shrine [3.5s] | BRL_DAK#0152, MMK6#331, AMK.061-062, YIA.330-331 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach; Unity of governments; political unity | - | - | |||||||||
AB00500 | 560 | ترانی یا الهی متذللا الی عتبه رحمانیتک متضرعا الی ساحه فردانیتک مبتهلا الی | O my God! Thou seest me abased before the threshold of Thy mercy, supplicating at the sanctuary of Thy oneness, imploring at [3.5s] | MKT6.188b | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00506 | 550 | Scholarship; Social Action | ای بندگان الهی و یاران من صبح هدی چون از فیوضات بها پرتو بر آفاق انداخت نور | O ye servants of God and my companions! When the morn of guidance, through the outpourings of Glory, cast its radiance upon the horizons [3.5s]... ...Make every effort to acquire the advanced knowledge of the day, and strain every nerve to carry forward the divine civilization. Establish schools that are well organized | INBA59:214b, INBA88:151 | BRL_DAK#0830, MKT4.026, MILAN.184, AKHA_120BE #12 p.b, BSHN.140.488, BSHN.144.481, PYB#101 p.03, MJTB.117x, MHT1b.200 | BRL_SOCIAL#053x, BRL_SOCIAL#185x, BRL_SCHOLAR#03x, COC#0022x, COC#0613x | Hands of the Cause; Obedience to and respect for government authority; Progress and the continual ascent of material civilization; Teaching the Cause; call to teach; Unity in diversity | - | - | ||||||
AB00508 | 550 | Tablets of Abdu'l-Baha | ای ثابت بر پیمان مقاله غراای که وقت وصول بشارت کبری بتاسیس شورای ملی ایران و | You, who are firm in the covenant: You wrote a glorious letter saying that the time has arrived, of the most great glad-tidings that a national parliament | MILAN.222, YBN.067-068 | TAB.492-494 | Parliaments; constitutional government; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people | - | - | |||||||
AB00513 | 550 | Bahá'í Scriptures | ای یاران جمال ابهی ای ثابتان بر میثاق طلعت اعلی ای بندگان آستان مقدس حضرت | O ye friends of the Beauty of Abha! O ye firm ones in the Testament of the Covenant of Baha! O ye servants of the Holy Threshold | MKT9.234, AVK3.092.11x, YBN.034-035 | BSC.493 #952x | Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to and respect for government authority | - | - | |||||||
AB00518 | 550 | پروردگارا آمرزگارا چگونه زبان بستایشت گشایم و پرستش و نیایش نمایم تقریر عین | O Divine Providence, O forgiving Lord! How can I ever befittingly sing Thy praise or sufficiently worship and glorify Thee… O Divine Providence, Thou art the Ever-Forgiving! O Thou Almighty God, Thou art the Gracious | BRL_DAK#0110, BRL_MON#22x, BRL_MON#23x, MJMJ2.082, MMG2#124 p.142 | BRL_POAB#22x, BRL_POAB#23x, JHT_A#004 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB00522 | 550 | یا بقیه ذلک الفرع النورانی الرحمانی نامه مفصل شما قرائت گردید از بلایای | O thou remnant of that luminous and divine Branch! Thy detailed letter was read, and concerning the trials [3.5s] | YBN.118-119, ABDA.238-239x | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Rejection, opposition and persecution; Spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB00525 | 550 | Translation List | یا من تعطر مشامه بنفحات من روح القدس قد طالعت تحریرک الجدید و شکرت الرب المجید | O thou whose senses are perfumed with the fragrances of the Holy Spirit! I have perused thy latest letter and rendered thanks unto the Glorious Lord [3.5s] | MNMK#046 p.131, MAS9.081, KKD2.064 | Banishment to; life in Baghdad; Characteristics and conduct of true believers; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB00529 | 540 | اننی یا الهی وجهت وجهی الی ملکوت تقدیسک و جبروت تنزیهک بقلب خاضع و جناح منکسر | O my God! I have turned my face to the Kingdom of Thy sanctification and the Dominion of Thy transcendent glory, with a submissive heart and broken wing [3.5s] | MKT9.013, MJMJ3.051, MMG2#338 p.374, FRH.084-085 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00531 | 540 | Prayer and Devotional Life | ای بندگان آستان مقدس الهی شمس حقیقت از افق عالم اشراق فرمود و در قطب آفاق در | O ye servants of the Sacred Divine Threshold! The Sun of Truth hath shone forth from the horizon of the world and ascended to the zenith of the heavens [3.5s]... ...A Baha'í is known by the attributes manifested by him, not by his name: he is recognized by his character, not by his person... We should memorize the Hidden Words, follow the exhortations of the Incomparable Lord, and conduct ourselves in a manner | INBA16:035 | BRL_DAK#0696, COMP_PDLP#83x, MKT2.113, MILAN.149, AMK.009-010, AVK4.240.09x, BSHN.140.360, BSHN.144.358, MHT1b.153, YHA1.382x#2 | BRL_PDL#83x, COC#0155x, COC#0396x | Characteristics and conduct of true believers; Charitable associations; humanitarian activities; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB00534 | 540 | ای دوستان حقیقی شمائل مبارک آن یاران رسید و بنهایت اشتیاق بکرات و مرات دقت | O true friends! The blessed portraits of those companions were received and, with utmost longing, were contemplated time and again [3.5s] | MMK4#010 p.008, AMK.291-292, IQN.050?, MAS5.169x | Praise and encouragement; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00538 | 540 | ای ناشر نفحات الله نامه بلیغ سبب سرور گردید مضمون دلالت بر آن مینمود | O spreader of the fragrances of God! Thy eloquent letter brought joy, and its contents indicated that [3.5s]... ...You should always seek to guide prominent people inasmuch as once such a person is regenerated he is likely to bring about the quickening of a thousand souls… All creatures in this contingent world exist through the grace of the Source of Being | BRL_DAK#0434, MKT2.139, VUJUD.139.14x, VUJUD.108x | COC#1822x, VUJUDE.145x, VUJUDE.174-175x | Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | ||||||||
AB00545 | 530 | Translation List | ای سلاله شخصی خطیر راضی و مرضی درگاه حضرت رب قدیر وقت ضحی و هنگام حرکت و | O scion of that illustrious personage who attained the good-pleasure of the All-Powerful Lord, at the hour of morn and at the time of departure [3.5s]... ...O divine Providence! These friends are Thy companions, and this gathering of ardent lovers is enamored of Thee | INBA75:058x, Ghazi3072.137-141 | MKT8.107b, TABN.196, ADH2.023x, ADH2_1#11 p.021x, MJMJ1.062x, MMG2#194 p.220x, MJH.021cx | ADMS#185x | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
AB00547 | 530 | ای منجذب الی الله صبح هدی چون از افق اعلی طلوع نمود بشارتی بود ابرار را و | O thou who art attracted unto God! When the Morn of Guidance rose from the Most Exalted Horizon, it brought glad-tidings unto the righteous [3.5s] | MMK4#176 p.212 | Belief and denial; False claims to divine revelation or spiritual stations; Literal interpretation; Prophecy and fulfillment; Quddus; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00548 | 530 | Translation List | ای ناظم محزون دلخون آنچه مرقوم نموده بودی معلوم گردید و بنهایت دقت قرائت شد... و امّا در خصوص چشم زخمی یعنی اصابة العین | O thou grief-stricken and heavy-hearted Nazim! That which thou didst write became known and was read with utmost care [3.5s]... ...Thou hadst written about the malevolent glare, which is to say afflictions that proceed from the eye . . . to ask whether or not “the evil eye” can exert an effect | BRL_DAK#0745, ANDA#81 p.06x, MAS2.027x, YBN.013-015, GHA.454x | ADMS#151x | Consolation and comfort; Demons and evil spirits; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00551 | 530 | Consultation; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای یاران حقیقی جمع بشر نوع انسان بمثابه اطفال دبستانند و مطالع نور و مظاهر | O true companions! All humankind are as children in a school, and the Dawning-Points of Light, the Sources of divine revelation, are the teachers | INBA59:167 | BRL_DAK#0170, MMK1#102 p.125, AVK3.330.06x, TRBB.044, MJTB.070, YIA.333-334 | SWAB#102, BRL_CONSULT#19x, COC#0185x, LOG#0588x, LOG#0712x, LOG#0999x | Consultation; Education of children; moral education; Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of learning; Manifestation of God as educator; Prayer for governments and rulers; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB00552 | 530 | Light of the World | ای یاران ممتحن عبدالبهاء از قرار معلوم شخصی شریر شهیر در آنصفحات بر غنی و | O sorely tried friends of ‘Abdu’l-Baha! It hath become apparent that a wicked person in those regions hath assailed and attacked both rich and poor | NURA#12, MMK4#006 p.003, RHQM2.0841-842 (255-256) (156-157x), MAS5.281, MSHR5.050x | LOTW#12 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
AB00559 | 530 | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | سبحانک اللهم یا الهی اناجیک فی سری و ذاتی و کینونتی و حقیقتی و اذکرک بروحی و | Praise be unto Thee, O my Lord! O my Lord! I cry unto Thee from within the depths of my heart | BRL_DAK#0070, AKHT2.509, AKHT2.509a | BRL_APAB#23 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the departed; Prayer for women | - | - | |||||||
AB00562 | 520 | ای احبای آذربایجان لابد لنا من آذربایجان آذری بجان ناقضان زنید و تبریز را | O beloved ones of Azerbaijan! We must needs have from Azerbaijan an Azerbaijan set ablaze with ardour. Refute the violators, and let Tabriz [3.5s] | INBA88:321, INBA89:055b | AKHA_122BE #07-08 p.j, ASAT1.016x, MJMJ3.036x, MMG2#008 p.008x | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB00565 | 520 | ای ستاره درخشنده بنور ایمان نامه ای که بتاریخ ۱۹ حزیران ۱۹۱۹ مرقوم نموده بودی | O star shining with the Light of Faith! The letter which thou hadst written on 19th June 1919 was received. And the bunch of flowers | BRL_DAK#0128 | LBLT.193x, LBLT.197-198x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Equality of men and women; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||
AB00567 | 520 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | ای فائز بحقیقت آن نور الهی که در اصحاح دوازدهم یوحنا مذکور امیدوارم که | O thou who hast attained to the truth of that divine Light which is mentioned in the twelfth chapter of the Gospel according to John! | BRL_DAK#0952, VUJUD.121.01x | TAB.206-209, BWF.376-376x, COC#1042x, LOG#0377x, BSC.483 #923-924x, BNE.114-115x, VUJUDE.158x | Alchemy; the elixir; Health and healing; material and spiritual healing; Law of pilgrimage; Material and spiritual existence; two books; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB00573 | 520 | ربنا ترانا ننشر اجنحه الذل و الانکسار و نبتهل الی ملکوت الانوار و نخضع خضوع | O our Lord! Behold us as we spread the wings of abasement and contrition, supplicating unto the Kingdom of Lights, submitting with utter humility [3.5s] | BRL_DAK#0743, MKT1.226, DWNP_v3#11 p.017-019, YHA1.375x | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB00576 | 520 | Translation List | نامه که بتاریخ شهر شعبان سنه ۱۳۳۸ مرقوم نموده بودید رسید سئوالاتی چند فرموده | Thy letter, dated the month of Sha'ban 1338, hath reached me, wherein thou didst pose several questions [3.5s]... ...As to the supplication of one’s needs in holy places: Since those sites are associated with God, they are, therefore, the most exalted of all spots. It is certain that the supplication of one’s needs in the most exalted of spots is not like praying in other places | AVK2.213.07x, AVK4.147.04x, MAS2.027-030, YARP2.135 p.153 | ADMS#312x | Higher encompasses the lower; Interpretation of dreams and visions; Shrines and Holy places; Soul; spirit after death; The lower is unable to comprehend the higher; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||
AB00577 | 510 | ای احبای الهی جناب لبیب زائر چون بعتبه مقدسه وارد و بزیارت مطاف ملا اعلی فائز | O ye heavenly friends! When the esteemed Jináb-i-Labíb arrived at the Sacred Threshold as a pilgrim and was blessed with circumambulating the Most Exalted Realm [3.5s] | MKT3.334, YHA1.281x, YQAZ.540-541 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB00579 | 510 | ای اسیر سبیل الهی شکر کن حضرت حی قدیر را که در این کور عظیم مومن بنور مبین | O thou who art captive in the path of God! Give thanks to the Ever-Living, the All-Powerful, that in this Most Great Dispensation thou art a believer in the manifest Light [3.5s] | MSHR4.335-336 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00585 | 510 | A Tablet from 'Abduʼl-Bahá regarding the Twelfth Imám; Translation List | ای صدرالصدور رق منشور قرائت گشت مقصد معلوم گردید فی الحقیقه الیوم آنحضرت خدمت | O distinguished one! The written missive was perused and its purpose became evident. In truth, in this day thou art rendering service [3.5s]... ...In truth thou art now rendering a great service to the basic foundations of the Cause of God... As to the question of the twelfth Imam, there existeth in the ḥadíths an apparent contradiction. | MMK6#601x, AVK2.222.13x, TSS.147, MAS2.050-052x | COC#0388x, BLO_PT#001x, ADMS#019x, KFPT#03.6 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Multiple meanings; interpretations in scripture; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | |||||||
AB00590 | 510 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المخلصون ایها المقربون ایها المبتهلون ایها المتضرعون انی اضع جبهتی علی | O ye sincere ones! O ye favored ones! O ye beseeching ones! O ye supplicating ones!... O friends! It is the wish of ‘Abdu'l-Baha that the friends may establish general unity and not a particular meeting of unity | BRL_DAK#0894, MKT3.233, HDQI.297 | TAB.392-395, BSC.458 #843, TCI#1 | Importance of community building; Praise and encouragement; Prayer for unity; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB00592 | 510 | جناب آقا میرزا حسین خان بروجردیرا از قبل من نهایت اشتیاق ابلاغ نما که چون دل | Convey, with utmost eagerness on my behalf, to Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥusayn Khán-i-Burújirdí, that just as the heart [3.5s] | TAH.333 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00611 | 500 | Trustworthiness | ای منادی و ایادی امر الله مکتوب شما مرموق و رق مسطور منظور گردید تکلیف در | O herald and Hand of the Cause of God! Thy letter was perused and its contents were noted. The duty [3.5s]... ...All government employees, whether of high or low rank, should, with perfect integrity, probity and rectitude, content themselves with the modest stipends and allowances that are theirs | BRL_DAK#0371, COMP_TRUSTP#60x, AVK3.272x, AVK3.286.15x, PYK.243 | BRL_TRUST#59x, COC#2071x, LOG#1477x | Call to action; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Obedience to and respect for government authority; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB00613 | 500 | ای ناطق بثنای حق و ثابت بر عهد و پیمان الهی ناله و فغانی که با دلی سوخته و | O thou who praises God, who art firm in the Divine Covenant! The sighs and moans | LMA2.458-460 | NYR#105 | Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB00616 | 500 | ای ورقات مطهره محترمه مقربه درگاه کبریا خوشا خوشا که محافل روحانی ترتیب | Blessed, blessed are ye for ye have arranged spiritual meetings and engaged in propounding divine proofs and evidences | COMP_WOMENP#099, MKT7.134b, DUR1.043x, YIA.416-417, QIRT.03, QIRT.14x | BRL_WOMEN#099, COC#2190 | Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Role and station of women; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB00618 | 500 | O ye friends and maidservants of the Merciful! Your letter was received. Its perusal conveyed the utmost supplication | SW_v08#16 p.218 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB00619 | 500 | ایتها الاماء المنجذبه بنفحات الله تا بحال در میان اماء رحمان تاسیس درس تبلیغ | O ye handmaidens attracted by the fragrances of God! For the first time among the maidservants of the Most Merciful, a teaching class hath been established [3.5s]... ...Confirmations from the kingdom of God will assuredly be received, enabling some radiant leaves to appear resplendent in the assemblage of this world with clear proofs | INBA16:121 | COMP_WOMENP#097x, MKT7.079, PYK.309, DUR1.321x, QIRT.004 | BRL_WOMEN#097x, COC#2188x | Equality of men and women; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00620 | 500 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art rejoiced at the explanation of the maidservant of God...! Thank thou God... It behooveth him to seek only the divine bounties... ...As to the critical period (1901): Know though, that verily, Abdu'l-Baha dominates every critical period | TAB.610-612, BSC.464 #863x, SW_v08#15 p.211x, TOR.203-204x, VTRM.025-026, BSTW#043b, BSTW#043c, BSTW#501 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Mind as intermediary between soul and body; Power of the mind over nature; Spiritual emotions and susceptibilities; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; The Word of God; influence and centrality of; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||||
AB00631 | 490 | ای ثابت بر پیمان شمع میثاق رغما لاهل النفاق پرتو عبودیتش آفاقرا منور نموده و | O thou who art firm in the Covenant! The radiance of servitude shining from the Candle | MMK6#360 | SW_v12#14 p.235-236, CUPAB.012-013x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB00632 | 490 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضامین دلیل ثبوت و رسوخ بر نبا عظیم بود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents testified to thy firmness and steadfastness in the Most Great Announcement [3.5s]... ...In this day every believer must concentrate his thoughts on teaching the Faith... O loved ones of God! Each one of the friends must teach at least one soul each year | MMK6#292x, AMK.142-144, AMK.152-154, AVK3.378.10x, AVK3.495.01x | COC#1927x | Begging; mendicancy; idleness and sloth; House of Justice; Multiple meanings; interpretations in scripture; Status of material wealth; wealth and poverty; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB00634 | 490 | ای ثابت بر محبت الله نامه ای که بتاریخ ۹ ربیع الثانی ١۳۲۳ ارسال نموده بودی در | O thou who art steadfast in the love of God! Thy letter dated the 9th of Rabi'u'th-Thani 1323, which thou hadst dispatched [3.5s] | AVK2.081.17x, AVK3.274.08x, AVK3.249.01x, QT108.075-076 | Consolation and comfort; Obedience to and respect for government authority; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity in diversity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00636 | 490 | ای دوستان جانی عبدالبهاء جناب زائر نوش پرهوش در مطاف سروش سر باستان نهاد و | O cherished friends of 'Abdu'l-Bahá! The noble visitor, with keen perception and wisdom, hath bowed his ancient head at that spot where the celestial spirits circumambulate [3.5s] | MMK3#264 p.188, YARP2.201.1 p.191, PPAR.172 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB00638 | 490 | ای شهید مجید سلیل آن شخص جلیل نامه شما رسید ولی از کثرت اشتغال باختصار جواب | O distinguished martyr, descendant of that glorious personage! Your letter was received, but due to the press of manifold occupations, I reply briefly [3.5s]... ...You should give serious concern to the matter of teaching, and think of ways of imparting the Message to prominent people, for once such person have given their allegiance to the Faith | PYK.267, AMIN.197ax, AMIN.206x | COC#1824x | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB00639 | 490 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای عزيز عبدالبهآء پسر آن پدر باش و ثمر آن شجر زاده عنصر جان و دل او باش | ...O dear one of ‘Abdu’l‑Baha! Be the son of thy father and be the fruit of that tree. Be a son that hath been born of his soul | MMK1#117 p.136x | SWAB#117x, TAB.341-343, PN_1912 p069x, ECN.513 | Non-participation in politics; Praise and encouragement; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||
AB00642 | 490 | ای یاران مهربان من عبدالبهاء از حسرت شما غریق دریای احزان و آلام و اسیر زنجیر | O my kind friends! 'Abdu'l-Bahá is drowned in an ocean of sorrows and pain, captive in chains, in his longing for you [3.5s] | MKT4.140, AMK.031-033, YHA1.098x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for pilgrims; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00643 | 490 | O thou merciful youth who art the son of that glorious man! Verily, thy | SW_v10#13 p.249-250 | Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB00647 | 490 | لک الحمد یا الهی بما انزلت الماء الطهور و سقیت به اراض هامده خامده خاویه قبل | To Thee be praise, O my God, for Thou hast sent down the pure water and with it hast watered the barren, lifeless, desolate lands of old [3.5s] | AYBY.370 #056 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00649 | 490 | Bahá'í Scriptures | ...Every one of the friends of God has two stations; one the station of mankind and the other the station of spirituality…. As long as one has not taken a portion of the mystery of sacrifice, it is impossible for him to attain to the Kingdom of God. | BSC.496 #958, SW_v07#12 p.116x | Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB00659 | 480 | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای روشندلان از پرتو عهد و پیمان شصت سال است که محفل الست آراسته گشته | O ye illumined ones! For sixty years hath the assemblage of "Am I not your Lord?" been adorned through the effulgence of the Covenant [3.5s]... ...O God, my God! Lowly, humble, and tearful, I turn my face unto the Kingdom of Thy mercy and the realm of Thy singleness | BRL_DAK#0543, COMP_MASHRIQP#83x, DUR1.236 | BRL_MASHRIQ#83x | Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | |||||||
AB00661 | 480 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou beloved maidservant of God! Thou hast written regarding the death of thy mother. Praise be to God, she hath attained to the desire | TAB.591-593x, BWF.370-370x, BWF.396-396x, BSC.463 #859x, BSC.491 #944x, BSTW#075 | Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB00666 | 480 | Bahá'í Scriptures | فيوضات ملکوت ابهی مشروط به استعداد و قابليّت نيست نفس فيض عين قابليّت گردد چنانکه نفس فعل چون از فاعل | O herald of the Kingdom! Thy long letter has been carefully read and the contents understood. It proved that thou art not reposing in heart... ...Know that the blessings of the Kingdom of Abha are not dependent upon the capacity and the worthiness of any one; the blessings themselves are the worthiness. | MMK3#137 p.095x | BSC.496 #957x, BSTW#444 | Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||
AB00672 | 480 | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی تلوت تحریرک الجدید و انشرحت بمضمونها اللطیف | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Verily I read thy excellent letter and was dilated through its excellent contents. | BRL_DAK#0736, MMK6#618 | TAB.289-291 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00675 | 480 | مکتوب آنجناب واصل گشت گویا نسیم صبای جان بود که از سبای حب محبوب عالمیان مرور | Your epistle was received, and it was as the morning breeze wafting from Sheba with the love of the Beloved of all the worlds [3.5s] | MMK6#342 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB00677 | 480 | یا امه الله المقربه نامه ای مرقوم نموده بودید که یکروز اقلا باید صرف قرائت | O thou handmaiden of God who art drawing nigh! The letter thou hast written should take at least one day to read....The establishment of a women's assemblage for the promotion of knowledge is entirely acceptable, but discussions must be confined to educational matters | BRL_DAK#0692, COMP_WOMENP#011x, MKT7.034c, MMK2#348 p.250x, YIA.401-403 | BRL_WOMEN#011x, COC#2102x, KSHK#34 | Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Role and station of women; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Veiling [hijab] | - | - | ||||||||
AB00679 | 480 | یا من ارجوالله ان یجیره فی صون حمایته و ینجده بجیوش عونه و عنایته انه خلف صدق | O thou whom I beseech God to shelter within the fortress of His protection, and to succour with the hosts of His aid and gracious care, verily he is a true successor [3.5s] | PYK.240 | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB00688 | 470 | الهی الهی ادرکنی فی غمار بحار البلایاء و انقذنی من غمرات طمطام الرزایاء و | O my God, my God! Deliver me from the surging seas of tribulation, and save me from the engulfing depths of calamities [3.5s] | MSBH3.428 | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Knowledge; recognition of God; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB00689 | Two Kinds of Prophecy | 470 | Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká | انبیا را استفاضه از فیض عمومی نامتناهی الهی و همچنین استفاضه از فیض | The Prophets of God draw upon both His boundless universal grace and upon His particular grace, that is, upon divine revelation and inspiration. | BRL_TTTP#02 | BRL_TTT#02 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment; Realms of being; three realms; five realms; Special knowledge of the Manifestation of God | - | - | ||||||
AB00690 | 470 | O sons and daughters of the Kingdom: Your letter of congratulation was received. Its contents show steadfastness and attraction to the Kingdom | DAS.1914-01-16 | Growth of the Cause; Love of God; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB00707 | 470 | ای مونس قلوب مشتاقین لله الحمد که نفحه مشکین که از مهب خامه عنبرین سطوع یافته | O Companion of the yearning hearts! Praise be to God that the musk-laden breeze hath wafted from the amber-scented pen [3.5s] | MMK6#191, ANDA#55 p.22 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00710 | 470 | Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Prayer and Devotional Life | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت نمیقتک الغراء البدیعه الانشاء و اجیبک فی هذا الحین | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have read thy brilliant and eloquent letter, and I respond to thee at this time [3.5s]... ...Know thou that in every word and movement of the obligatory prayer there are allusions, mysteries and a wisdom… Know thou that polygamy is not permitted under the law of God, for contentment with one wife hath been clearly stipulated. | BRL_DAK#0438, COMP_PDLP#58x | BRL_PMDA#26x, BRL_PDL#58x, COC#1748x, LOG#1521x | Laws of marriage and dowry; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; War and peace | - | - | |||||||
AB00711 | 470 | ایها السهیم لعبدالبهاء فی عبودیه الرب الکبریاء نامه مفصل آنحضرت وصول یافت و از | O thou who art partner with 'Abdu'l-Bahá in servitude to the Lord of Glory! Thy detailed letter was received, and from [3.5s] | MSHR4.342-344, MSBH3.466 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00713 | Some Answered Questions #027 The Trinity | 470 | Answered Questions, Some | حقیقت الوهیت که منزه و مقدس از ادراک کائناتست و ابداً بتصور اهل عقول | The reality of the Divinity is sanctified and exalted beyond the comprehension of all created things | MFD#27, OOL.C022.27 | SAQ#27 | Essential vs. actional attributes of God; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God as mirror; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
AB00719 | 470 | یا اماء الرحمن از قرار مسموع محفلی آراستید و بخدمت آستان مقدس برخواستید طوبی | O handmaidens of the Most Merciful! I have heard how you have adorned a gathering and have arisen to serve the Sacred Threshold. Blessed are ye [3.5s]... ...The effulgence of the rays of the Sun of Truth is abundant and the favours of the Blessed Beauty surround the women believers and the handmaidens who have attained unto certitude | INBA87:106, INBA52:104 | BRL_DAK#0833, COMP_WOMENP#095x, MKT7.218, AKHA_135BE #04 p.71, RRT.043x, QIRT.08bx | BRL_WOMEN#095x, COC#2186x | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00725 | 460 | الهی الهی ترانی کیف تهلل وجهی و ابتهج قلبی و انشرح صدری لما تلوت اسماء احبائک | O my God! O my God! Thou hast beheld how my face shone with cheerfulness, my heart was rejoiced and my breast dilated...O ye friends of God! Engage in love as much as you can and be gentle to every outsider; suffer from enemies and behave with patience; see the asleep as the awakened | MKT3.252 | CHU.069b, TCI#2 | Humility; meekness; lowliness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00728 | 460 | Bahá'í Prayers [2002] | ای بنده زیبنده آستان مقدس خبر وحشت اثر فوت آن کنیز عزیز الهی بانجمن رحمانی | O befitting servant of the Sacred Threshold! The grievous tidings of the passing of that cherished handmaiden of God reached the divine gathering [3.5s]... ...O Thou Kind Lord! This dearly cherished maidservant was attracted to Thee, and through reflection and discernment longed to attain Thy presence | BRL_DAK#1199, MJMJ3.111x, MMG2#419 p.465x, YARP2.434 p.326 | BPRY.045-046x | M. Sparrow | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||
AB00734 | 460 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از وقوعات حالیه ایران شکایت نموده بودید لهذا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Thou hadst complained of the current events in Persia. Therefore [3.5s] | MMK5#105 p.084, SFI06.011b | Historical episodes and the lessons of the past; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB00738 | 460 | Light of the World | ای فرع لطیف شجره مبارکه مکاتیب متعدده واصل و معانی روحانیش حلاوت مذاق رحمانی | O tender twig of the blessed Tree! Thy numerous letters have been received, and their spiritual meanings were honey-sweet upon the palate of the soul | BRL_DAK#0036, NURA#30, MMK4#041 p.045 | LOTW#30 | Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00740 | 460 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز صادق الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید فی الحقیقه تعلق بملکوت | O thou sincere and loyal handmaid of the Lord! I have read thy letter. Thou art truly attached to the Kingdom | MNMK#159 p.294, MMK1#160 p.185 | SWAB#160, TAB.321-323, BWF.389-390x, BSC.457 #839x | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00757 | 450 | Peace | ای ثابت بر پیمان نامه شما بدقت ملاحظه گردید اثر خامه صدق عین واقع بود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was carefully perused, and the traces of thy pen reflected the very truth [3.5s]... ...Chaos and confusion are daily increasing in the world. They will attain such intensity as to render the frame of mankind unable to bear them. Then will men be awakened | BRL_DAK#0838, COMP_PEACEP#26x, AVK4.479cx, TZH8.0752, KHMT.143x | BRL_PEACE#26x, COC#1587x | Conduct in finance and business; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Past, present and future of Iran; Relationship between government and people; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB00765 | 450 | ای سائل جلیل از افق اعلی و ملکوت ابهی سوال نموده بودید حضرت اعلی اننی انا حی | O honored questioner! Thou hast asked about the Supreme Horizon and the Kingdom of Abha. His Holiness the Bab hath stated | MKT9.134b, ASAT5.156, BSHN.140.364, BSHN.144.362, MHT1a.074, MHT1b.032, YMM.418 | BSTW#186 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Material and spiritual existence; two books; Realms of being; three realms; five realms; The Kingdom of God [Malakut]; Unity of thought and belief | - | - | ||||||||
AB00769 | 450 | ای منجذبه ملکوت الله نامه که در عید ایستر مرقوم نموده بودی رسید از مضمون | O thou who art attracted to the Kingdom of God! The letter written at Easter | BRL_DAK#0131 | LBLT.203-205x, SW_v14#11 p.342, ABCC.512-513 | Charitable associations; humanitarian activities; Consolation and comfort; Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00773 | 450 | ای یاران عبدالبهاء الحمد لله در سبیل الهی جام بلا نوشیدید و سم جفا چشیدید و از | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be unto God that ye have quaffed the cup of tribulation in the path of the Almighty and tasted the poison of injustice and from [3.5s] | INBA85:166 | MKT8.233, MAS5.265x, NANU_AB#62 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB00781 | 450 | Additional Tablets, Extracts and Talks | مکتوب مورخه ۵ ذی القعده ۱۳۲۴ رسید ای بنده جمال ابهی عنوان نامه یا عبدالبهاء | O servant of the Blessed Beauty! Your letter dated the 5th of Dhi'l-Qa'dih 1324 was received, bearing the address "O 'Abdu'l-Bahá" [3.5s]... ...We have previously written and sent out a detailed letter regarding the education of children in faith, certitude, learning and spiritual knowledge, and their being taught to call upon the Heavenly Kingdom with suppliant hearts | BRL_DAK#0509, MMK5#175 p.136 | BRL_ATE#164x, COC#0599x | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB00787 | 440 | Excellence in all Things; Scholarship; Social Action; Bahá'í Prayers [2002] | اللهم یا من تجلی علی الحقائق النوراء بتجلی العلم و الهدی و میزها عن سائر | O God, O Thou Who hast cast Thy splendour over the luminous realities of men, shedding upon them the resplendent lights of knowledge and guidance, and hast chosen them out of all created things for this supernal grace… The harder they strive to widen the scope of their knowledge | BRL_DAK#0211, MKT1.229, AKHA_124BE #11-12 p.d, TSS.166, TRBB.018, YHA1.373x, QIRT.18 | BRL_SOCIAL#055x, BRL_EXCEL#24x, BRL_SCHOLAR#04x, BPRY.115-16x, COC#0385x, COC#0578x, COC#0789x | Education of children; moral education; High station of learning; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB00792 | 440 | ای بنده الهی مراسله روحانی آن جناب واصل از مضمون اگرچه بجهتی محزون شدیم زیرا | O servant of God! Thy spiritual letter was received and, although in one respect its contents caused us sorrow, for [3.5s] | INBA85:148 | MMK6#551, MSHR2.115x | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
AB00796 | 440 | O thou who art firm in the Covenant! Rest thou assured in the bounty of the | SW_v10#18 p.329-330 | Business; financial; property matters; Labor and management; labor relations; profit sharing; Naming of children; of individuals; Predictions and prophecies; Wealth inequality and its moderation | - | - | ||||||||||
AB00797 | 440 | Translation List | ای ثابت بر پیمان مکاتیب و زیارتهاایکه خواسته بودی مرقوم شد و ارسال میگردد | Work is prohibited on three days of the Riḍvan festival: the First, the Ninth, and the Twelfth | AVK4.012.06x, YBN.056-057 | ADMS#154x | Holy Days and the Baha'i calendar; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||
AB00802 | 440 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | مشرق الأذکار از اعظم تأسيسات عالم انسانيست و تفرّعاتش بسيار است مشرق الأذکار اگر چه محلّ عبادتست | O thou favored maidservant of the Kingdom of God! The letter, which thou hast written, was received. Its contents evinced high aspiration…. The Temple is the most great foundation of the world of humanity and it has many branches | MMK1#064 p.097x, MMK1#065 p.098x, AVK4.151.04x | SWAB#064x, TAB.626-627, BWF.416-416x, LOG#2056x, BSC.465 #866-867x, SW_v06#17 p.142-143x, SW_v09#01 p.005x, PN_unsorted p073x | High station of teachers of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Marriage as means of spiritual progress; Oneness; unity of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB00805 | 440 | ای منادی عهد و پیمان نامه ایکه بتاریخ ۲۲ صفر ۱۳۳۷ بود رسید جمیع طوائف عالم در | O herald of the Covenant and Testament! Thy letter dated the twenty-second of Safar, 1337, hath reached me. All the peoples of the world [3.5s] | BRL_DAK#0316, MSHR5.211-213 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Non-participation in politics; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Universal peace; world unity | - | - | |||||||||
AB00806 | 440 | Light of the World | ای موقن بایات الله گویند که قوای اعظم عالم قوه سلطنت قاهره و سطوت حکومت باهره | O true believer in the verses of God! It is said that the greatest power in the world is the power of an all-compelling sovereignty | INBA87:497x, INBA52:522x | NURA#54, MMK4#117 p.125x, MATA.033-034x | LOTW#54 | Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes | - | - | ||||||
AB00813 | 440 | دوست عزیز مهربان در این ساعت دستخط عالی رسید فورا در کمال سرعت جواب مرقوم | Dear and kindly friend, at this hour your esteemed letter arrived, and with the utmost speed a reply is being penned [3.5s] | CMB_F66#21, | BRL_DAK#0814 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Review of publications | - | - | ||||||||
AB00817 | 430 | Trustworthiness | اللهم یا من اختص برحمته الساجدین و اختار لفضله و کرمه زین العابدین | O God! O Thou Who hast singled out, through Thy mercy, those who bow down before Thee, and Who hast chosen, through Thy grace and generosity, the adornment of the worshippers [3.5s]... ...If any of the friends should enter into the service of the government, they should make their occupation a means of drawing nearer to the divine Threshold | BRL_DAK#0425, COMP_TRUSTP#57x, MILAN.231, MSHR4.066x | BRL_TRUST#56x, COC#2068x, LOG#1475x | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Moderation; frugality; simplicity; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB00818 | 430 | الهی الهی انی اناجیک و انا غریق بحار الاسی و طریح تراب الجوی من شده الرزایا | O my God, my God! I commune with Thee while immersed in oceans of grief and cast upon the dust of anguish through the severity of tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0858, MKT3.318, YIA.375-376 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00820 | 430 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou servant of Baha'! Thy letter dated July 26, 1906, was received. Correspondence between the believers of the Orient and the Occident | TAB.466-468 | East and West; communication between East and West; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB00828 | 430 | ای شمع حضرت سینا نامه شما رسید از مضمون سرور و حبور عظیم حاصل گردید زیرا | O Candle of Mount Sinai! Thy letter was received and from its contents the utmost joy and gladness were obtained [3.5s] | INBA84:399 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00831 | 430 | ای عائله محترمه الحمد لله آنخانه واده مومن بخداوند یگانه اند و در سبیل الهی | O esteemed family! Praise be to God that this household stands firm in their faith in the one true God and remains steadfast in the path of the Almighty [4o] | MMK6#346 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00837 | 430 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art calling in the Name of God and heralding unto the Kingdom of God! Verily I considered the contents of thy recent letter | TAB.267-269, BSC.455 #835, SW_v08#14 p.186x | Mary Magdalene; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00842 | 430 | یا امه البهاء نامه اخیر رسید و از مضمون معلوم گردید که محزونی و افسرده و | O handmaid of Bahá! Thy recent letter hath arrived, and from its contents it became evident that thou art sorrowful and dejected [3.5s] | MSHR5.361-362, QT108.080 | Call to action; Consolation and comfort; Growth of the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB00845 | 430 | O thou eloquent and fluent poetess! Be thou not discouraged nor become thou dispirited on account of the unavoidable events | BSTW#190 | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00851 | 420 | Bahá'í Scriptures | الهی الهی استغفرک عن کل الشئون الا العبودیه لعتبتک السامیه و اتبرء عن کل ذکر | My God, my God! I ask thee to forgive everything save my servitude to Thy Supreme Threshold...O thou who art calling by the Testament, in the Pivot of the horizons!... I affirm that the true meaning, the real significance, the innermost secret of these verses | INBA13:327 | MNMK#001 p.007, HHA.060, MSHR2.152x, PTFP.281 | WOB.138x, BSC.265 #550, SW_v11#14 p.238-239, CUPAB.006-008 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for spiritual recognition; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||
AB00852 | 420 | الهی الهی انی اغبر جبینی بتراب عتبه قدسک الطاهره و امرغ وجهی بتلک التربه | O my God, my God! I humble my brow with the dust of Thy sacred and immaculate threshold, and lay low my countenance upon that hallowed soil [4o] | TSS.137 | Education of children; moral education; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00860 | 420 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دوستان الهی جمال رحمانی و هیکل صمدانی و سلطان سریر عزت و ملیک ملک رحمانیت | O friends of God! The Beauty of the All-Merciful, the Temple of the Self-Subsisting, the Sovereign upon the throne of glory, and the King of the realm of the All-Merciful [3.5s]... ...Not a single morn did He find comfort; not a single night did He repose in peace. So intense did His tribulations become | MMK2#046 p.034 | BRL_ATE#064x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB00864 | 420 | ای فرع ملیح سدره مبارکه الهیه شکر کن حضرت احدیت را که موفق بر اعظم مواهب | O sweet branch of the sanctified and divine Lote-Tree! Give thanks to the one true Lord that He has enabled thee to attain the greatest of all heavenly blessings | BRL_DAK#0057, KHAF.077, YHA1.124-125x, QT108.043x, MATA.232-233 | GEN.344-345 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Sacred remains; burial of the Bab; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB00866 | 420 | Bahá'í Scriptures | O thou wooer of Reality! His Highness the Merciful One hath cause the appearance of the splendors of love and affinity in the world of humanity | DAS.1914-07-07, BSC.303 #616, SW_v07#04 p.025-026, SW_v09#12 p.135-136 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Declaration of Baha'u'llah; Oneness; unity of religion; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB00874 | 420 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المخلصون ایها المنجذبون ایها المشتاقون ایها القائمون علی خدمه امر الله و | O ye sincere ones, ye longing ones, ye who are drawn as if magnetized, ye who have risen up to serve the Cause of God… As for you, O ye lovers of God, make firm your steps in His Cause | MNMK#034 p.119, MMK1#199 p.232 | SWAB#199, TAB.003-005, PN_1901 p088 | MJ Cyr, The Friends in Stockholm, Sabin, Laticia & Aysher | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
AB00875 | 420 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | يا احبّاء اللّه اذا اشتدّت الارياح و هطلت الامطار و دمدمت الرّعود و لمع البرق و نزلت الصّواعق و اشتدّت | O ye who are attracted by the Fragrances of God! Verily I read your letters which uttered your steadfastness in the Cause of God | MMK3#197 p.140x | TAB.012-014, BWF.395-396x, BSC.473 #892x, SW_v08#01 p.002x | Christ; Christianity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB00876 | Some Answered Questions #053 The Connection between God and Creation | 420 | Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some | تعلق حق بخلق تعلق موجد است بموجود تعلق آفتاب است باجسام مظلمهٴ | The connection between God and creation is that of the originator and the originated | MFD#53, OOL.C022.53 | SAQ#53, BWF.315-316 | Composition and decomposition; Creation of the world; Elementary matter cannot be annihilated; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||
AB00885 | 410 | الهی الهی انی اناجیک فی خفیات سری و هویه قلبی و بلسانی فی جنح اللیالی متضرعا | O my God, my God! I commune with Thee in the hidden recesses of my soul and the essence of my heart, and with my tongue, in the depths of night, with utmost supplication [3.5s] | MMK5#291 p.216, BSHN.140.224, BSHN.144.224, MHT2.086 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB00897 | 410 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از قرائتش بدرجه ای احزان استیلا یافت که وصف | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its perusal brought such sadness and grief as cannot be described [3.5s] | NJB_v04#06 p.003 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | |||||||||
AB00909 | 410 | ای ورقه مبارکه فی الحقیقه مورد صدماتی گردیدی و مبتلا بافاتی شدی که در تاریخ | O blessed Leaf! Thou hast indeed become the object of afflictions and been subjected to trials which in history [3.5s] | MMK6#361, TABN.270 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00910 | 410 | ای یادگار آن سرور ابرار چون بان یار روحانی نامه نگارم بیاد آن مظهر رحمانی افتم | O remnant of that exalted leader of the righteous! As I pen these words to that spiritual friend, I am reminded of that Manifestation of the All-Merciful [3.5s] | INBA17:156 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Historical episodes and the lessons of the past; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00919 | Some Answered Questions #052 The Appearance of the Spirit in the Body | 410 | Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some | حکمت ظهور روح در جسد اینست روح انسانی ودیعهء رحمانیست | The wisdom of the appearance of the spirit in the body is this: the human spirit is a divine trust | MFD#52, OOL.C022.52 | SAQ#52, BWF.313-314 | Fulfillment of true potential; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||
AB00925 | 410 | The letter which thou hadst written on December 16, 1918, was received | SW_v10#07 p.137-138 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Soul; spirit after death; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB00929 | 410 | یا امه الله الثابته نامه شما رسید با نامه هاایکه در طی نامه شما بود ازین جهت | O steadfast handmaiden of God! Thy letter was received, together with the letters that were enclosed therein [3.5s] | MKT6.092 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00933 | 400 | الهی الهی ان عبدک هذا سمی جده الجلیل الذی فاز بانوار الطافک فی یوم عسیر و سمع | O my God, O my God! This servant of Thine beareth the name of his illustrious grandfather who attained unto the splendorous rays of Thy bounties on a day of tribulation, and who hearkened [3.5s] | MILAN.217 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Relationship between government and people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00936 | Tablet of the Divine Plan (Western states I) | 400 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan | ای ابناء و بنات ملکوت شب و روز جز یاد یاران و دعای خیر در حق ایشان و طلب تایید | O ye sons and daughters of the Kingdom! Day and night I have no other occupation | MKT3.010, FRTB.043 | TDP#04, BSC.518 #978, SW_v07#10 p.088-089, SW_v07#10 p.085, SW_v09#14 p.160 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach | - | - | UDP.029 | |||||
AB00939 | 400 | Translation List; Concourse on High | ای بنده درگاه الهی هر چند تا بحال در مکاتبه فتور و قصور رفت ولی در عالم دل و | O servant of the divine Threshold! Though there has been delay and shortcoming in correspondence until now, yet in the realm of the heart [3.5s]... ...Those souls who have detached themselves from the world of humanity and acquired heavenly attributes are reckoned among the Concourse on High | MMK6#256, MAS2.108-110, YMM.153x, ABDA.086-087 | ADMS#326x | Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual communication; connections of the heart; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||
AB00940 | 400 | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای بهمن از خدا بخواه که چون ابر بهمن گوهرفشان گردی و چون صحن چمن گلشن یزدان | O Bahman! Supplicate to God that thou mayest become as the clouds of winter, showering precious gems, and as a verdant garden, flowering in the paradise of the Lord [3.5s]... ...Thou hast asked regarding the names of the Prophets. “What is the wisdom”, thou hast inquired, “that despite the multitude of Prophets… | INBA72:009, INBA59:286, INBA75:126 | BRL_DAK#0994, MKT2.072, MILAN.044, AVK2.069.11x, YARP2.313 p.265 | BLO_sazedj#26 | Differences between the Manifestations; station of distinction; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||
AB00943 | 400 | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فرصت جواب مفصل نیست مختصر جواب مرقوم میشود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Though time doth not permit a detailed reply, a brief response is herewith written [3.5s]... ...As regards what you wrote touching the intervention in the affairs of Persia of the neighbouring States, time upon time it hath been declared by the Pen of the Covenant that the Government (Dawlat) and the People (Millat) should mix together like honey and milk | TRZ1.507, MSHR4.388-389, DMSB.020 | SW_v01#05 p.003x, CHU.067a, EGBBF.095-096x, BLO_PT#011ax | Chastisement and requital; Relationship between government and people; Role and station of women; The power of words; of speech | - | - | |||||||
AB00945 | 880 | Bahá'í Scriptures; Peace; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما با نامه های مختصر جمیع رسید و بنظر دقت... در خصوص احبّای پیتسبرگ مرقوم نموده بودی | O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter and the brief ones have all been received and attentively perused. | BRL_DAK#0589, COMP_COVP#43x, COMP_PEACEP#25x, MMK4#151 p.162x | BRL_ATE#168, BRL_COV#43x, BRL_PEACE#25x, COC#0254x, COC#1586x, BSC.547 #988, SW_v10#12 p.234-236, BSTW#177, BSTW#268 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Saint Peter and Saint Paul; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Universal peace; world unity | - | - | |||||||
AB00947 | 480 | ای حبیب روحانی نامه شما رسید و بدقت امعان نظر گردید حیرت بر حیرت افزود که این | O spiritual beloved! Thy letter was received and perused with the utmost attention. It added wonder upon wonder that this [3.5s] | BRL_DAK#0728, MSHR2.177x | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Non-participation in politics; Past, present and future of Iran; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB00949 | 400 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í Prayers [2002] | ای دختر ملکوت نامه شما رسید ولی از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد جسد انسانی | O thou who art the daughter of the Kingdom! Thy letter has been received... The body of man, which has been formed gradually... The city of San Diego was like a lifeless body.... O Thou kind Lord! Graciously bestow a pair of heavenly wings | BRL_DAK#0214, MKT3.386, AVK4.204.05x, HUV2.009x | BRL_CHILD#22x, BPRY.252-253x, LOG#0669x, BSC.446 #814x, SW_v11#19 p.317-318, MAB.012-013x, BLO_PT#052.36 | Cycles in the physical and spiritual worlds; Law of burial and cremation; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||
AB00950 | 400 | ای دو یار باوفای من نامه مفصل شما رسید مضمون مفهوم گردید و آه و فغان دل و جان | O my two faithful friends! Your detailed letter was received and its contents were understood, and the sighs and lamentations of heart and soul [3.5s] | AMK.071-072, AYBY.425 #136, TRZ1.297 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00955 | 400 | Bahá'í Scriptures | ای متشبث بذیل اطهر فرع سدره مبارکه در جهان و جهانیان بدیده بینا نظر نما که | O Thou who art holding fast to the Pure Hem; thou who art the twig of the Blessed Tree! Look thou with seeing eyes at the world about thee, and at the inhabitants thereof. Upon the stage of this immense theatre most spectacular plays are being enacted. | BRL_DAK#0376, MMK3#055 p.035, HDQI.196x, ANDA#07 p.07x | DAS.1913-09-08, BSC.344 #671x, SW_v04#16 p.273x, ABIE.295, BLO_PN#007, BSTW#123d | Present and future calamities; war; universal convulsion; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
AB00956 | Tablet of the Divine Plan (Northeastern states I) | 400 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan | Tablets of the Divine Plan | ای منادیان آسمانی ایام نوروز است همیشه بیاد آن یاران مهربان هستم و از درگاه | O ye heavenly heralds! These are the days of Naurooz. I am always thinking of those kind | MKT3.003, AHB.120BE #01 p.01, FRTB.036, NJB_v10#10 p.204 | TDP#01, ADJ.057x, BSC.505 #972, SW_v07#10 p.087-088, SW_v09#14 p.159-160 | Disregarding individual capacity; weakness; Growth of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | * | * | UDP.005 | ||||
AB00964 | 400 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou that virtuous soul and individual who art ready for the confirmation of the Holy Spirit! I, with the utmost clemency | TAB.706-708, BWF.369-369x, BSC.468 #876x, SW_v07#10 p.098-099 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Many are called but few are chosen; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00969 | 400 | سوال حاجی میرزا یحیای دولت آبادی بموجب کاغذیکه در چهره نما مندرجست کلیا خود | With regard to the question of Ḥájí Mírzá Yaḥyá Dawlatábádí, as set forth in the article written in Chihrih-Nama [3.5s] | MSHR1.046x, MSHR5.372-373x | Banishment to; life in 'Akka; Non-participation in politics; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | |||||||||
AB00971 | 400 | یا امه الله اگر از احوال جناب ابوی سئوال مینماای در زحمت زیاد و مشقت | O handmaid of God! Shouldst thou inquire about the circumstances of the revered father, know that he is beset with great tribulation and hardship [3.5s] | MSHR4.200-201 | Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00973 | 400 | Bahá'í Scriptures | O thou who art advancing toward the Kingdom of God! I read thy letter of graceful composition...As to thy question, "Why pray? What is the wisdom thereof..." Know thou, verily, it is becoming of a weak one to supplicate to the strong One | COC#1753x, BSC.491 #945x, SW_v08#04 p.044-045x, BNE.092-093x, VLAB.129-130, BSTW#060a, BSTW#111 | Love of God; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | |||||||||
AB00989 | 390 | ای امین عبدالبهاء این واضح و مشهود است که در هیچوقت از خود خیالی نداشته ای و | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá, it is clear and evident that at no time hast thou harbored any thought of self [3.5s] | INBA16:170 | Consolation and comfort; Past, present and future of Iran; Personal instructions; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB00992 | 390 | ای آقا غلامعلی تو غلام جمال ابهائی و بنده حضرت اعلی قدر این فضل را بدان و | O Aqa Ghulam-'Ali, thou art the servant of the Abhá Beauty and the bondsman of His Holiness the Exalted One. Know thou, then, the measure of this bounty [3.5s] | MMK6#363 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB00997 | 390 | ای پروردگار مهربانم این بنده دیرین و چاکر قدیم بود از بدو طفولیت از پستان | O my Compassionate Lord! This ancient servant and loyal thrall was, from earliest childhood, from the breast [3.5s] | INBA55:366 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00998 | 390 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بمستر دیلی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید بسیار رای | O thou who art steadfast in the Covenant, and staunch! The letter which thou didst write ... hath been shown to me, and the opinions expressed therein | MMK1#041 p.080 | SWAB#041, TAB.124-125, BWF.413-414x, BSC.479 #915x, BSTW#349 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB01000 | 390 | Translation List | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون بهجت و سرور حاصل گردید جناب حاجی | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents brought joy and delight [3.5s]... ...There is no truth whatsoever to the inferences of the astrologers… The other sign that is mentioned in the Tablets is the hidden craft. | MKT3.337, ASAT1.208x, AVK1.158.17x, AVK3.358.12x, ANDA#81 p.07, MAS2.024-025x, VAA.212-213 | ADMS#083x | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Astrology and numerology; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB01004 | 380 | ربی ربی قد اتقدت نیران الاشتیاق فی قلوب اهل الوفاق شوقا للقائک… ای زهراء بهراء خداوند عالمیان میفرماید که از شروط محبت الله وقوع در امتحان | O my Lord, my Lord! The flames of yearning have been kindled within the hearts of the people of concord in their longing to attain Thy presence... O resplendent and radiant one, the Lord of all worlds declareth that among the conditions of the love of God is to fall into trials [3.5s] | BRL_DAK#0328, MMK3#224 p.163x | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01007 | 390 | ای متحری حقیقت نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که آقا میرزا احمد خان یزدانی | O thou who art searching for truth! Thy letter has been received. Thou has written that Agha Mirza Ahmed Khan Yazdani... Thou hast asked how it is possible to grasp the nature of life after death? | MKT3.388, BQA.075 | SW_v11#19 p.315-316, BSTW#500a | Progressive revelation; renewal of religion; Relationship between government and people; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB01010 | 390 | O thou wooer of the Beauty of the Possessor of Glory! Thy letter was perused with perfect joy and fragrance. | DAS.1914-09-07 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Holy Days and the Baha'i calendar; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB01015 | 390 | ای یاران پارسی هر چند از نادرستی هموطنان آواره و سرگشته کوه و بیابان شدید ولی | O Persian friends! Though through the faithlessness of your countrymen ye were made wanderers, bewildered and distracted, in mountain and desert [3.5s] | YARP2.544 p.387 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB01023 | 390 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ایتها العصبه المویده بجنود من ملکوت الابهی طوبی لکم بما اجتمعتم فی ظل کلمه | O ye co-workers who are supported by armies from the realm of the All-Glorious! Blessed are ye, for ye have come together... O God, my God! We are servants of Thine that have turned with devotion to Thy Holy Face | INBA88:382, INBA89:127 | MNMK#030 p.113, MMK1#042 p.082, NSR_1978.120x, NSR_1993.133x, MMJA.021 | SWAB#042, BPRY.300-301x, TAB.001-003, BWF.404-406x, BADM.020-021x, COC#1371x, SW_v01#04 p.007-0008x | Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||
AB01025 | 390 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه فی الحقیقه بلیه شدیده بر آنجناب وارد و | O thou noble branch of the Blessed Tree! Verily, a severe affliction hath descended upon thee [3.5s] | INBA13:284 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01027 | 390 | ربی و رجائی و موئلی و ملاذی قد بسطت اکف الضراعه و الابتهال الی عزه قیومیتک و | O my Lord, my Hope, my Refuge and my Haven! I have lifted up the hands of supplication and ardent prayer unto the glory of Thy Self-Subsisting Dominion [3.5s]... ...O thou who art surrounded by immeasurable calamity! Verily, those souls who joined | INBA21:105 | NYR#104 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB01029 | Some Answered Questions #001 Nature is Governed by a Universal Law | 390 | Answered Questions, Some | Some Answered Questions (book) | طبیعت کیفیتیست و یا حقیقتیست که بظاهر حیات و ممات و بعبارت اخری ترکیب و تحلیل | Nature is that condition or reality which outwardly is the source of the life and death, or, in other words, of the composition and decomposition | MFD#01, OOL.C022.01 | SAQ#01 | Composition and decomposition; Law of cause and effect; Man's distinction from the animal; Nature and God's will; One universal law; attractive power of love; Power of the mind over nature | * | * | The first of 84 chapters of the book "Some Answered Questions", a compilation of table talks of ʻAbdu'l-Bahá, collected by Laura Clifford Barney. | ||||
AB01052 | 380 | ای بنده صادق جمال ابهی مکاتیب رسید و بر آه و ناله و گریه و زاری شما در مصیبت | O thou sincere servant of the Abha Beauty! Thy letters were received, and [I witnessed] thy sighs and moaning and weeping and lamentation in [this] calamity [3.5s] | BRL_DAK#1016, MMK6#435, AVK4.444x, PYB#039 p.02, MAS5.165, YBN.040 | Consolation and comfort; Contention and conflict; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01056 | 380 | ای ثابت بر پیمان رزایا و محن و بلایاء سر و علن در این سنین اخیره جمیع عالمرا احاطه | O thou who art steadfast in the Covenant! Tribulations, trials and afflictions, both manifest and hidden, have, in these latter years, encompassed the whole world [3.5s] | MKT3.328 | Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering; War and peace | - | - | |||||||||
AB01057 | 380 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که به نمر ۱۵۸ مرقوم نموده بودید به حضرت منشادی ملاحظه گردید | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst write, numbered 158, addressed to his honour Munshádí, was perused [3.5s] | AMK.069-071, BSHI.084-085 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to unity; prohibition of disunity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Non-participation in politics; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB01059 | 380 | Trustworthiness | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضمون معلوم گردید از کثرت مشاغل و غوائل فرصت | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. Due to the multitude of occupations and difficulties, time is [3.5s]... ...If a man were to perform every good work, yet fail in the least scruple to be entirely trustworthy and honest, his good works would become as dry tinder | COMP_TRUSTP#47x, AVK3.158.06x, MSHR3.198 | BRL_TRUST#46x, COC#2058x | Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Imam Husayn; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
AB01068 | 380 | Translation List | ای رفیق مهربان نامه که بتاریخ ۲۲ آپریل ۱۹۱۹ از لندن مرقوم نموده بودی رسید ولی مکتوب پیش | O loving friend! Your letter dated 22 April 1919, written from London, was received, as was your previous missive [3.5s]... ...Bahaʼuʼllah and the Bab were both Iranians, and some twenty-thousand Iranians have sacrificed themselves in this path. I, too, am an Iranian | AKHA_137BE #04 p.52, PYM.113-114x, KHSH12.009, MAS5.044 | ADMS#065i16x | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Praise of Eastern values; culture; Words vs deeds | - | - | |||||||
AB01071 | 380 | ای سمندر نار موقده الهیه از مقتضیات سمندری و لوازم طیری ناری احتراقست و هیچ | O Salamander of the divine ignited flame! It is of the very requirements of being a salamander, and among the essential qualities of a fiery bird, to be consumed by flame, and naught else [3.5s] | AYBY.331 #014 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01075 | 380 | ای منجذب نفحات الله شد مدتی که با تو گفت و شنیدی نکرده ام این را نیز حکمتی | O thou who art attracted by the divine fragrances! For some time I have not conversed with thee. In this too there is wisdom [3.5s] | INBA13:235 | MMK6#414 | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01079 | 380 | Translation List | ای یاران حقیقی عبدالبهاء هر چند شما در آنسامان و عبدالبهاء در این زندان... ای یاران روحانی من زحمات و مشقتتان | ...The power of the Greatest Name hath gathered together dispersed and scattered people in a heavenly assemblage and made each of them like unto a lighted candle | MKT1.426, BSHN.140.480.07x, BSHN.144.473cx, NANU_AB#32x, YBN.166 | ADMS#214x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB01088 | 380 | ایها الحبیب العزیز قد وصل نمیقتکم الغراء المورخ ۶ کانون اول ۱۹۲۰ ولله الحمد | O dearly beloved friend! Thy luminous letter dated 6 December 1920 hath been received, praise be unto God [3.5s] | MMK6#228x, NJB_v12#01 p.031 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01109 | 370 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنده آستان ایزد دانا آنچه مرقوم نمودی ملحوظ گردید هر چه نگاشتی مفهوم شد | O servant of the Threshold of the All-Knowing God! That which thou didst write was perused, and all that thou didst inscribe was understood [3.5s]... ...By the term “that true and radiant morn” mentioned in the Hidden Words is meant the Dawn of divine Revelation when the Exalted One manifested Himself | BRL_DAK#0701, ASAT5.039-040x, AVK2.262.15x, PYB#027 p.04, MAS2.019-020x, YMM.369x, YARP2.130 p.148, NSS.155bx | BRL_ATE#187x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||
AB01110 | 370 | ای بنده جمال ابهی نامه که بتاریخ ۵ رجب سنه ۱۳۲۵ مورخ بود رسید بسیار از مضمونش | O servant of the Ancient Beauty! The letter dated the fifth of Rajab 1325 was received, and from its contents [3.5s] | MMK6#562, MAS9.155 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01111 | 370 | ای بنده حضرت یزدان حمد خدا را که خاور عنبر نثار است و باختر مشکبار شرق روشن | O servant of the Almighty! Praise be to God that the East is redolent with ambergris and the West is fragrant with musk; the Orient is luminous [3.5s] | PYB#039 p.01, HDQI.194, ANDA#09 p.08, MSHR2.332 | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01115 | 370 | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل که بجناب منشادی انشا و انشاد نموده بودی واصل گردید | O thou who art firm in the Covenant! The detailed letter which thou hadst composed and addressed to Jinab-i-Manshadi hath been received [3.5s] | BRL_DAK#0983, KHML.259-264 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Sacred remains; burial of the Bab | - | - | |||||||||
AB01117 | 370 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای جوان رحمانی شکر کن خدا را که بملکوت نورانی راه یافتی و پرده اوهام دریدی و | O spiritual youth! Praise thou God that thou hast found thy way into the Kingdom of Splendours, and hast rent asunder the veil of vain imaginings | MMK1#024 p.051, MMK1#085 p.115, BNEP.198, GTB.012 | SWAB#024, TAB.561-563, BWF.372-372x, BWF.381-382x, LOG#1255x, JWTA.022-023, BSC.470 #880x | God as personal vs. impersonal reality; Laws of marriage and dowry; Limits of the intellect; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
AB01124 | 370 | ای سلاله و دودمان حضرت خلیل جلیل آن نور مبین حضرت ابراهیم دعا در حق ذریه خویش | O progeny and lineage of His Holiness the glorious Khalil, that Manifest Light, His Holiness Abraham, Who prayed on behalf of His descendants [3.5s] | INBA88:295, INBA89:049 | MKT4.073, MILAN.070, KASH.103 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01130 | Tablet of the Divine Plan (Central states I) | 370 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan | ای نفوس آسمانی ای محافل روحانی ای مجامع ربانی هر چند مدتیست که در تحریر | O he heavenly souls, O ye spiritual assemblies, O ye lordly meetings! For some time past correspondence has been delayed | MKT3.008, FRTB.041 | TDP#03, BSC.514 #976, SW_v07#10 p.091, SW_v09#14 p.167-168 | Savva, Danika, Lauren & Jeremy | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | UDP.022 | ||||
AB01133 | 370 | Translation List | ای یاران الهی هر چند شمس حقیقت در خلف سحاب جلال متواری گشت و سحاب نقاب شد و | O friends of God! Though the Sun of Truth hath been obscured behind the clouds of glory; though these clouds have interposed themselves as veils | MMK3#294 p.216 | ADMS#045 | Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB01144 | 370 | ایها المشتعلون بنار محبه الله قد اخذت راجفه الامتحان و رادفه الافتتان اقالیم | O ye who are ablaze with the fire of God's love! The tremors of tribulation and successive waves of trial have seized the regions [3.5s] | MMK6#092 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01153 | 370 | یا من آنس من سدره سیناء نار الهدی قد رتلت ایات شکرک لله علی ما هدی الی | MKT8.221, VAA.041-042 | NYR#204x | Charitable associations; humanitarian activities; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for sacrifice; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01160 | 370 | Abdu'l-Bahá in London | God sends Prophets for the education of the people and the progress of mankind. Each such Manifestation of God | AIL.042 | Christ; Christianity; Mission of the Manifestation of God in the world; Moses; Muhammad; Islam; Oneness; unity of religion; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs of the Manifestations of God | - | - | |||||||||
AB01171 | 360 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye heavenly Assemblage! Your letter was received and its contents became known. Ye have written concerning the printing and the publication of the Tablets. | TAB.000:iii-v | Charitable associations; humanitarian activities; Praise and encouragement; Soul; spirit after death; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB01173 | 360 | O thou daughter of the Kingdom! Thy letters were received. The journey to Japan | BRL_DAK#1216 | JWTA.014-015, SW_v10#13 p.246-247, MAX.102x | Prayer for specific individuals; groups; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01174 | 360 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ی بندگان جمال مبارک ... اين معلوم و واضحست که اليوم تأييدات غيبيّهء الهيّه شامل مبلّغين است | O servants of the Blessed Beauty! It is a well known fact that, owing to the frequency of disturbances, the work of delivering the Message | MMK1#209 p.255x, AKHA_107BE #05 p.06x, AKHA_103BE #08 p.04x, AVK3.495.13x, AVK4.241.06x, MAS5.082x | SWAB#209x, TAB.390-392, BWF.385-386x, BSC.493 #950x | Charitable associations; humanitarian activities; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Methods of teaching the Cause; Pioneering; travel teaching; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB01175 | 360 | ای بنده با وفای جمال ابهی هر چند اینعبد واقف مشقت و بلایای آنجناب بود و مطلع | O faithful servant of the Blessed Beauty! Though this servant was well aware of thy tribulations and afflictions, and fully apprised [3.5s] | MMK3#222 p.161 | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01178 | 360 | ای پروردگار مهربان این عاشقان آواره کوی تو آشفته موی تو و دلداده خوی تو پوینده | O kind Lord! These lovers, wanderers in Thy path, with disheveled hair, enchanted by Thy nature, are seekers [3.5s] | INBA87:267, INBA52:271 | MMK2#016 p.010 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01184 | 360 | Bahá'í World Faith; Center of the Covenant; Light of the World | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون اطلاع حاصل گردید بموجب دستورالعملی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents noted. Speak in accordance with the instructions written herein | NURA#61, MMK4#156 p.168, MMK5#208 p.158, AMK.259-261 | BWF.358-359x, COC#0217x, LOTW#61, SW_v03#07 p.016-017, SW_v06#14 p.106-107, SW_v08#14 p.186-187, BLO_PT#021, BSTW#052ox | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Progressive revelation; renewal of religion; Role of the Covenant in preserving unity; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB01186 | 360 | ای ثمره شجره عرفان جمال رحمن وفاکهه حدیقه جنه ایقان آنچه مرقوم نموده بودید در انجمن | O fruit of the tree of mystic knowledge of the All-Merciful Beauty, and fruit of the garden paradise of certitude! That which thou didst write in the gathering [3.5s] | MMK4#062 p.071 | Ascension of Baha'u'llah; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Progressive revelation; renewal of religion; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01194 | 360 | Translation List | ای سرگشته کوی الهی ترا که گفت که در زمره آواره گان آای و در انجمن دلداده گان | O thou wanderer enamored of God! Who bade thee join the company of the homeless and enter the assemblage of the heart-surrendered | INBA55:161, INBA88:331 | MSHR4.151-152 | ADMS#344 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||
AB01196 | 360 | ای طبیب روحانی نالهای جانسوز بسمع آوارگان رسید و در قلوب تاثیر شدید نمود آنچه | O Divine Physician, soul-consuming lamentations have reached the ears of the wanderers and have exercised a profound influence upon their hearts [3.5s] | MMK3#033 p.021, MSHR1.016x, YIA.383-384 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01197 | 360 | ای فرع جلیل سدره مبارکه اریاح مخالف سراج میثاق را احاطه نموده است و امواج نقض ... امر عظیم است عظیم و مقاومت و مهاجمهٴ جمیع ملل | O noble branch of the Blessed Tree! The winds of opposition have surrounded the Lamp of the Covenant, and the waves of violation [3.5s]... ...How great, how very great is the Cause! How very fierce the onslaught of all the peoples and kindreds of the earth. | INBA88:208 | AVK4.478cx, PYB#224 p.41, RAHA.130-131 | BADM.123x, GPB.354-355x, WOB.017x, COC#1531x, COC#1681x, DWN_v6#03 p.001x, ABCC.111x | Growth of the Cause; House of Justice; Power; greatness; centrality of the Covenant; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB01198 | 360 | ای مبتلای در سبیل الهی بلایای آنجناب در سبیل رحمن چون دریای بی پایان موجها | O thou who art sore afflicted in the path of God! The tribulations that beset thee in the pathway of the All-Merciful are as waves upon an endless sea [3.5s] | NANU_AB#41 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01214 | Lawh-i-Mahabbat (Tablet of Love) | 360 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایها المنجذب بنفحات الله قد وصلنی تحریرک الاخیر الدال علی فرط محبتک لعبدالبهاء | O thou who art attracted by the fragrant breezes of God... Know thou of a certainty that Love is the secret of God's holy Dispensation | INBA89:262 | MKT1.159, MNMK#036 p.121, MMK1#012 p.024x, MMK1#147 p.171x, MMK1#179 p.200x, MMK1#180 p.201x, AVK3.207.19, NSR_1978.137, NSR_1993.150, KNSA.219 (412), OOL.C016 | SWAB#012x, TAB.524-526, MNYA.306-307, BSC.435 #790, AELT.209-210x, BSTW#025, BSTW#250, BSTW#502a | A. Youssefi, Choir of the Baha'i Temple of South America, K. Porray, SKY, Ladjamaya [track 13], E. Mahony | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; One universal law; attractive power of love; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||
AB01215 | 360 | تری یا الهی العواصف قاصفه للظهور و القواصف قاصمه للاصلاب و الازور رب قد ضاقت | O my God! Thou seest the tempests assailing with violence, and the storms breaking the very backbones. O Lord! The straits have grown dire [3.5s] | INBA16:002 | KHSK.046 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01216 | 360 | جناب محترم هر وقت عالم وجود را بحکمت بالغه الهیه اقتضاای و زمانرا حکم صارم | O esteemed one! Whensoever the realm of existence is summoned by God's consummate wisdom and time issueth its decisive decree [3.5s] | INBA17:233 | BRL_DAK#1212 | Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Parliaments; constitutional government; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||
AB01218 | Some Answered Questions #018 The Greatness of Christ | 360 | Answered Questions, Some | شخصی بزرگوار خواه بیپدر خواه باپدر یکسانست بیپدری اگر فضیلت است | A great man is a great man whether or not he is born of a human father. If being without a father were a virtue | MFD#18, OOL.C022.18 | SAQ#18 | Adam; Adam and Eve; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Christ; Christianity; Manifestation of God as recipient of divine revelation; Holy Spirit; Quotation from or interpretation of the Bible; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||
AB01223 | 360 | Bahá'í Scriptures | O thou who art seeking for Truth! Your letter has been forwarded. I have no opportunity to write a detailed answer... As to life, however, it has had no beginning | BSC.434 #787-789, SW_v12#12 p.194, BSTW#104 | Divine philosophy and natural philosophy; Evolution; human evolution; Existence and nonexistence; preexistence; Manifestation of God as gardener; cultivator; Oneness; unity of religion; Progress only takes place within its own degree; Recompense; reward for belief; right action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01226 | 350 | الهی الهی هذه ورقه قد اهتزت من نفحات نفحت من ریاض ربوبیتک و هذه امه استشرقت | O my God, O my God! This leaf hath vibrated from the breezes wafted from the gardens of Thy Lordship, and this handmaiden hath shone forth [3.5s] | DUR4.620, DUR1.362, NNY.056-057 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01236 | 350 | ای بنده جمال ابهی مکتوب مفصل شما ملاحظه گردید از کثرت مشاغل بجان عزیزت که | O servant of the Abha Beauty! Thy detailed letter was perused. By reason of the multitude of occupations that beset thy precious life [3.5s] | MMK6#145 | Differences in human capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB01239 | 350 | Translation List; On the Meanings of the Terms 'Angels' and 'Jinn' | ای ثابت بر پیمان از کثرت مشاغل مختصر مرقوم میگردد نقشه حسینیه ملاحظه گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! Due to the press of numerous occupations, this shall be brief. The design for the Ḥusayníyyih hath been considered [3.5s]... ...The word jinn in the Qurʼan referreth to those whose belief and rejection alike are concealed. The jinn is a hidden being | MMK4#169 p.192x, MMK6#512x, AMK.076-078, AMK.082-084, AVK4.096.06x, AVK4.459ax, RHQM1.563 (688x) (422x), ANDA#81 p.07, MAS2.019x, MAS2.034-035x, YMM.203x, NSS.155ax | ADMS#050ax | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Interpretation of words and passages in scripture; Origin of the soul; the soul as emanation; Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||||
AB01244 | 350 | ای ثابت بر عهد نامه اخیر که ارسال نموده بودید وصول یافت مضامین دلیل بر آن بود | O steadfast one in the Covenant! Your recent letter which you had sent was received, its contents bearing testimony to this [3.5s] | INBA87:039, INBA52:039 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01261 | 350 | ای کنیزان عزیز الهی نامه هفتم محرم در سنه گذشته حال ملاحظه گردید چون تا بحال | O beloved handmaidens of God! The letter of the seventh of Muharram from last year has now been perused. Since until now [3.5s]... ...In this wondrous Dispensation the favours of the Glorious Lord are vouchsafed unto the handmaidens of the Merciful. Therefore, they should, like unto men, seize the prize | COMP_WOMENP#098x, MKT7.107, PYB#227 p.03x, QIRT.10bx | BRL_WOMEN#098x, COC#2189x | Equality of men and women; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Methods of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB01262 | 350 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye esteemed maidservants of God, and ye revered beloved ones (or men believers) of the Merciful! Your letter was received | TAB.443-444 | Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB01264 | 350 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی پیمان آنچه که بجناب میرزا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از ریاض | O summoner to the Covenant! I have perused what thou hadst written to Mírza Aḥmad. I inhaled a sweet fragrance from the gardens of its meanings… In the Dispensation of Abraham, by “immolation” was meant attainment to the station of sacrifice, not butchery and the shedding of blood. | BRL_DAK#0794, MKT2.328 | BRL_ATE#070, ADMS#078 | Abraham; Isaac; Ishmael; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB01265 | 350 | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | O thou herald of the Covenant! Thy letters have been received and an answer has been written.... I have been greatly affected by the death of Mr. Sandy Kinney. What | SW_v11#15 p.259-260, SW_v10#19 p.350x, BLO_PT#028jx | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01286 | 350 | ربی و رجائی و ملجای و منائی ان عبدک الذی اضفته الی اسمک الجلیل و نسبته الی | O my Lord, my Hope, my Refuge and my Goal! Verily, Thy servant whom Thou hast joined unto Thy glorious Name and attributed to [3.5s] | MMK6#089 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01287 | 350 | حيات انسانی در اين جهان فانی منوط به امتزاج و ارتباط عناصر مختلفه است | Human life in this fleeting world dependeth upon the commingling and association of diverse elements [3.5s] | MMK6#455x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Life and death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01296 | 340 | الهی الهی کیف یدلع لسانی و کیف یتحرک بنانی و ان احزانی تموج موج القلزم | O my God, O my God! How can my tongue move forth and how can my fingers stir, when my sorrows surge like the waves of the Crimson Sea [3.5s] | INBA88:376 | BRL_DAK#1031, MKT2.216 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01300 | 340 | ای اسیر سبیل الهی و ای طیر آشیان معنوی اگر چه از مصائب وارده و بلیات متتابعه | O thou who art captive in the path of God and bird of the spiritual nest! Though from the afflictions which have befallen and the successive tribulations [3.5s] | MMK6#024 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01301 | 340 | Trustworthiness | ای افنان سدره مبارکه بر تفاصیل مرقومه از حوادث طهران اطلاع حاصل شد فی الحقیقه | O Branch of the Sacred Tree! The details thou didst write regarding the events in Tihran have truly been received [3.5s]... ...If one of the friends ... be appointed to a high administrative office, he should strive diligently to perform the duties committed to his charge… How foolish and ignorant must a man be, how base his nature… The greatness and honour of man reside in purity, truthfulness | INBA85:278 | BRL_DAK#0548, COMP_TRUSTP#58x, COMP_TRUSTP#62x, MKT8.244b, AKHA_106BE #02 p.02, AVK3.289.07x, KHSH12.009 | BRL_ATE#162x, BRL_TRUST#57x, BRL_TRUST#61x, COC#2069x, COC#2073x, LOG#1476x | Characteristics and conduct of true believers; Conduct in finance and business; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Obedience to and respect for government authority; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB01309 | 340 | ای بنده حق نامه شما از استانبول رسید با وجود عدم فرصت و نهایت محنت جواب مختصر | O servant of the Truth! Thy letter from Istanbul arrived. Despite lack of time and intense tribulation, [I send] this brief reply [3.5s] | BRL_DAK#1225, MSHR4.263-264 | Constitutional revolution in Iran; Mind as intermediary between soul and body; Past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB01314 | 340 | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honour Ahmad was perused [3.5s]... ...You wrote that it had been stated in the Hablu'l-Matin published at Rasht that the Bahais were partisans of the Autocracy | AMK.063-064, DBR.012, YIK.402-403 | CHU.067-068, EGBBF.091-092x, BLO_PT#011cx | Non-participation in politics; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Unity of governments; political unity | - | - | |||||||
AB01321 | 340 | ای خادم صادق این خادمی سروریست و این بندگی آزادگی و این غلامی پادشاهی هرچند | O faithful servant! This service is sovereignty, this servitude is freedom, and this bondage is kingship [3.5s] | MMK6#596, YBN.051-052 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB01325 | 340 | ای دو یار عزیز هیچ میدانید که عبدالبهاء غرق چه دریاایست قسم باسم اعظم روحی | O ye two beloved friends! Know ye not in what ocean 'Abdu'l-Bahá is immersed? I swear by the Most Great Name, my spirit [3.5s] | INBA17:162 | MMK6#329x, ASAT5.136-137x, AVK4.142.09x, MAS2.083-084 | Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Law of pilgrimage; Personal instructions; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB01329 | 340 | Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List | ای زائر تربت مقدسه شکر جزیل رب جلیل را که دلیل این سبیل بود و ترا بدرگاه | O pilgrim of the Sacred Dust! Render a myriad thanks unto the All-Glorious, Who hath guided thee on this path… O loved ones of 'Abdu'l-Baha! Man's life has its springtime | BRL_DAK#0236, MMK2#371 p.264, AKHA_105BE #03 p.17x, AKHB.238x, AHB.122BE #01 p.036x, ANDA#06 p.66x, ANDA#57 p.61x, MSHR2.116x | BRL_ATE#055x, BRL_CHILD#38x, ADMS#309 | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB01330 | 340 | ای زردشتی بهشتی و بهائی سنائی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید جمیع | O thou Zoroastrian who art celestial and Bahá'í who art illumined! That which thou didst write was perused, and all [3.5s]... ...Thou hadst written that in the sacred books of the followers of Zoroaster it is written | MKT2.075, MILAN.046, AVK2.068.05x, AVK2.214.13x, YARP2.152 p.163 | WOB.101-102x | Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Education of children; moral education; Predictions and prophecies; Progressive revelation; renewal of religion; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||||
AB01341 | 340 | Translation List | ای نیر افق ذکر و ثنا و ای سینا منور بشعله هدی این چه نغمه جانسوز بود که در قلوب | O daystar of remembrance and praise, and O mountain who art illumined with the flame of guidance! What a poignant melody was this that kindled a fire in the hearts | BRL_DAK#1058, MKT1.424, TSHA3.526, MSBH1.333, MUH2.0791 | ADMS#317 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||
AB01353 | 340 | ای یاران وفادار عبدالبهاء نامه شما دمی رسید که همدم محن و بلا بودم و غرق در | O ye faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter reached me at a time when I was beset by trials and tribulations and immersed in [3.5s] | ALPA.020b, YARP2.026 p.079 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01355 | 340 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قد قرات نمیقتک البدیعه المعانی | O thou who art attracted by the fragrances of God! I have indeed read thy letter with its wondrous meanings [3.5s]... O thou who art attracted by the Fragrances of God! I have read thy beautiful letter containing beautiful significances | YMM.460-461x | TAB.658-660, BSC.472 #890-891x, CUPAB.011x, BSTW#110b, BSTW#207b | Growth of the Cause; Interpretation of dreams and visions; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB01358 | 340 | ایها الفرع المنجذب بنفحات القدس المنتسب الی السدره المبارکه آنچه مرقوم نموده | O branch attracted by the holy fragrances, who art related to the Blessed Tree! That which thou didst write [3.5s]... ...You wrote about the Eminent House and the Point of Adoration of the world, may my life be a sacrifice unto its dust. This issue is most important; nay, it stands as the most momentous of all matters | INBA87:313, INBA52:318 | AFNAN.173-174x | Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Law of pilgrimage; Martyrdom of the Bab; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB01360 | Some Answered Questions #074 The Relativity of Good and Evil | 340 | Answered Questions, Some | بیان حقیقت اینمسئله بسیار مشکل است بدانکه کائنات بر دو قسم است | To explain the truth of this matter is difficult indeed. Know that created things are of two kinds | MFD#74, OOL.C022.74 | SAQ#74 | Intelligible vs. perceptible realities; Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB01366 | 340 | Bahá'í Scriptures | یا من یخاطبه فوادی اعلم ان المیثاق کوکب یلوح و یضای علی الافاق و ان انواره | O thou whom my heart addresses! Know thou, verily, the Covenant is an Orb | BRL_DAK#0793 | BSC.320 #641, SW_v04#10 p.170, SW_v06#14 p.107, SW_v08#16 p.218, BSTW#052a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||
AB01367 | 340 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art confident in the appearance of the Kingdom of God! Verily I read thy letter... Consider the past, so that thou mayest become informed | TAB.175-176, BWF.394-394x, BSC.481 #919x | Material and spiritual existence; two books; Praise and encouragement; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB01376 | 330 | Light of the World | ای آوارگان عبدالبهاء آواره اید آزرده اید بی سر و سامانید زیرا خانه و | O ye homeless ones of ‘Abdu’l-Baha! Ye are homeless and afflicted; ye are displaced and dispossessed of all | NURA#48, MMK4#046 p.050, NANU_AB#52 | LOTW#48 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB01386 | 330 | ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه حق با شماست | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou hadst written was perused. In truth, thou art right [3.5s] | MMK6#498 | Consolation and comfort; Contention and conflict; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01389 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy trip to the Holy Land.... Say on my behalf to the maidservant of God, Mrs. Claudi Coles: 'The end of every material work is without result | TAB.218-219, BSC.484 #927x, BSTW#449x | Naming of children; of individuals; Permission for visit; pilgrimage; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01392 | 330 | ای ثابت بر عهد و پیمان جواب لوح مسطور قدری تاخیر افتاد سبب مشاغل و احزان کثیر | O thou who art firm in the Covenant! The reply to thy written tablet hath been somewhat delayed by reason of manifold occupations and sorrows [3.5s] | MMK5#120 p.094 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB01396 | 330 | ای دو مومن موقن اموری در اینجهان فانی ظهور و بروز نماید که بظاهر سبب هیجان | O ye two assured believers! Affairs shall arise and become manifest in this mortal world which outwardly cause agitation [3.5s] | BSHN.140.116, BSHN.144.116, MHT2.140 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01398 | 330 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دوست عزیز هر چند شخص نیکوکار در درگاه پروردگار مقبول است ولی اول دانستن است | My dear Friend: Pleasing and acceptable as is a person of righteous actions before God’s Holy Threshold, yet deeds should proceed from knowledge | BRL_DAK#1055, MMK3#144 p.099 | BRL_ATE#205x, TAB.549-550, BWF.382-383x, BSC.460 #851-852x | Christ; Christianity; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Existence; immortality of the human soul; Goodly deeds; actions; Reincarnation | - | - | |||||||
AB01401 | 330 | ای دوستان و کنیزان عزیز خدا در آستان ایزدی و در محضر این بنده بها مذکور و مشهورید | O beloved friends and handmaidens of God! At the Divine Threshold and in the presence of this servant of Bahá, ye are mentioned and renowned [3.5s] | ANDA#40 p.28, YHA1.382x#4, YARP2.264 p.229, PPAR.149, RMT.038-039, YARD.133-134, QUM.224x | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||||
AB01404 | 330 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای شعله محبت الله آنچه مرقوم نموده بودی سبب سرور گردید زیرا آنمکتوب مانند | O thou flame of God's love! What thou hast written hath brought great joy, for thy letter was as a garden from which roses of inner meanings | MKT2.269, MMK1#155 p.177, AVK1.093x | SWAB#155, TAB.722-723, BWF.371-372x, BSC.469 #877x | Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB01407 | 330 | ای فرع محمود شجره مبارکه نامه اخیر را مضمون شهد و شیر و کتاب منیر بود و دلیل | O noble scion of the blessed Tree! Thy recent letter was as honey and milk in its contents, and was a luminous book and proof [3.5s] | MMK6#028, MATA.072-073 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01408 | 330 | ای فروع شجره شهادت کبری هر چند در این ایام مصیبت جدیده رخ نموده و رزیه شدیده | O ye offshoots of the mighty tree of martyrdom! Though in these days a fresh calamity hath appeared and a grievous affliction [3.5s] | DUR4.640, DUR4.813, NNY.211-212 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Shrines and Holy places; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB01410 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Family Life | ای کنیز مقرب درگاه کبریا مکتوب مرقوم ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد در | O thou favored maidservant in the Threshold of the Almighty! The letter which thou hast written was perused and its contents were noted…. Treat all thy friends and relatives, even strangers, with a spirit of utmost love and kindliness | BRL_DAK#0681, COMP_FAMP#88x, MMK2#009 p.005x | BRL_FAM#88x, TAB.195-196, COC#0845x, BSC.430 #779x, LABC.015x | Consorting with all; being kind; loving to all; Meaning; importance of dreams and visions; Power of imagination; thought; right intention; Prayer for children and youth; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||||
AB01413 | 330 | ای منادی پیمان مناجاتی بملکوت ابهی گردید و از برای آنحضرت طلب تایید شدید شد | O herald of the Covenant! A prayer was raised to the Abhá Kingdom, and mighty confirmations were earnestly sought for thee [3.5s] | BRL_DAK#0343, MMK5#104 p.083, PYK.255, SFI06.012 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB01420 | 330 | ای هزار هزاردستان گلزار نعت و ثناء نغمات جانگدازی که از حنجر جانسوز در گلشن | O thou myriad nightingale of the garden of praise and glorification, whose soul-melting melodies from a burning throat in the rose-garden [3.5s] | MSBH2.531-532 | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01421 | 330 | ای ورقه محزونه محزون مباش و دلخون مگرد دنیا تا بوده است چنین بوده است و هذه | O thou sorrowful Leaf! Be not sad and grieve not. That is the way the world hath been since its beginning. This is God’s way | MMK6#412 | LTDT.330-331 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Stories; anecdotes | - | - | ||||||||
AB01422 | 330 | ای یادگار دو شهید مجید فی الحقیقه در ایام زندگانی دمی نیاسودی سر و سامان | AKHT2.049, AHB.121BE #11-12 p.401, LMA2.420, MSHR1.055x, MLK.107, NYMG.192 | NYR#127 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01438 | 330 | ایا نسمه الله سیری من هذا البحر المحیط المترامی الارجاء الی ارض الیاء مرقد | O breath of God, dost thou waft from this boundless, far-reaching ocean unto the land of Yá [3.5s] | BRL_DAK#1224, KHAF.146, MATA.116-117 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01439 | 330 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Verily, thy coming, at this time, unto this shining, blessed Holy Land | TAB.681-683, BSC.466 #868x, SW_v09#14 p.162-163x | Permission for visit; pilgrimage; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Stories; anecdotes; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01440 | 330 | ایها الثابت المستقیم طوعا لک بما ثبت قدماک علی حب مولاک و انبتت حدیقه قلبک | O thou who art firm and steadfast! Blessed art thou, for thou hast planted thy feet firmly in the love of thy Lord, and made the garden of thy heart to flourish [3.5s] | MMK3#189 p.132 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of prayer; Loving one's enemies; returning hatred with love; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01454 | 330 | Bahá'í Scriptures | Everything is from God, both good and evil... Everything in existence is good, and only the lack of goodness make a thing evil. The being is created good | BSC.500 #963x, PN_1900 p061, PN_unsorted p148, PN_1900 p003x | Free will and predestination; fate; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01460 | 320 | الهی الهی تری و تشاهد ما جری فی هذه الایام التی فتحت ابواب البلاء علی وجوه | O my God, O my God! Thou dost witness and behold what hath come to pass in these days, wherein the gates of tribulation have been flung open upon all faces [3.5s] | INBA89:235 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB01462 | 320 | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Family Life | ای امه الله المنجذبه از جشن عید نوروز مسرور شدم ملاحظه نما که این انجمن | O thou attracted maidservant of God! The celebration of the Feast of Naw-Rúz made me glad…. Surely, all must today be called to love, to unity and to kindness | BRL_DAK#0384, COMP_FAMP#12x | BRL_ATE#136, BRL_FAM#12x, TAB.323-325 | Being a source of light; guidance; Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB01473 | 320 | Translation List | ای بنده جمال ابهی سوال از ایه مبارکه نموده بودی که میفرماید عنقریب صرافان | O servant of the Abha Beauty! Thou hadst asked about this blessed verse: “Ere long the assayers of mankind shall, in the holy presence of the Adored | MKT2.305, AVK3.004.12x, AVK3.026.07x, AVK3.359.03x, AVK4.068.12x, YARP2.437 p.329 | ADMS#070x | Astrology and numerology; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Goodly deeds; actions; Occult sciences; psychic phenomena; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB01474 | 320 | O thou servant of His Holiness Bahá'u'lláh! Thy letter was received. As there is no time for a detailed answer I will give it briefly.... Regarding the Spiritual Assembly, this is not the House of Justice. It is a purely spiritual assembly and belongs to spiritual matters | DAS.1913-10-18, DAS.1913-10-19x, BSTW#094 | House of Justice; Newspapers and the media; publications; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB01489 | 320 | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای ثابته بر میثاق نامه شما بتاریخ ۲۳ نوفمبر ۱۹۱۸ رسید و از مضامین معلوم گردید | O thou firm in the Covenant! Thy letter dated 23 November 1918 was received. Its contents indicated that, praise be to God, thou art engaged in the service of the Mashriqu’l-Adhkár | BRL_DAK#1238, COMP_MASHRIQP#27x | BRL_MASHRIQ#27x, SW_v10#01 p.010-011, SW_v10#11 p.216-217 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | |||||||
AB01490 | 320 | O Thou compassionate Lord! Thou knowest the magnitude of my sorrow | SW_v11#05 p.090-091 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB01494 | 320 | ای سلیل آن شخص جلیل و حفید آن بزرگوار فرید نامه ات رسید و ناله زارت تاثیر | O scion of that illustrious personage, and O descendant of that peerlessly great one! … The Blessed Beauty — may my life be a sacrifice for His loved ones | MKT8.110, SFI18.275bx | LOIR20.171ax | Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
AB01505 | Tablet of the Divine Plan (Southern states I) | 320 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan | ای منادیان بملکوت الله چند روز پیش بان یاران الهی نامه نگاشته گشت ولی چون این | O ye heralds of the Kingdom of God! A few days ago an epistle was written | MKT3.006, AKHA_121BE #01 p.j, AKHA_134BE #01 p.8, AHB.119BE #01 p.000, FRTB.038 | TDP#02, ADJ.062x, BSC.510 #974, SW_v07#10 p.090, SW_v09#14 p.166-167 | R. Grammer & G. Watson [track 5] | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Holy Days and the Baha'i calendar; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | UDP.012 | ||||
AB01507 | 320 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | امروز هر عاقل هوشیاری و عاقبتبینی بیدار شود و واقف اسرار مستقبل گردد که جز قوّهٴ میثاق قلب آفاقرا بحرکت نیارد | O thou old friend! A month ago a letter was written to the favored maidservant... The Covenant of God is like unto a vast and fathomless ocean. | MNMK#128 p.243x, MMK1#189 p.216x, MMK5#095 p.080x | SWAB#189x, BSC.547 #988x, SW_v10#08 p.153 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Review of publications; Saint Peter and Saint Paul; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB01509 | 320 | ای یار عزیز نامه شما رسید و از خبر وحدت و همت یاران بریطانیای کبیر نهایت سرور | O dear friend! Your letter was received, and the news of the unity and high resolve of the friends in Great Britain brought utmost joy [3.5s] | BRL_DAK#1223, MKT3.445 | Call to unity; prohibition of disunity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; Growth of the Cause; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01514 | 320 | ایا نفحات الله انتشری فی تلک البقعه النورآء و بلغی وله قلبی و شوق فوادی و | O Divine Breezes, wafting over that Most Luminous Spot, convey the fire of the love of my heart | LMA1.446, MUH2.0782, VAA.042-043, VAA.211-212, TAN.094-095, NYMG.121 | NYR#201 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB01536 | 320 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who hast sought illumination from the Light of the Guidance of God! Verily I read thy words... Know thou, verily, man before reaching (spiritual) maturity | TAB.165-167, BSC.480 #917x | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01543 | 310 | ان شمس الهدی نور السموات العلی مصباح الملا الاعلی قد صعد من مشکوه الناسوت | The Sun of Guidance, Light of the highest heavens, Lamp of the Supreme Concourse, hath ascended from the niche of this mortal realm [3.5s] | INBA17:259, INBA88:318 | FRH.349, QUM.105-106 | Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB01545 | Lawh-i-Mahfil-i-Shawr? | 310 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Huqúqu'lláh | اول فریضه اصحاب شور خلوص نیت و نورانیت حقیقت و انقطاع از ما سوی الله و انجذاب | The prime requisites for them that take counsel together are purity of motive, radiance of spirit, detachment from all else save God… A third requisite is the promulgation of the divine commandments among the friends | INBA16:216, INBA88:287, INBA89:018 | BRL_HUQUQP#091x, MKT3.504, MMK1#043 p.083, MILAN.083, AKHA_134BE #15 p.586, AKHA_133BE #12 p.314, AMK.048-050, AVK4.314cx, OOL.C015 | SWAB#043, BRL_HUQUQ#091x, BADM.021bx, COC#0174x, COC#0175x, COC#1171x, COC#1370x, COC#1392x, DAS.1913-10-21x | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consorting with all; being kind; loving to all; Consultation; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education of children; moral education; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Twin Manifestations | * | * | |||||
AB01552 | Tablet of the Divine Plan (Canada and Greenland I) | 310 | Bahá'í Scriptures; Tablets of the Divine Plan | ای بنات و ابناء ملکوت هر چند در اکثر ایالات و مدائن متحده الحمد لله نفحات الله | O ye daughters and sons of the Kingdom! Although in most of the states and cities | MKT3.013, ANDA#71 p.06, FRTB.046 | TDP#05, ADJ.055x, ADJ.057-058x, COF.012ax, BSC.523 #980, SW_v07#10 p.089-090, SW_v09#14 p.168 | R. Grammer & G. Watson [track 8] | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | UDP.037 | ||||
AB01555 | 310 | Light of the World | ای بندگان و کنیزان عزیزان الهی عالم انسانی از عجز و ناتوانی خاک سیاه چون ابر | O beloved servants and handmaidens of God! In its weakness and frailty, the world of humanity is even as a heap of darksome dust | INBA85:010 | NURA#75, MMK4#105 p.115, MAS2.009, MSHR2.185 | LOTW#75 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Progress and the continual ascent of material civilization; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
AB01558 | 310 | ای بنده جمال ابهی مسائلی که سوال نموده بودی ابدا فرصت جواب نه در هر روز | O servant of the Blessed Beauty! Concerning the questions thou didst ask, I have absolutely no time to reply each day [3.5s]... ...The station which he who hath truly recognized this Revelation will attain is the same as the one | MKT8.025, MKT9.054, AVK2.038.16x, MAS2.015 | WOB.111x | Essential distinction of Manifestation of God from others; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
AB01562 | 310 | Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List | ای ثابت بر پیمان نامه اخیر وصول یافت و از گفتگوی با شخصین محترمین بشاشت حاصل | O thou who art firm in the Covenant! Thy recent letter was received, and great joy was obtained from thy conversations with those two honored persons [3.5s]... ...The future of Iran is of the utmost greatness, majesty, and glory, for it is the native land of the Blessed Beauty | INBA85:539b | BRL_DAK#0082, MMK6#447, AVK4.451dx, PYM.113ax, KHSH12.009 | BRL_ATE#061x, ADMS#065i02x | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB01565 | 310 | ای ثابت بر پیمان همانست که مرقوم نموده بودی که یوم ظهور از جهتی فیض موفور | O thou who art steadfast in the Covenant! It is even as thou didst write, that the Day of Manifestation is, from one perspective, an abundant grace [3.5s] | MKT3.152, AKHA_106BE #10 p.03, AKHT2.511, SHYM.057, KHH2.221 (2.405) | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01570 | 310 | ای ثابتان بر پیمان نامه شما رسید ولی عبدالبهاء دقیقه ای آرام ندارد از جهتی | O ye who stand firm in the Covenant! Your letter was received, but 'Abdu'l-Bahá hath not a moment's rest, for from one direction [3.5s] | MKT3.205, AKHA_123BE #05-06 p.b, AVK2.082.16x, AVK3.374.02x, MAS2.023-024x, YHA1.100x (1.204), QT108.076-077 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; House of Justice; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01571 | 310 | O ye who are firm in the Covenant and the Testament! Your letter of congratulation (November 26th, 1913) was received. Its contents were an evidence | DAS.1914-01-15 | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB01573 | 310 | Fire and Light | ای جوان رحمانی و جان جهان انسانی آنچه بجناب سید مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد | O youth infused with divine spirit and soul of the human world! That which thou didst write to his honor the Siyyid hath been perused [3.5s]... ...In these days when the wicked have created violent disturbances and the opponents have bestirred themselves, they have, in every region, stretched forth the hand of aggression | MKT8.070, NANU_AB#37x | BRL_FIRE_AB#15x | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB01583 | 310 | ای سفیدوش زیرا روی تو در ملکوت ابهی سفید است سیاوش مظلوم قدیم در ترکستان | O thou of white countenance - for thy face is white in the Abhá Kingdom - Siyavash, the wronged one of old in Turkistan [3.5s] | ALPA.056b, YARP2.066 p.107, PPAR.123, RMT.034-035, YARD.088-089, QUM.222.03x, QUM.232 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB01588 | 310 | ای سمی کلیم کلمهٴ موسی در لسان عبرانی موشی بود یعنی برداشته از آب... | O thou namesake of Kalim! The word Moses in the Hebrew tongue was "Mosheh," meaning "drawn forth from the water" [3.5s] | MMK5#269 p.206 | Consolation and comfort; Mosaic imagery; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01601 | 310 | ای ناظر بملکوت الهی چندیست که از آنصفحات نفحات قدسی بمشام این مشتاقان نرسیده | O thou who gazest upon the Kingdom of God! For some time now no holy fragrances from those regions have reached the senses of these yearning souls [3.5s] | BRL_DAK#0278, MMK2#071 p.054, MMK3#220 p.159 | Effort; striving; Love of God; Relationship of the soul to the body; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The state of enkindlement in teaching; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01603 | 310 | Translation List | ای یار دیرین افق ایران بسیار تاریک بود و جولانگاه ترک و تاجیک و فارسیان را | MKT2.078, MILAN.048, AMK.185-186, PYM.112bx, YARP2.131 p.150 | ADMS#065i04x | Past, present and future of Iran; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01606 | 310 | ای یار مهربان نامه های متعدد از شما رسید و از شدت انقلاب بقعه مبارکه فرصت | O kind friend! Numerous letters from you have been received, but due to the intense upheaval at the Sacred Shrine, no opportunity [3.5s] | BRL_DAK#0310, MKT4.148, MILAN.228, AMK.050-051, MAS5.064, YHA1.100x (1.204), YHA1.374x | East and West; communication between East and West; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Unity of governments; political unity; Universal peace; world unity | - | - | |||||||||
AB01607 | 310 | ای یاران الهی هر چند نامه های متعدده در این مدت مدیده باحبای قدیمه و جدیده | O divine friends! Although numerous letters have been written during this extended period to both old and new friends [3.5s] | INBA87:140, INBA52:137 | MKT8.179 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB01612 | 310 | ای یاران حقیقی و دوستان الهی صبح است و مصباح تاییدات فالق الاصباح درخشنده و | O true friends and divine companions! It is dawn, and the lamp of divine confirmations from the Cleaver of Daybreak shineth resplendent [3.5s] | HDQI.263, ANDA#30 p.04, MMG2#309 p.346x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01616 | 310 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Translation List | ای یاران صادق نابت الهی در این جهان اساس راحت و سعادت ابدی انجذابات وجدانی | O faithful friends of the divine Cause! The foundation of eternal comfort and felicity in this world lieth in spiritual attractions of the conscience [3.5s]... ...There are certain pillars which have been established as the unshakable supports of the Faith of God. The mightiest of these is learning and the use of the mind… It hath become apparent from reports that the government’s inspector of education hath passed through that land | MKT1.336, MNMK#111 p.209, MMK1#097 p.123x, MJTB.074x, MJTB.116x, MAS5.020 | SWAB#097x, COC#0594x, ADMS#221x | Education of children; moral education; High station of learning; Love of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB01620 | 310 | ای یاران مهربان عبدالبهاء هر چند از مشقات سفر و زحمات بیحد و حصر و سعی و کوشش | O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! Though from the hardships of travel, the boundless trials and tribulations, and the constant striving [3.5s] | MMK5#115 p.090 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01624 | 310 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها الناطقه بالثناء علی الله انی قرئت نمیقتک الناطقه بتحیرک فی بعض الاحکام | O thou who art voicing the praises of thy Lord! I have read thy letter, wherein thou didst express astonishment | MNMK#039 p.125, MMK1#137 p.153 | SWAB#137, TAB.055-056, BSC.474 #896x | Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Law of transformation and change; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Progress only takes place within its own degree | - | - | |||||||
AB01629 | 310 | ایها المنجذب بنفحات الله قد اطلعت بمضمون الکتاب و عرفت فحوی الخطاب و حمدت | O thou who art attracted by the fragrances of God! I noted the contents of thine epistle and the purpose of thy call… Thou hast asked the detail in relation to the 12th Imam | BRL_DAK#1065, TZH8.0571, MSBH1.406, MUH2.0833, YMM.165x, YMM.411x, NSS.162-163 | KFPT#03.4x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interpretation of words and passages in scripture; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | ||||||||
AB01631 | Some Answered Questions #066 The Subsistence of the Rational Soul after the Death of the Body | 310 | Answered Questions, Some | بعضی را گمان چنین که جسد جوهر است و قائم بالذات است و روح عرض | Some hold that the body is the substance and that it subsists by itself, and that the spirit is an accident | MFD#66, OOL.C022.66 | SAQ#66 | Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||
AB01634 | 310 | دوست عزیز من بعد از خبر وفات والده مرحومه محترمه دیگر از شما نامه ای نرسید | Dear friend, after receiving news of the passing of your honoured mother, no further letters have reached me from you [3.5s] | MMK5#162 p.126 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01635 | 310 | تعزيتنامه شما بر مصيبت کبری وفات ابیالفضائل سبب تسلّی قلوب گرديد | Your letter of consolation regarding the supreme calamity of the passing of Abu'l-Fadá'il hath brought solace to hearts [3.5s] | MMK6#422x | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01637 | 310 | دوستان حقیقی من جناب امین نامه خویش را بذکر شما مشکین نمود و یاران دولت آباد | My true friends, Jinab-i-Amin perfumed his letter with the mention of you and the friends of Dawlatabad [3.5s] | MMK6#102 | Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01644 | 310 | یا من ابتلی فی سبیل الله و تاسی بابیه فی اقتدائه باولیاء الله و انقطاعه عما | O thou who hast been afflicted in the path of God and who hast followed the example of thy father in emulating the chosen ones of God and detaching thyself from all else [3.5s] | MMK6#076 | Attaining the life of the spirit; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01661 | 300 | Bahá'í Scriptures; Crisis and Victory; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou child of the Kingdom and firm in the Covenant! Thy letter, through his honor Mirza ..., was received and thy former letters also became acceptable.. In this day the most vital and momentous matter | BRL_CRISIS#13x, TAB.360-362, COC#0270x, BSC.443 #808x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Early Christian persecutions; the Pharisees; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01672 | 300 | ای بندگان جمال قدم نامه شما رسید فرصت جواب مفصل نیست مختصر مرقوم میگردد | O ye servants of the Ancient Beauty! Your letter was received. Time permitteth not a detailed reply; therefore a brief answer is herein written [3.5s] | MSHR2.259 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01673 | 300 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده الهی آنچه بجناب ابن ابهر مرقوم نمودید ملاحظه گردید از ایه من یدعی | O servant of God! We have noted what thou didst write to Jinab-i-Ibn-Abhar, and thy question regarding the verse: 'Whoso layeth claim to a Revelation direct from God | MMK1#033 p.064 | SWAB#033 | Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; House of Justice; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||
AB01682 | 300 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فصیح بود و بلیغ و مندرجاتش دلیل بر ثبوت شدید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. It was eloquent and fluent, and its contents testified to thy steadfast faithfulness [3.5s] | MSHR5.284-285 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01688 | 300 | ای ثابت بر پیمان نامه مسطور ملحوظ شد مژده ترقی و انتشار امر در سروستان داده | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was noted, and glad tidings were received of the progress and spread of the Cause in Sarvistan [3.5s] | INBA87:194b, INBA52:196 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01697 | 300 | ای ثابت نابت نامه که از مدینه عشق تحریر نموده بودید منظور نظر دقیق شد اگر مال | O steadfast and established one! The letter thou didst pen from the City of Love was attentively perused [3.5s] | AVK3.349.10x, MUH3.287-288 | Consolation and comfort; Literature; drama; humanities; the arts; Material and spiritual existence; two books; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB01702 | 300 | ای حبیب دل و جان شکر کن خدا را که مورد امتحان شدی و در افتتان شدید افتادی | O beloved of heart and soul, render thanks unto God that thou hast been made the subject of tests and fallen into grievous trials [3.5s] | INBA16:207 | MKT5.076, NNY.022-023x, YHA1.075-076 (1.151), QUM.281 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01705 | 300 | ای خویشان و پیوند ان هوشمند حضرت کیخسرو خسروی فرمود و وفاپروری نمود | O kindred and wise relatives of His Majesty Kay Khusraw, who showed sovereignty and manifested fidelity [3.5s] | BRL_DAK#0447, MKT2.150, AHB.133BE #03-04 p.95, BSHN.140.417x, BSHN.144.411x, TZH8.1168, DUR1.545x, ANDA#25 p.43, MHT1a.059x, MHT1b.017x, MSBH10.007, YARP2.225 p.205 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB01709 | 300 | ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که ترک وطن نمودی و تحمل مشقت و محن کردی طی | O pilgrim with a fragrant soul, render praise unto God, for thou hast forsaken thy homeland and endured hardship and tribulation [3.5s] | MMK3#090 p.059 | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01717 | 300 | Trustworthiness | ای صادق موافق چه اسم مبارکی داری هر نفسی مظهر معنای این اسم باشد یعنی صادق | O pure soul! Follow thou in the footsteps of the truthful and tread the way of the righteous, so that, through truthfulness, thou mayest come to occupy a Seat of Truth | INBA87:381, INBA52:391 | COMP_TRUSTP#43x, MKT4.080, MILAN.144, AKHA_136BE #13 p.197, AVK3.148, YHA1.382x#6, HYB.014 | BRL_TRUST#42x, COC#2054x | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||
AB01722 | 300 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou favored maidservant of God! Thy letter was received . Thou has expressed joy on account of thy visit to the friends in Chicago. | TAB.214-215, BSC.484 #925x | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01724 | 300 | ای مبتلای سبیل حق نمیدانم بچه زبان و بیان بلایای آنمظلومرا نمایم فی الحقیقه | O thou who art sore-afflicted in the path of Truth! I know not in what tongue or utterance to recount the tribulations of that Wronged One. In truth [3.5s] | MSHR3.351-352 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01728 | 300 | ای متوکل علی الله جمیع مسطورات آنجناب مطالعه گردید و بر وقوعات اطلاع حاصل | O thou who reliest upon God! All thy letters have been perused and their contents noted [3.5s] | MMK6#044 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB01732 | 300 | ای منادی پیمان نامه اخیر رسید خبر صعود من ادرک لقاء ربه فی الرفیق الاعلی حضرت | O herald of the Covenant! Thy recent letter hath arrived with tidings of the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord in the Abhá Kingdom [3.5s] | BRL_DAK#1059, TZH8.0328 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Methods of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB01735 | 300 | ای ورقه موقنه جناب حاجی هر چند در غربتند و پرزحمت و مشقت و متعلقین | O leaf of certitude! Though the honoured Haji is in exile, beset with hardship and tribulation, far from his kindred [3.5s] | NKHD.121-122 | - | - | ||||||||||
AB01750 | 300 | ایها الفرع الرفیع من الشجره الرحمانیه مصائب جانسوز نیریز البته بسمع شریف | O noble branch of the divine tree, the heart-rending tribulations of Nayriz have undoubtedly reached thy hallowed hearing [3.5s] | INBA87:464, INBA52:481 | MSHR4.252-253 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs | - | - | ||||||||
AB01751 | 300 | ایها الفرع الرفیع من دوحه البقاء نورانیت امرالله جهانرا بصبح منیر و نور مبین | O thou exalted branch from the Tree of Eternity! The luminosity of God's Cause hath illumined the world with a brilliant morn and a manifest light [3.5s] | INBA87:279, INBA52:284 | Call to action; Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01759 | 300 | نسخه خطابه شما در کونگرس رسید فی الحقیقه فداای جمال مبارکی هیچ فکری و ذکری | The copy of the address which you delivered before the Peace Congress was received. Truly, I way thou art a ransom | NJB_v02#10 p.003x | CHU.078x, BSTW#312 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01764 | 300 | یا من ابتلا فی سبیل الله ورق مسطور آنجناب رق منشور شد و بلحاظ و منظور گردید از | O thou who hast been tried in the path of God! The written scroll of thy presence hath been unfolded and gazed upon with seeing eyes [3.5s] | INBA21:165 (206) | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01769 | 300 | یا من سجن فی سبیل الله مع من استشهد فی سبیل الله ان الذی ثمل من سلاف الشهاده | O thou who art imprisoned in the path of God, alongside those who have been martyred in His way! Verily, he who hath drunk deep of the wine of martyrdom [3.5s] | INBA21:065, INBA87:573, INBA52:608 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions | - | - | |||||||||
AB01771 | 300 | ...Be thou not grieved and sad because of the ordeals and tests heaped upon thee. | DAS.1914-08-16x | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Recompense; reward for belief; right action; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01772 | 300 | O thou who art attracted by the Fragrances which are diffused from the garden of the Bestowal of God! Verily God has opened the doors | DAS.1913-10-21x | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01775 | 290 | اشهد یا الهی بوحدانیتک و فردانیتک و بانک انت الله الفرد الواحد الاحد الصمد | I bear witness, O my God, to Thy oneness and singleness, and that Thou art God, the Single, the One, the Alone, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA89:034 | BRL_DAK#0532 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB01776 | 290 | الحمد لله الذی اشرق نوره من مطلع الافاق و قرت بمشاهدته اعین اهل الاشراق و | Praise be to God, Who hath caused His light to shine forth from the Dayspring of the horizons, and hath gladdened, through its contemplation, the eyes of the people of effulgence [3.5s] | INBA89:207b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01783 | 290 | الهی الهی قد ماج بحر البلا و هاج اریاح الضراء و اشتدت قواصف الباساء و وقعت الرزیه | O my God, my God! The sea of tribulation hath surged, and the winds of adversity have blown fierce, and the storms of affliction have intensified, and calamity hath befallen [3.5s] | INBA84:497b | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB01784 | 290 | الهی هذا فرع من افنان شجره الاثبات و فنن من فروع دوحه وحدانیتک قد اقبل الیک | O my God! This is a branch from the twigs of the Tree of Affirmation and a shoot from the branches of the Tree of Thy Divine Unity, who hath turned unto Thee [3.5s] | INBA87:301, INBA52:305 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB01793 | 290 | Translation List | ای اهل ملکوت نامه ای که بعد از جشن نوروز مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فرح و سرور | O ye people of the Kingdom! The letter ye have written after the feast of Naw-Ruz | BRL_DAK#1237, MKT8.010, AKHA_135BE #03 p.46, PYB#256 p.04 | SW_v08#19 p.242x, BSTW#450, ADMS#048 | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB01795 | 290 | ای بنده آستان جمال قدم نامه شما که بتاریخ ۱۴ محرم سنه ۳۳۹ بود رسید و تفاصیل | O servant of the Threshold of the Ancient Beauty! Thy letter dated the fourteenth of Muharram in the year 339 was received, and its contents [3.5s] | MSHR5.211 | Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB01797 | 290 | Translation List | ای بنده حضرت بهاء الله آن حدود و ثغور منبت شجره مبارکه است و موطن حضرت مقصود | O servant of Baha'u'llah! Those regions and environs are the ground wherein grew the blessed Tree, and are the homeland of the Desired One. | MKT3.213, ASAT2.143, PYM.114-115x, YHA1.415x (2.817) | ADMS#065i24x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||
AB01798 | 290 | ای بنده حق اگر تو قوه نگاشتن نداری و املا و انشاء نتوانی ضرر ندارد الحمد لله | O servant of the True One, if thou lackest the power to write and art unable to compose or dictate, it mattereth not. Praise be unto God [3.5s] | DWNP_v6#04 p.006 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01799 | 290 | ای بنده حق نامه محزن که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O servant of God, the sorrowful letter that thou didst write to Jinab-i-Manshadi was perused [3.5s] | MSBH5.098-099 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Visitation Tablets | - | - | |||||||||
AB01804 | 290 | ای ثابت بر پیمان حضرت منشادی بسرور ابدی فائز گردید و از اینجهان بجهان الهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Jinab-i-Manshadi hath attained eternal joy and hath passed from this world to the divine realm [3.5s] | MKT9.093, ANDA#71 p.33, ANDA#82 p.37, FRH.194-195 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | |||||||||
AB01805 | 290 | ای ثابت بر پیمان مدتی بود که مخابره بکلی منقطع و قلوب متاثر و مضطرب تا آنگه | O thou who art steadfast in the Covenant! For a time all communication was wholly cut off, and hearts were sore troubled and agitated until [3.5s] | BRL_DAK#0903, MKT3.345, KHSK.107 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Hands of the Cause; Status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
AB01810 | 290 | ای ثابت بر پیمان نامه شما ملاحظه شد از خبر ترتیب محافل و ترتیل ایات و ترنیم | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was perused, and with joy was received the news of the organization of gatherings, the chanting of verses, and the raising of melodies [3.5s] | YBN.012 | Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01811 | 290 | ای ثابت بر پیمان نامه نامی و نمیقه روحانی واصل گردید خواندم و شکرانه بر زبان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy distinguished letter and spiritual missive was received. I read it, and words of thanksgiving rose to my tongue [3.5s] | MMK6#163 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suicide; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01824 | 290 | O thou visitor of the Blessed Rose-Garden! Praise be to God that thou hast obtained the Favor of circumambulating | DAS.1913-11-17 | Consolation and comfort; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB01826 | 290 | ای سرمست جام محبت آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضامین دلنشینش کمال | O thou who art intoxicated with the wine of divine love! That which thou didst write was perused, and from its soul-stirring contents [3.5s]... ...Briefly, in this day the greatest of deeds is to teach the Cause of God and to spread the divine fragrances. | MMK6#002x, ABDA.379 | KSHK#26x | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||
AB01828 | 290 | ای شکوه روحانی چه شکوه نماای از شرایط شکوه اینست که تیر صدمه و بلا را سینه | O spiritual glory, how glorious art thou! Among the conditions of glory is that one should offer one's breast to the darts of tribulation and calamity [3.5s] | ANDA#78 p.15 | Detachment; severance; renunciation; patience; Imam Husayn; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB01840 | 290 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای نهالان بیهمال چمنستان هدایت و نورسیدگان اهل حقیقت هر چند حال تلامذه اید | O young trees and plants, matchless and tender, that grow in the meadows of guidance! ...the Bab hath said: "Should a tiny ant desire in this day to be possessed of such power | BRL_DAK#0400, MKT9.208, AMK.093-094, TRBB.079, DRM.019g, HUV2.025x | BRL_ATE#153, ADJ.046x, COC#0393x, COC#0648, COC#1682x, COC#2234x | David, Lucas, Milan & Malise | Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||
AB01847 | 290 | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای یار مهربان نامه شما رسید و چون رجوع از آن اقلیم سحیق گردید و باین قطر قریب | …It is clear and evident that for every receptacle there is a holding, for every dwelling a dweller, for every garden a flower, and for every paradise the ode of a nightingale. These heavenly spheres are not empty and void | BRL_DAK#0359, MKT4.146, MMK6#479, AVK1.144-145x, YMM.344 | BLO_sazedj#19x | Interpretation of words and passages in scripture; Material and spiritual existence; two books; Plenitude; the pervasiveness of life in the cosmos; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB01849 | 290 | ای یاران باوفا آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از معانی انجذابات روحانی | O faithful friends! What ye had penned hath been perused, manifesting spiritual attractions [3.5s] | BSHN.140.271, BSHN.144.271, MHT1b.204, MHT2.097, QUM.152-153, QUM.187 | Consolation and comfort; Love of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01859 | 290 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Know thou that some of the souls... Know thou, verily insight seeth that which sight seeth not... Then know that the power of the Word of God is effective | TAB.607-608, BSC.463 #861-862x, TOR.202x, VTRM.021-022 | Intuition; inspiration; Outward and inward meanings; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01863 | 290 | ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه المرتفعه فی سیناء الظهور قد غاب صبح | O noble branch of the blessed and exalted Tree upon the Sinai of Manifestation, the morn hath [3.5s] | INBA87:466, INBA52:484 | KHAF.254, MATA.224-225 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB01870 | 290 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | Your three reports, together with the public announcement, were received. Praise be to God! all the contents indicated firmness, spirituality and goodness.... Souls are like unto mirrors | TAB.019-020, BWF.367-367x, BSC.473 #893x, CUPAB.011-012x, BSTW#305x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01872 | 290 | مکاتیب متعدده از شما رسید که سروران کامکار اولیای امور در خصوصی امری میفرمایند | Numerous letters have been received from you, wherein the prosperous and distinguished leaders of affairs express their views regarding a certain matter [3.5s] | MKT6.197, AKHA_125BE #05 p.b | Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||||
AB01876 | 290 | یا غافری و یا عفوی انی اعفر وجهی و اغبر جبینی بترباء فناء حضره قدسک مستدعیا | O Thou Forgiver and Pardoner! I cast my face and soil my brow in the dust at the threshold of Thy sacred court, beseeching Thee [3.5s] | MMK5#148 p.114 | Consolation and comfort; Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01877 | 290 | یا من تشرف بالمثول بین یدی من اضاء وجهه من افق التقدیس و تجلی علیه بانوار | O thou who hast attained the presence of Him whose countenance hath illumined the horizon of sanctity, and upon whom the lights have shone forth [3.5s] | MMK6#395 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Power of prayer | - | - | |||||||||
AB01882 | 290 | O thou real friend! Thy letter dated April 11th was duly received. Thou hast written regarding the maidservant | MAX.335-336 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB01895 | 280 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای امه الله شکرانه فیض رحمان در این اوان عبارت از نورانیت قلب و احساسات | O thou handmaid of God! In this day, to thank God for His bounties consisteth in possessing a radiant heart | MMK1#153 p.175 | SWAB#153, TAB.243-244, BWF.360-361x, BSC.455 #834 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Interpretation of dreams and visions; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
AB01898 | 280 | ای بنت ملکوت نامه تو رسید و مضامین معلوم بود لکن تکرار مفهوم گردید اگر امریک | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received and its contents became evident. If America attains to the capacity of the Presence of Abdu'l-Baha, I will travel to that country | MMK5#048 p.045 | SW_v02#07 p.013 | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB01899 | 280 | O thou who art the daughter of the Kingdom! Thy letter has been received | JWTA.015-016, SW_v12#03 p.060 | Development of capacity and readiness; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB01904 | 280 | ای بنده جمال ابهی فی الحقیقه در سنه ماضیه احبای نیریز از صهبای بلا جام لبریز | O servant of the Abhá Beauty! In truth, during the past year, the loved ones of Nayríz drained the brimming cup of tribulation [3.5s] | MSHR2.209 | Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01907 | 280 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Tablets of Abdu'l-Baha; Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای بنده صادق بهاء الله نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا | O thou truthful servant of Baha'u'llah! Thy letter was received and its contents brought the utmost joy…. O thou spiritual friend! Thou hast asked about the wisdom of obligatory prayer… I supplicate God that day by day thou mayest become more steadfast, so that like unto an impregnable stronghold | BRL_CONF2018P#22x, MMK2#130 p.099 | BRL_IOPF#2.07x, BRL_CONF2018#22x, TAB.683-684, BWF.368-368x, BSC.466 #869x | Importance of prayer; Law of obligatory prayer; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | |||||||
AB01910 | 280 | ای بنده صادق حق خبر موحش و مدهش مصیبت جدیده دلها را مکدر نمود و جانها را | O faithful servant of the True One! The grievous and astounding tidings of this fresh calamity have darkened all hearts and troubled the souls [3.5s] | MAS9.028 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Servitude; submission to God; repentance; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB01918 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou hast written to his honor, Mirza . . . . . . . . . was received. Its contents imparted the utmost happiness | TAB.152-153 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB01923 | 280 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و سبب سرور و حبور گردید از بلایای وارده بر شما | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived and brought joy and gladness. Concerning the tribulations that have befallen thee [3.5s] | AKHA_122BE #11-12 p.h | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB01930 | 280 | ای خالص مخلص در دین الله بلایا و محن و آلام آنجناب در سبیل الله فی الحقیقه | O thou who art pure and sincere in the Faith of God! Verily, the trials, tribulations and sufferings which thou hast endured in the path of God [3.5s] | MSHR3.084 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB01934 | 280 | ای دو بنده باوفای جانفشان جمال ابهی نامه رسید و از قرائتش سروری جدید حاصل | O ye two faithful servants who have sacrificed your lives for the Abhá Beauty! Your letter was received, and from its perusal a fresh joy was obtained [3.5s] | INBA84:405 | MKT9.146, MMK6#337 | Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB01937 | 280 | ای دو کنیز عزیز جمال مبارک این چه گمانست و این چه تصور محال زیرا چنانکه | O ye two cherished handmaidens of the Blessed Beauty! What thought is this, and what impossible fancy, for even as [3.5s] | MKT7.095 | Consolation and comfort; Music and singing; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB01938 | 280 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای دو نفس صابره نامه شما رسید و از وفات آن نوجوان عزیز از جهت فرقت شما نهایت | O ye two patient souls! Your letter was received. The death of that beloved youth and his separation from you have caused the utmost sorrow | MMK1#169 p.194 | SWAB#169, BWF.379-380x, SW_v10#19 p.340-341 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | |||||||
AB01943 | 280 | ای سراج ایقان و ثابت بر پیمان نامه رسید و جناب سلیل حبیب در ترجمه با سهیم | O lamp of certitude and steadfast one in the Covenant! Thy letter hath arrived, and the noble Salíl-i-Habíb hath shared in its translation [3.5s] | KHH2.197 (2.362) | Judaism; the Torah; the Jewish people; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB01945 | 280 | Translation List | ای سینای الهی و ای منتسبین دو شمع نورانی در این کور عظیم که صبح | O godly Sína, and O kindred of two brilliant candles! In this mighty Cycle—wherein the bright morn and the radiant dawn have illumined the whole world | INBA84:445 | ADMS#316 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past | - | - | |||||||
AB01965 | 280 | ای نفوس طیبه طاهره جناب خداداد رشید چون بقصر مشید رسید غلیان شدید یافت و بیاد | O pure and sanctified souls! When Khudádád Rashíd reached the exalted mansion, he was seized with intense emotion and remembrance [3.5s] | PPAR.197 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Education of children; moral education; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB01967 | 280 | ای ورقه محترمه از صعود من ادرک لقاء ربه محزون و پریشان مباش و آه و فغان منما | O honored handmaiden! Be not sorrowful and distraught at the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord, and raise not thy voice in lamentation [3.5s]... ...Thou hast written about the girls' school. What was previously written still holdeth true. There can be no improvement unless the girls are brought up in schools and centres of learning | BRL_DAK#0840, COMP_WOMENP#041x, MKT7.156, YIA.397 | BRL_WOMEN#041x, COC#2132x | Consolation and comfort; Education of children; moral education; Role and station of women | - | - | ||||||||
AB01968 | 280 | ای یادگار آن جواهر وجود و سروران اهل سجود فی الحقیقه شدائد و مصائب و رزایاء | O thou remnant of that jewel of being and joy of them that bow down in adoration, in truth adversities, trials and calamities [3.5s] | MSBH6.425-426 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB01972 | 280 | ای یاران ایزدی هر چند فرصتی ندارم و زحمت و کلفت از جمیع جهات مستولی با وجود | O divine friends! Although I have no time, and tribulations and burdens encompass me from all directions [3.5s] | YARP2.164 p.172 | Prayer for specific individuals; groups; The truth of past religions and sacred scriptures; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01979 | 280 | ای یاران عبدالبهاء الان در محفل احباء و انجمن اصفیا حضرت حیدر قبل علی حاضر و | O companions of 'Abdu'l-Bahá! At this moment, in the gathering of the beloved ones and the assembly of the pure in heart, His Holiness Ḥaydar-'Alí is present [3.5s] | INBA87:013, INBA52:013 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB01980 | 280 | ای یاران عبدالبهاء امة الله خدیجه بیگم از من خواسته که ذکری از شما نمایم و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Khadíjih Begum, handmaid of God, hath requested that I make mention of you [3.5s] | TZH8.0383, MSBH10.139 | ADMS#224n16x | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB01981 | 280 | ای یاران عبدالبهاء نامه ای که بمتصاعد الی الله جناب منشادی مرقوم نموده بودید | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which ye had addressed to the late Mr. Manshadí [3.5s] | MKT8.189 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01991 | 280 | O thou who art tested with calamities and ordeals! Verily, I became exceedingly saddened for thy sadness | SW_v10#19 p.341 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as gardener; cultivator; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01992 | 280 | O thou who art attracted to the Fragrances of God! Verily I read thy latest letter and great love welled forth unto thee | SW_v08#19 p.239, DLA.088, BLO_PN#026 | Christ; Christianity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB01995 | 280 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ایها الفاضل الجلیل قد وردنی رقیم کریم بل کتاب مبین ینطق بالحق فی صدق الولاء و | As for your desire to publish a monthly magazine in the Arabic and Persian languages that would have a circulation in a number of countries—it would be unwise to embark on such a project at the present time | BRL_DAK#0431, MKT3.225, AVK3.348.11x | BRL_ATE#143x | Exhortations and counsels; High station of the arts and sciences; Newspapers and the media; publications; Non-participation in politics | - | - | |||||||
AB01996 | 280 | ایها الفاضل النبیل و العالم الجلیل ان هذه النشاه الاولی خلقها الله معرضا لتوارد الحوادث | O noble and discerning one, illustrious and learned scholar! This primary existence hath been created by God subject to successive events [3.5s] | INBA17:196 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB01998 | 280 | ایها المنجذبان بنفحات الله و المشتعلان بنار محبه الله المخلصان فی امر الله | O thou two attracted ones to the fragrances of God and enkindled by the fire of the love of God, thou two sincere ones in the Cause of God | TSHA3.538, KHSH05.009 | ADMS#330a | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB01999 | 280 | Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List | پاک یزدانا خاک ایران را از آغاز مشکبیز فرمودی و شورانگیز و دانش خیز و گوهرریز | O Thou sanctified Lord! From its earliest days, Thou didst make the soil of Persia to be musk scented and soul stirring, gem laden and knowledge bearing | INBA89:026, NLAI_BH_AB.010b | BRL_DAK#0713, MKT1.438, MKT2.082, MILAN.051, AKHA_130BE #13 p.a, AMK.085-086, AMK.159-160, ALPA.014b, DWNP_v3#06 p.041-042, DWNP_v3#11 p.019, PYM.117-119, BCH.027, KHSH12.008, DUR1.152, ADH2_1#49 p.074, MJMJ1.067, MMG2#446 p.490, MJH.024, YARP2.017 p.074, PPAR.055, DLS.168, RMT.208-209 | BRL_ATE#170, ADMS#065i28x | Ahdieh | Education of children; moral education; Historical episodes and the lessons of the past; Past, present and future of Iran; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||
AB02000 | 280 | Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Prayer for Fathers; Bahá'í Prayers [2002] | پروردگارا آمرزگارا بنده درگاهت ویندست توجه بملکوت ابهی مینماید و از برای پدر | O Thou Almighty! O Thou Forgiver! The servant of Thy Threshold, Windust... O Lord! In this Most Great Dispensation Thou dost accept the intercession of children | BRL_DAK#0213 | BRL_PMDA#25x, BPRY.064x, COC#0844x, COC#1747x, LOG#0770x, SW_v11#19 p.319, BLO_PT#066, BSTW#011 | S. Rowshan, Anke & Armin | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | ||||||
AB02004 | 280 | یا امه الله المقربه نامه شما رسید حق بجانب شماست حضرت فاضل مدتی است که از شما | O thou maidservant nigh unto God! Thy letter hath been received. Right is on thy side. For some time now, the esteemed Fazel [3.5s] | MSBH7.136-137 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Poems and quotation from poetry; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02011 | 280 | یا من ثبت علی المیثاق لعمر الله ان سکان ملکوت الوجود یصلون علی الذین ثبتوا | O thou who art firm in the Covenant! By God, verily the inmates of heaven praise those who are firm | AHB.122BE #01-02 p.03, LMA1.431, NYMG.136 | NYR#139 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB02012 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou whose heart is attracted and whose breast is dilated with joy by the Holy Fragrances | TAB.438-440 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB02013 | 280 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou seeker of Truth! The letter which thou hast written to ... was received | TAB.546-548 | Consolation and comfort; Personal instructions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02017 | 280 | O thou who art firm in the Covenant! It was a long time since the thread of correspondence had been entirely broken | SW_v09#15 p.169-170 | Consolation and comfort; Crimson Ark; the Ark of God; Praise of Western values; culture; Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
AB02027 | 270 | Additional Tablets, Extracts and Talks | الهی الهی انی ابسط اکف الضراعه و الابتهال الی ملکوت العزه و الجلال و ادعوک | O my God, my God! I spread forth my suppliant and beseeching hands unto the Kingdom of might and majesty, and I call upon Thee [3.5s]... ...thou shouldst initially adopt that course of prudence that the Faith enjoins. In the early stages, thou shouldst seek out the company of the eminent members of the populace | BRL_DAK#0892, TZH8.0473, TSQA2.042, SAHA.042 | BRL_ATE#183x, COC#1872x | Methods of teaching the Cause; Prayer for teaching; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
AB02034 | 270 | الهی الهی هذه امتک الموقنه بایاتک المشتعله بنار محبتک قد صعد شقیقها الی | O my God, my God! This is Thy handmaid, assured in Thy signs and enkindled with the fire of Thy love, whose brother hath ascended unto [3.5s] | MKT7.002b | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02042 | 270 | Translation List | ای امه الله قلم چون سمند در جولانست ولی چه فائده که از کثرت جولان خسته و بی | O handmaid of God! My pen is rushing like a phoenix, but to what avail? For after all that rushing, it hath become fatigued and drained of ability | INBA88:160 | MMK3#239 p.172 | ADMS#276 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | ||||||
AB02043 | 270 | ای آوارگان راه حق جهانیانرا آاین دیرین چنین است که دشمن راستیند و بدخواه حق | O ye wanderers in the path of Truth! The ancient custom of humanity hath ever been to oppose righteousness and bear ill-will unto truth [3.5s] | MKT8.009, BSHN.140.161, BSHN.144.161, MSHR3.180x, MHT2.084b, NANU_AB#54 | Consolation and comfort; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02049 | 270 | ای بنده اصدق جمال ابهی مکتوب شما واصل و از ارتحال ورقه نوراء امة الله والده | O most truthful servant of the Abhá Beauty! Thy letter was received, and [we learned] of the ascension of the luminous leaf, the handmaiden of God, thy mother [3.5s] | PYK.238 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Parents and children; youth; families; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02050 | 270 | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید الحمد لله بخدمتی که مامور بان | O servant of God! That which thou didst write was noted. Praise be to God for the service with which thou art charged [3.5s] | MILAN.220, ANDA#63 p.13 | Parliaments; constitutional government; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB02051 | 270 | Translation List | ای بنده الهی در این ایام تلغرافی از امریکا وارد مضمونش زفاف واقع تبریک | O thou servant of God! In these days a telegram arrived from America, its purport being congratulations on the marriage [3.5s]... ...O Divine Providence! Grant that this bond of companionship Thou hast fastened may be enduring, and join together this servant and this maidservant | MMK2#006 p.004x, YIK.086-087 | ADMS#063x | S. Tirandaz | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; East and West; communication between East and West; Marriage as means of spiritual progress; Prayer for married couples | - | - | ||||||
AB02057 | 270 | ای بی سر و سامان سبیل حق ورق مسطور منظور گردید و رق منشور ملحوظ افتاد حمد خدا | O thou who art without order in the path of Truth! The written page hath been contemplated, and the sealed scroll hath been observed. Praise be unto God [3.5s] | KHAF.089 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02064 | 270 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از قرائت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honour Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused [3.5s] | MUH3.201-202 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB02066 | 270 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از شدت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honour Haydar-'Alí was noted. From the [3.5s] | INBA84:340 | AADA.144-145x | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB02067 | 270 | With regard to the violator (Nakez) thou hast treated him most appropriately. It is necessary for the believing souls to associate with the righteous | BSTW#052ex | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fellowship with the wayward and ungodly; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02077 | 270 | ای حمامه حدیقه توحید و عندلیب ریاض تجرید جمال قدیم اوراق بدیعه که باحسن معانی | O Dove of the Garden of Oneness and Nightingale of the Meadows of Detachment! The Ancient Beauty hath adorned wondrous pages with beauteous meanings [3.5s] | INBA87:615, INBA52:657 | Call to action; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02083 | 270 | O thou faithful beloved friend! The New Year's greeting was received. I became most grateful and pleased, because you remembered this longing friend | DAS.1915-02-13, CHU.174-175 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; War and peace | - | - | ||||||||||
AB02089 | 270 | ای سمی حضرت ذبیح ایا لقب خویش را فراموش نمودی سمی جلیل جام جانفشانی نوش نمود | O namesake of His Holiness the Sacrifice! Hast thou forgotten thine own title? That glorious namesake quaffed the cup of martyrdom [3.5s] | INBA84:292 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02093 | 270 | ای طبیب قلوب دوستان مدتیست که از شما نه سلامی و نه پیامی و نه نامه و نه نقش | O thou physician of the hearts of the friends! For some time no salutation, no message, no letter, nor any trace hath come from thee [3.5s] | MMK6#219 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB02095 | 660 | Family Life | ای قائم بپیمان حضرت یزدان در این دم که صباح فلاح از مطلع آمال طالع و لائح... از جملهٴ محافظهٴ دین اللّه تربیت اطفال است | O thou who art steadfast in the Covenant of the Lord God! In this hour when the morn of triumph hath dawned and shineth forth from the horizon of aspirations [3.5s]... ...And further, according to the Divine commandments, every child must learn reading and writing, and acquire such branches of knowledge as are useful and necessary | BRL_DAK#0670, COMP_FAMP#56x, MJTB.092bx, TISH.086-088, MAS6.045-046x | BRL_FAM#56x, COC#0017x, COC#0590x | Education of children; moral education; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Reward and punishment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB02097 | 270 | O Thou dear maidservant of God! Your letter was received and its contents became known. Have no care because of the blame of enemies | MAB.009-010x | Consolation and comfort; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB02107 | 270 | ای منجذب عهد و پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل | Thy letter was received and its contents imparted utmost joy, because it indicated firmness and steadfastness in the Cause of God | BRL_DAK#0907, ANDA#74 p.07, MATA.284 | MAX.290 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02108 | 270 | ای منسوب بان نفس مطمئنه راضیه مرضیه این مصیبت هائله قلوب عموم را پرخون نمود... هر حیاتی را عاقبت موتی و هر بقائی را فنائی | O thou who art associated with that serene, content and well-pleasing soul! This grievous calamity hath verily rent asunder the hearts of all... Every life must end in death, and every permanence is destined to extinction [3.5s] | INBA85:543 | AKHA_121BE #04 p.j, BSHN.140.381, BSHN.140.475.10x, BSHN.144.376, BSHN.144.468b, MHT1a.186, MHT1b.144 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; High station of the true believer; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB02113 | 270 | ای مومن ممتحن احوالاتی که مرقوم نموده بودید این امتحانات الهیه است و امتحان | O tried believer! The circumstances thou didst recount are divine tests, and trials [3.5s] | MMK6#025 | Consolation and comfort; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02119 | 270 | ای یادگارهای آن نفس مقدس مبارک جناب سمی حضرت مقصود الحمد لله بمقصود رسیدند و | O ye remnants of that blessed and sacred soul, his honor Samí, namesake of the Most Great Beloved! Praise be to God, they have attained their goal [3.5s] | INBA85:432 | BSHN.140.283, BSHN.144.283, TSS.174, MHT1b.180b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for the departed | - | - | ||||||||
AB02131 | 270 | ای یاران حقیقی جناب آقا هادی علیه بهاء الله الابهی الان عازم آن جهت هستند و | O true companions! Jinab-i-Aqa Hadi—upon him be the Glory of the All-Glorious—is now setting forth in that direction [3.5s] | MSHR4.332-333 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02136 | 270 | ای یاران عبدالبهاء و بندگان جمال ابهی اکنون که قلب این محزون چون فلک مشحون | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Abhá Beauty! Now that the heart of this sorrowful one is, like the firmament, laden [3.5s] | BRL_DAK#0514, MKT2.310 | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02137 | 270 | ای یاران عزیز عبدالبهاء آندلبر بیهمتا تحمل هر جفاای فرمود و حمل هر بلائی کرد | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá, that peerless Beloved endured every affliction and bore every tribulation [3.5s] | MMK4#040 p.045, YMM.228x | Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02138 | 270 | ای یاران عزیز و ای اماء رحمان جناب خسرو از هندوستان عزم طواف بقعه مبارکه نمود | O beloved friends and handmaidens of the All-Merciful! His honor Khosrow hath set forth from India, intending to circumambulate the Blessed Shrine [3.5s] | HDQI.169bx, ANDA#03 p.52x, ANDA#08 p.53x, MSBH10.033, YARP2.353 p.284, PPAR.164, NVJ.108 | Importance of community building; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB02144 | 270 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I noted thy letter and utterance. God hath accepted thy devotion | TAB.064-066, LOG#0401x, BSC.475 #900-901x | Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||||
AB02156 | 270 | رب رب ان هولاء عباد مکرمون مخلصون لک فی جمیع الشئون قد ثبتت اقدامهم و استضائت | O Lord, O Lord! These are Thy honored servants, sincere unto Thee in all affairs. Their steps have been made firm, and they have been illumined [3.5s] | MKT8.211b, AKHA_105BE #05 p.02 | Consolation and comfort; Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02157 | 270 | رب و رجائی و ملجای و ملاذی و مهربی و معاذی انی اعفر جبینی بتراب عتبتک المقدسه | O Lord, my Hope and my Refuge, my Shelter and my Shield, my Dwelling-place and my Protector! I press my brow to the sacred dust of Thy threshold [3.5s] | INBA84:325 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB02159 | 270 | قد اطلعت بمضمون الخطاب و حزنت علی ما اصابک من شدید العقاب | I have perused the contents of the letter and am deeply grieved by the severe tribulations that have befallen thee [3.5s] | INBA84:461 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02160 | 270 | مویدا ببصر حدید دقت نما در دریای فضل و جود مستغرقی و العطش العطش بر زبان رانی | It is related that once Muhammad Ghazali entered the Adineh Mosque where he heard someone reciting the verse | MMK3#290 p.213 | STAB#126 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02162 | 270 | یا اباالفضائل هشت سال بود شما میدانید که از شدت بلایا و محن و آلام و تضییقات | O Abu'l-Fadá'il! For eight years, as thou well knowest, I have endured intense trials, tribulations, afflictions and restrictions [3.5s] | MMK5#035 p.037 | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB02163 | 780 | یا ابی الفضائل دستخطهای مفصله و نامه های مکمل در سفر نیورک از گرین عکا | O thou Father of Virtues! The detailed manuscripts and complete letters from the journey to New York emanate from Green Akka [3.5s] | BRL_DAK#0442, MMK6#403x, MSHR2.028x | Consolation and comfort; Contention and conflict; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB02164 | 270 | یا امه البهاء مدتیست از شما خبری نمیرسد و عبدالبهاء در هر آن ذکر ترا نماید و در نزد | O maidservant of Bahá! For some time no word hath come from thee, though 'Abdu'l-Bahá doth make mention of thee in every moment [3.5s] | BRL_DAK#1089, MKT7.193 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fire; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02172 | 270 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art acknowledging the Oneness of God! Verily, I read thy letter... Observe the pages of the universe | TAB.170-171, BSC.481 #918x | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
AB02184 | 260 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای ابناء ملکوت سال نو عبارت از گردش و حرکت دوره سنوی است | O ye children of the Kingdom! It is New Year; that is to say, the rounding of the cycle of the year. A year is the | DWNP_v4#07 p.040 | TAB.038-040, BSC.475 #899x, SW_v02#01 p.010-011, SW_v04#16 p.266, SW_v08#01 p.009, CHH.217-218, BLO_PN#022 | Materialism; material vs. spiritual civilization; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Spiritual springtime; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | |||||||
AB02185 | 260 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ابناء و بنات ملکوت نامه شما رسید از مضمون مفهوم گردید که الحمد لله قلوب در | O ye sons and daughters of the Kingdom! Your letter was received. From its contents it was known that | MKT3.072, MMK1#223 p.270 | SWAB#223, SW_v10#04 p.076-077 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Material and spiritual existence; two books; Materialism; material vs. spiritual civilization; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | |||||||
AB02192 | 260 | Translation List | ای اسیر غل و زنجیر فی سبیل الله در سحرگاهان که قلب فارغ و جان شائق و لسان | O thou who art bound with chains and fetters in the path of God! In the hours of dawn, when one’s heart is unburdened and one’s soul yearning | BRL_DAK#0144, MMK2#296 p.215, MSBH10.241a, YIA.227 | ADMS#352 | Generosity [kirama]; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB02211 | 260 | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملحوظ شد ما از تو | O steadfast one in the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jinab-i-Manshadi was noted. We from thee [3.5s] | INBA85:211 | MSHR3.190, MSHR4.337-338 | Consolation and comfort; Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB02212 | 260 | ای ثابت بر پیمان نامه اخیر رسید ولی نامه های پیش نرسید حال نامه ها از یاران | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy latest letter was received, but thy previous letters arrived not. Now, as for the letters from the friends [3.5s] | INBA87:037, INBA52:037 | Call to action; Consolation and comfort; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02214 | 260 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۹ ذی القعده ۱۳۳۹ بود رسید الحمد لله معانی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated 19 Dhi'l-Qa'dih 1339 hath been received. Praise be to God, the contents [3.5s]... ...It behoveth us one and all to recite day and night both the Persian and Arabic Hidden Words, to pray fervently and supplicate tearfully that we may be enabled to conduct ourselves | MMK6#416, MAS5.199x, YBN.202-203, YMM.344x | COC#0395x | Goodly deeds; actions; Humility; meekness; lowliness; Methods of teaching the Cause; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB02220 | 260 | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل ملاحظه گردید از احوال آنصفحات مرقوم نموده بودید | O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter was perused, wherein thou hadst written about the conditions in those regions [3.5s] | MKT9.085, AKHA_105BE #05 p.02 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02222 | 260 | ای ثابت بر پیمان هر چند از خویش و پیوند آزرده دل و در بندی ولی بنده عزیز | O thou who art steadfast in the Covenant! Though thou art weary of heart and fettered by ties of kindred, yet art thou a cherished servant [3.5s] | MMK2#306 p.223 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Predictions and prophecies; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB02231 | 260 | O thou my spiritual daughter of the Kingdom! For some time I have failed corresponding with thee. This was because of the absence of soundness of physical health | DAS.1914-02-21x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB02232 | 260 | O thou my beloved daughter! Your letter dated November 13th was received | SW_v09#19 p.228, SW_v10#03 p.040 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB02236 | 260 | ای دو بنده آستان حق از قرائت نامه آن دو مرغ گلشن محبت الله نهایت حزن و اندوه | O ye two servants of the threshold of the True One! The perusal of the letter from you two birds of the rose-garden of God's love filled [me] with the utmost sorrow and grief [3.5s] | TABN.106, TABN.292 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02238 | 260 | ای دوست عزیز من نامه شما را بنهایت دقت قرائت نمودم و از قسم شما نهایت بشاشت | O dearly beloved friend, I have perused thy letter with the utmost care and was filled with utmost joy [3.5s] | INBA87:245, INBA52:249 | MMK3#203 p.145x | Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB02250 | 260 | Social Action | ای صاحبان همت بلند و مقاصد ارجمند نامه شما فصیح بود و بلیغ و مضمون بدیع | O ye of high resolve and noble aims! Your letter was eloquent, its contents original and sensitively expressed, and it betokened your great and praiseworthy efforts to educate the children… Devote ye particular attention to the school for girls | BRL_DAK#0413, COMP_WOMENP#048x, MKT3.301, TRBB.053, MJTB.120ax | BRL_SOCIAL#189, BRL_WOMEN#048x, COC#0618, COC#2139x | Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Role and station of women | - | - | |||||||
AB02252 | 260 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای طراز اقلیم راز حرکت آنجناب بسمت طهران بسیار موافق بود سبب شور و وله یاران | O Pride of the Realm of Mystery! Thy movement towards Tehran was indeed most propitious, causing joy and rapture among the friends [3.5s]... ...It is incumbent upon the youth to walk in the footsteps of Hakim and to be trained in his ways, for such important souls as he and his like have now ascended to the Kingdom of Abha | BRL_DAK#0375, AYBY.411 #122, PYB#182 p.38 | BRL_ATE#101x, COC#0645x, COC#2233x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB02254 | 260 | ای عبدالحسین چون بنگارش این نامه پرداختم تحری نعت و لقبی نمودم که عنوان خطاب | O 'Abdu'l-Husayn! As I set about to pen this letter, I sought to find a befitting title and appellation that would serve as its address [3.5s] | MKT5.096 | Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02256 | 260 | ای قربان قربانی و در راه دلبر یکتا فداای هر آن زیرا یاران هر دم در خطری | O thou who art sacrifice of sacrifices and devoted in the path of the peerless Beloved! For verily the friends are in peril at every moment [3.5s] | MKT9.160, MMK6#459, MSBH8.056x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02261 | 260 | ای مشتعله بنار محبت الله مضامین نامه که بجناب اسم الله مرقوم نموده بودید | O thou who art ablaze with the fire of the love of God! The contents of the letter thou didst address to Jenab-i-Ismullah have been perused [3.5s] | MKT6.159, ANDA#53 p.30, MAS2.042.04x | Consolation and comfort; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | |||||||||
AB02266 | 260 | ای منجذب ملکوت الله هر چند بمجمع شورای عمومی اسباب حضور میسر نگشت ولی معذور | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Although means were not provided so that thou mayest present thyself at the general Convention... Regarding the use of liquor | BRL_DAK#0629 | BRL_ATE#197x, COC#1789x, LOG#1171x, SW_v01#06 p.004-005, SW_v08#02 p.024 | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Consolation and comfort; Health and healing; material and spiritual healing; Love of God; Praise and encouragement; Universal language | - | - | ||||||||
AB02273 | 260 | ای ورقه منجذبه بنفحات الله نامه ات قرائت گردید و در نهایت حزن و حسرت تلاوت شد | O leaf attracted by the fragrances of God! Thy letter was read and perused with utmost grief and sorrow [3.5s] | MKT7.179 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02274 | 260 | ای ورقه موقنه و امة الله المومنه مصیبت وارده سبب حزن قلوب طاهره گردیده و فی | O assured leaf and faithful handmaid of God! The calamity that hath befallen hath caused grief to pure hearts and [3.5s] | BSHN.140.159, BSHN.144.159, MHT2.074 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02279 | 260 | ای یاران باوفای این مسجون از مشوشی امور در ایران محزونید ولی امیدوارم این | O steadfast friends of this imprisoned one! Though ye are saddened by the turmoil of affairs in Iran, yet I cherish the hope [3.5s] | MILAN.221, YBN.061-062 | Contention and conflict; Non-participation in politics; Relationship between government and people; Secret societies; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | |||||||||
AB02284 | 260 | ای یاران من ای دوستان من هر چند بلایاء و محن عبدالبهاء بقسمی اشتداد یافته که | O my companions, O my friends, though the trials and tribulations besetting 'Abdu'l-Bahá have intensified to such a degree that [3.5s] | INBA13:044b | Love of God; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB02288 | 260 | ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که خانه دان آنشخص وقور آقا علی نور هستید و بازماندگان | O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that ye are of the household of that dignified personage, Áqá 'Alí-Núr, and his descendants [3.5s] | INBA17:195 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB02291 | 260 | O thou who art attracted to the Kingdom of god! Thy letter dated December 26th | SW_v10#06 p.110, BSTW#262, BSTW#263 | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | ||||||||||
AB02292 | 260 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted to the Call of the Kingdom! Thy letter was presented and I was informed of thy expression. And it was glorious proof | TAB.227-229, BSC.471#883x, VTRM.015-017 | Christ; Christianity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of prayer | - | - | |||||||||
AB02293 | 260 | Tablets of Abdu'l-Baha | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک البدیع و ادرکت منه معنی بلیغ و | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I read thy interesting letter, understood from it an excellent meaning and pray to God | BRL_DAK#1150 | TAB.265-266 | Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB02295 | 260 | ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه قد تلوت کتابک الذی بکت العیون حین اطلاعی | O noble branch of the blessed Lote-Tree, I have perused thy letter, which moved the eyes to tears as I gazed upon it [3.5s] | INBA87:291, INBA52:295 | Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02310 | 260 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | یا امه الله المهتزه کقضیب رطیب بنسیم محبه الله انی قرئت تحریرک الدال علی فرط | O handmaid of God, who tremblest even as a fresh and tender branch in the winds of the love of God! I have read thy letter... These spiritual assemblies are aided | MNMK#044 p.129, MMK1#038 p.076 | SWAB#038, TAB.089-091, GPB.332x2x, COC#1358x, LOG#0010x, LOG#2072x, BSC.476 #903-904x | Honiara Baha'i Youth | Equality of men and women; House of Justice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||
AB02315 | 260 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art awakened to the Cause of God! Verily, I read thy letter and my heart... As to the manifestation of the Greatest Name | TAB.612-614, BSC.464 #864x, VTRM.027-028 | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB02316 | 260 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Your letters have been received. God willing | TAB.487-489 | Petitions to authorities; Relationship between government and people; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02317 | 260 | Bahá'í Scriptures | O my God, my beloved, my assistant and my chosen! ...Bring them together again, O Lord, by the Power of Thy Covenant, and gather their dispersion by the Might of Thy Promise | BSC.263 #549x, SW_v05#15 p.225x, SW_v04#14 p.240x, SW_v09#19 p.221x, SW_v10#07 p.119x, BSTW#062 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for unity | - | - | |||||||||
AB02324 | 250 | الهی الهی قد طار طیر الولاء باجنحه الوفاء من اوکار الفناء الی حدائق قدسک و | O my God, O my God! The bird of devotion hath soared with the wings of fidelity from the nests of mortality unto Thy sanctified gardens [3.5s] | PYK.301 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB02330 | 250 | ای ابناء آسمانی تحیت قلبی صمیمی شما بسمع عبدالبهاء رسید از پیام شما نهایت مسرت | O my heavenly children. Your cordial and sincere greetings have reached me and have brought to me great spiritual happiness. | MMK2#374 p.267 | JWTA.041 | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
AB02338 | 250 | ای اسرار آن سید ابرار ابناء اگر از عنصر جان و دل آباء باشند یعنی حسن اخلاق | O mysteries of that noble Master of the righteous! If the descendants be imbued with the essence of their fathers' soul and heart, this verily is goodly character [3.5s] | INBA16:007 | MMK2#341 p.246 | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Noah | - | - | ||||||||
AB02339 | 250 | ای اسرای الهی چنان بخاطر نگذرد که آنی ان اسیران سبیل الهی نسیان و فراموش شده | O ye divine captives! Let it not pass through your minds, even for a moment, that those prisoners in the pathway of God have been forgotten or forsaken [3.5s] | MMK5#259 p.200 | Consolation and comfort; Prayers (general or uncategorized); Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02342 | 250 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ای خداوند مهربان شکر ترا که بيدار نمودی و هشيار کردی چشم بينا دادی و گوش شنوا احسان نمودی | O thou advancing maidservant of God! Thy letter was received... O compassionate God! Thanks be unto Thee for Thou hast awakened me and made me conscious…. Bestow upon me a heart which, like unto glass | BRL_DAK#1193, MMK3#011 p.006x, MMG2#102 p.116x | BPRY.071x, TAB.640-641, BSC.431 #782x, SW_v02#04 p.012, BSTW#293ex | MJ Cyr, T. Nosrat, A. Youssefi | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering; rejection of Christ; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
AB02344 | 250 | ای امه الله هر چند این مصیبت جانگداز و جگرسوز است و سبب آه و فغان شب و روز | O handmaid of God! Though this heart-rending and soul-consuming calamity causeth sighs and lamentation night and day [3.5s] | BRL_DAK#1141, MKT6.014, BSHN.140.137, BSHN.144.137, MHT2.108b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB02347 | 250 | ای بنده الهی صدمات شدیده دیدی و مشقات عظیمه کشیدی حمد کن خدا را که لائق و | O servant of God! Grievous blows hast thou sustained and mighty tribulations hast thou endured. Render thou praise unto God that thou art found worthy [3.5s] | INBA87:232, INBA52:237 | MKT8.018b, HDQI.183, ANDA#10 p.05, MSHR2.210x | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB02351 | 250 | ای بنده دیرین جمال ابهی نامه ات تلاوت گشت و آنچه گله فرماای و شکوه نماای محقی | O thou long-standing servant of the Abha Beauty! Thy letter was perused, and that which thou hast offered in complaint and remonstrance is justly acknowledged [3.5s] | BRL_DAK#1088, MMK5#129 p.101, AHB.132BE #05-06 p.04 | Consolation and comfort; Love of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02353 | 250 | ای بنده صادق جمال مبارک تحاریر متعدده شما ملاحظه گشت الحمد لله دلیل بر روح و | O sincere servant of the Blessed Beauty! Thy numerous letters were perused. Praise be to God, they bear witness to the spirit [3.5s] | MMK6#598, MSHR1.066x | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02363 | 250 | ای ثابت بر پیمان در جمیع اوقات در خاطری و در محفل رحمانی حاضر و در شبان تیره | O thou who art steadfast in the Covenant! At all times art thou remembered, and in the celestial gathering thou art ever-present, even in the darkest nights [3.5s] | MKT5.167b, KHSK.111-112 | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB02364 | 250 | ای ثابت بر پیمان در صریح قرآن میفرماید من قتل مظلوما لقد جعلنا لولیه سلطانا | O thou who art firm in the Covenant! In the clear text of the Qur'án it is proclaimed: "Whosoever is wrongfully slain, We have indeed granted authority unto his heir" [3.5s] | MMK6#253, ANDA#84 p.67, MSHR2.251 | Justice and wrath of God; Relationship between government and people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB02367 | 250 | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و حزن و اندوه شما سبب تاثر قلوب گردید زیرا مرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and thy sorrow and grief have deeply affected all hearts, for [3.5s] | INBA79.043 | MSHR4.329-330 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB02369 | 250 | در خصوص جناب آقا موسی نهايت سعی و کوشش خواهد گشت. مطمئن باشيد که ذرّهای فتور نخواهد | Concerning Jináb-i-Áqá Músá, the utmost endeavour and effort shall be exerted. Rest ye assured that not an iota of lassitude shall [3.5s] | MMK6#153x | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB02374 | 250 | ای ثابت عهد راسخ پیمان آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ افتاد خوشا بحال تو که | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! That which thou didst write was noted. Blessed art thou [3.5s] | MMK5#016 p.010 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Ottoman commissions of investigation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02377 | 250 | ای ثمره شجره محبت محبوب آفاق چندی قبل مکتوبی ارسال شد و مکتوب ثانی نیز الیوم | O fruit of the tree of love for the Beloved of the horizons! Some time ago a letter was dispatched, and today a second epistle hath likewise been sent [3.5s] | HDQI.270, ANDA#35 p.05 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Review of publications; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||||
AB02383 | 250 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای خواهر عزیز نامه ات در وقتی وارد که الحمد لله بلایا و محن در سبیل الهی از هر | O thou dear sister! The letter arrived at a time when—praise be to God!—calamities and sufferings in the path of God have surrounded us | MMK3#200 p.143 | TAB.723-724, BSC.469 #878x | Consolation and comfort; Loving one's enemies; returning hatred with love; Obedience to and respect for government authority; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB02386 | 250 | ای دو مومن ممتحن نامه وصول یافت و فی الحقیقه احبای آرتوز و احبای کول و احبای | O ye two tested believers! Your letter was received, and verily the friends of Artois and the friends of Cologne and the friends [3.5s] | MSHR4.141 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02389 | 250 | ای دوستان حقیقی فرقت یاران حرقت دل و جانست و دوری و مهجوری بادی زیان | O true friends! Separation from loved ones is a consuming fire in the heart and soul, and remoteness and estrangement bring naught but loss [3.5s] | MJAI.010 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB02393 | 250 | ای صابره شاکره هر چند این ماتم دریای اندوه و غمست و این مصیبت آتش جانسوز درد | O steadfast and thankful one! Though this mourning be an ocean of sorrow and grief, and this calamity a soul-consuming fire of pain [3.5s] | BRL_DAK#1085, BSHN.140.099x, BSHN.140.111x, BSHN.140.181x, BSHN.144.099x, BSHN.144.111x, BSHN.144.181x, MHT2.188 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB02395 | 250 | ای طبیب روحانی امراض جسمانی هر چند شدید است ولی صعوبت در معالجات امراض | O Divine Physician! Though bodily ailments be severe, yet the difficulty lies in treating the diseases [3.5s] | TZH8.0390, YQAZ.566-567x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; False claims to divine revelation or spiritual stations; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02397 | 250 | ای کنیز الهی فی الحقیقه مورد مصیبت کبری گردیدی و رزیه عظمی دیدی قرین عزیز آقا | O handmaiden of God! Thou hast indeed been subjected to a grievous calamity and witnessed a dire affliction through the loss of thy dear companion [3.5s] | INBA85:133 | YBN.164 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB02400 | 250 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و مضمون معلوم گردید در میان خلق ازدواج عبارت از | O thou dear handmaid of God! Thy letter hath been received, and its contents were noted. Marriage, among the mass of the people | MMK1#084 p.114, AKHB.199-200, GHA.159, HYB.046, NJB_v12#09 p.160 | SWAB#084, BWF.372-373x, LOG#1266x, BSC.457 #840x, BLO_PT#052.11 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Marriage as means of spiritual progress | - | - | |||||||
AB02403 | 250 | ای کنیزان مقرب درگاه کبریا بجمیع مصائب و بلایا و محن و رزایا که بر شما وارد | O ye handmaidens, who are near-drawn to the Court of the All-Glorious! Upon you have descended manifold afflictions and calamities, trials and tribulations [3.5s] | MMK3#192 p.135 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02407 | 250 | ای منادی پیمان نامه ۶ شعبان واصل و از مضمون سرور کامل حاصل گردید زیرا دلیل | O herald of the Covenant! The letter of the sixth of Sha'bán was received, and from its contents complete joy was attained, for it was [3.5s] | BRL_DAK#0149, MMK6#617, YIA.276 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02417 | 250 | ای نهال بوستان محبت الله آنچه نگاشتی ملاحظه گردید دلیل بر سلوک در سبیل هدی | O thou fresh plant in the garden of the Love of God! What thou hast written was considered. It was an evidence of following in the Pathway of Guidance | MKT4.105, MILAN.192 | JWTA.026-027 | Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||
AB02445 | 250 | O thou who art advancing into the Kingdom of God! Verily, I read thy eloquent letter... Know verily that Abdu'l-Baha has spiritual speech, heavenly conversations | SW_v14#07 p.210x, CUPAB.014-015x, BSTW#171 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB02446 | 250 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O ye who are attracted by the Fragrances of God! Verily, this mundane world is as the mirage of the desert | TAB.660-661, BSC.426 #769 | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02452 | 250 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه مکاتیب متعدده ارسال گشت و حال نیز بذکر و فکر | O exalted branch of the blessed Tree! Many letters were dispatched, and now too, with thoughts and remembrance [3.5s] | INBA87:473, INBA52:492b | BRL_DAK#1037 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB02458 | 250 | پروردگارا آمرزگارا توای مهربان توای خداوند عظیم الغفران ما جمله سراپا قصوریم | O Lord, O Forgiver! Thou art the Compassionate One, Thou art the Lord of infinite forgiveness. We are all utterly encompassed by our failings [3.5s] | INBA85:213 | BSHN.140.193x, BSHN.140.327x, BSHN.144.193x, BSHN.144.325x, MHT1b.247, MHT2.148ax | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for forgiveness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB02471 | 250 | یا من تحمل البلایاء و الرزایاء فی سبیل الله و اشتدت اریاح الامتحان علیه فی | O thou who hast borne trials and tribulations in the path of God, and upon whom the winds of tests have blown with intensity [3.5s] | MMK4#106 p.116 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02481 | 250 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | Thy letter was received and its contents noted. In truth, thou hast been thrown amid dire ordeals... The wisdom of all these tribulations that poured successively | TAB.654-656, BSC.486 #934x | Call to action; Cycles in the physical and spiritual worlds; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02482 | 240 | Light of the World | احبای الهی که از خلیج کلیم ببحر رب عظیم و طمطام جمال قدیم توجه نموده اند در | Those loved ones of God who have turned from the Mosaic gulf towards the ocean of the Almighty Lord and the billowing waters of His Ancient Beauty | NURA#38, MMK4#074 p.080 | LOTW#38 | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB02483 | 420 | Trustworthiness | از قرار اخبار موروده اعلیحضرت شهریار خلدالله ملکه بصرافت طبع و طیب خاطر اراده | According to reports that have reached us, His Imperial Majesty—may his sovereignty endure—hath, of his own volition and with utmost sincerity of purpose, intended [3.5s]... ...Those persons who are selected to serve the public, or are appointed to administrative positions, should perform their duties in a spirit of true servitude and ready compliance | BRL_DAK#0987, COMP_TRUSTP#56x, AVK3.284.04x | BRL_TRUST#55x, COC#2067x, LOG#1474x | Bribery and corruption; Call to action; Obedience to and respect for government authority; Progress and the continual ascent of material civilization; Relationship between government and people; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||
AB02490 | 240 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O my God! O my God! Praise be unto Thee! for Thou hast created me of the most excellent fabric, in the most honored form | TAB.614-615, BSC.430 #780, VTRM.028-029 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02492 | 240 | الهی الهی هذه ورقه من الشجره التی غرستها فی حدیقه توحیدک و انبتها نباتا حسنا | O my God, O my God! This leaf is from the tree which Thou hast planted in the garden of Thy oneness and caused to grow with goodly growth [3.5s] | DUR4.635 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02497 | 240 | ای احبای الهی جناب رستم دستان لسان بستایش شما گشود که احبای یزد آن | O ye beloved of God! His honour Rustam-Dastán hath loosed his tongue in praise of you, that the friends in Yazd [3.5s] | YARP2.370 p.293 | Consolation and comfort; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB02502 | 240 | ای انجال آندوست حقیقی جناب جواد با فواد نورانی و جانی روحانی ایام خویش را در | O thou effulgent son of that true Friend, Javad, who with illumined heart and spiritual soul spendeth thy days [3.5s] | MKT5.059b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02509 | 240 | ای بنده الهی مدتی است که از اینجانب نامه سمت تحریر نیافت این از موانع کثیر | O thou servant of God! It has been some that no epistle has been forwarded to you from this land. Innumerable hindrances have brought about the interruption of correspondence | TZH8.0748, ANDA#73 p.76, KHH1.244 (1.340) | KHHE.358-359, DAS.1915-05-15 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB02512 | 240 | Translation List | ای بنده آستان مقدس با وجود عدم فرصت نامه های متتابع شما را بقدر امکان همت در | O servant of the Sacred Threshold! Despite lack of time, I am striving to the extent possible to respond to your successive letters [3.5s]... ...As to the matter of the conjuring of spirits which is now mentioned among the people, this is mere superstition, and certain displays are brought about by contrivances | ANDA#81 p.07, YARP2.454 p.339 | ADMS#223x | Astrology and numerology; Essential; necessary relationships; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Occult sciences; psychic phenomena; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The mind's power of discovery | - | - | |||||||
AB02513 | 240 | Research Department, Functions of; Etymologies of three terms | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید در وقتیکه این عبد در محیط اعظم مشاغل و غوائل | O servant of the sanctified threshold! Your letter was received at a time when the most great ocean of tasks, tribulations and literary communications… the human spirit, in other words, the rational soul, is the intermediary between the immaterial and the corporeal | YMM.274x, NJB_v05#07 p.003, VUJUD.110.19x | BLO_PT#076, VUJUDE.201x | Importance of community building; Power of the mind over nature; Spiritual emotions and susceptibilities; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||
AB02519 | 240 | امروز مغناطيس تأييد ملکوت الله ثبوت بر عهد و پيمان است و ما عدای آن کلام هذيان | O thou servant of God! Two letters have been received from thee and | MMK4#152 p.163x | SW_v10#14 p.267-268 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; False claims to divine revelation or spiritual stations; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Saint Peter and Saint Paul | - | - | ||||||||
AB02524 | 240 | ای ثابت بر پیمان از پرواز برادر آن همراز هر چند اندوه بسیار رخ داد ولی آنمرغ | O thou who art steadfast in the Covenant! Though the flight of that intimate brother hath brought great sorrow, yet that bird [3.5s] | ALPA.039b, YARP2.047 p.094, QUM.222.19x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||||
AB02525 | 240 | ای ثابت بر پیمان ایامی چند پیش از این نامه ای تقدیم شد و حال جناب زائر با | O thou who art steadfast in the Covenant! Some days ago a letter was submitted, and now the honoured visitor [3.5s] | MKT5.164 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
AB02533 | 240 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب حاجی میرزا حیدر علی مرقوم نموده بودی رسید | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to Jinab-i-Haji Mirza Haydar-'Ali hath been received [3.5s] | MUH3.298-299 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB02534 | 240 | ای ثابت بر پیمان نامه آن روحانی ملحوظ این بنده فانی شد از صعود آن فائز بمقعد | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter of that spiritual one was brought before this evanescent servant, concerning his ascension [3.5s] | INBA87:182, INBA52:183 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB02560 | 240 | ای زائر تربت پاک حمد کن خدا را که موفق بر طی مسافت بعیده گشتی تا آنکه بکوی | O pilgrim to the sacred resting-place! Render thanks unto God that thou hast been enabled to traverse far distances until thou didst reach this sanctuary [3.5s]... ...O Thou kind Lord! Thy servant, Sulayman, grew weary of this world, that in the realm above he might seat himself upon the throne of Solomon | MKT3.340, AKHA_133BE #11 p.a, PYB#139 p.41, ANDA#41-42 p.100 | ADMS#252x | Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||
AB02562 | 240 | ای ساغر پرنوش آنچه بجناب آقا سید تقی در تفصیل صعود بلبل گلشن عرش یعنی خدابخش | O thou brimming chalice! That which was conveyed unto the honored Áqá Siyyid Taqí concerning the ascension of the nightingale of the celestial rose-garden, namely Khudábakhsh [3.5s] | YARP2.197 p.188 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02563 | 240 | ای ستمدیدگان راه یزدان عوانان دست تطاول گشودند و ستمکاران قوت بازو نمودند | O ye who are oppressed in the path of God! The tyrannical oppressors have stretched forth the hand of aggression, and the cruel ones have displayed the might of their arms [3.5s] | MMK2#284 p.205 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcending the material condition | - | - | |||||||||
AB02564 | 240 | ای سلاله آن جلیل عظیم هر چند اموال بغارت دادید و خانه بتالان و تاراج ولی | O progeny of that mighty and exalted one! Though your possessions were given over to plunder and your home to pillage and ravage, yet [3.5s] | MMK2#312 p.228, TAH.274 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02566 | 240 | O thou heavenly personage! Thy letter was an evidence of the fact that praise be to God thou hast arisen to serve the Kingdom | DAS.1914-02-21 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB02568 | 240 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای صاحب دل بینا هر چند بصر جسمانی مفقود ولی الحمد لله بصیرت قلب موجود دل | O thou possessor of a seeing heart! Although, materially speaking, thou art destitute of the physical sight | MKT3.099, MMK1#018 p.035 | SWAB#018, JWTA.031-032, SW_v10#02 p.017-018 | Call to action; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||||
AB02569 | 240 | ای طبیب اجسام و قلوب نامه شما رسید مضمون آه و فغان از دوری و مهجوری بود که | O Physician of bodies and hearts! Thy letter was received, and its contents were laden with sighs and cries of separation and estrangement [3.5s] | VAA.215-216 | Consolation and comfort; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB02579 | 240 | ای متحمل بلایا و مشقات و رزایا در سبیل جمال ابهی روحی لاحبائه الذین ذاقوا... ایام در گذر است و حیات بی تحمل | O thou who bearest tribulations, afflictions and trials in the path of the Most Glorious Beauty—may my spirit and the spirits of those who have tasted [His sweetness be a sacrifice unto Him]... Days pass swiftly, and life without patience [3.5s] | MKT6.042, BSHN.140.475.05x, BSHN.144.468ax, TISH.572-573, MSHR4.342, NANU_AB#48 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02587 | 240 | Man of Courage, The; Translation List; Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn | مسئله عزير عليه السّلام حقيقتش اينست که مقصود ملّت حضرت موسی بود که به هجوم بختالنّصر | ...Qa’im-Maqamí is, in truth, the foremost servant of the Cause of the All-Merciful… As to the verses concerning Dhu’l-Qarnayn, these are of the ambiguous sort that have an inner meaning. The objectors made this account a snare of deceit | MMK6#283x, AHB.130BE #09-10 p.027x, AVK2.201-202x, MAS2.042-043x | BLO_courage.30x, ADMS#328x | Imam 'Ali; Interpretation of words and passages in scripture; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB02588 | 240 | ای منتسبین حضرت مشکین جناب مشکین قلم حاضر و ناظر و مانند محصل نادر با سیف | O ye who are associated with His Holiness Mishkín, Jináb-i-Mishkín-Qalam is present and observing, like unto a rare student with sword [3.5s] | DUR4.495 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB02590 | 240 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | In whatsoever matter man wisheth to engage, he must first acquire some capability, and make provisions and preparations therefor | TAB.358-359, BSC.454 #833 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Review of publications; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB02591 | 240 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou attracted one of the Kingdom! The epistle was received; likewise the enclosed epistle was read. The personage (Mr. . . . .) is in reality | TAB.702-703, BSC.468 #874x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB02598 | 240 | ای یار قدیم و مونس و ندیم این حزین مدتى بود که خبر | O ancient companion, confidant and intimate friend! For some time this grief-stricken one hath received no news [3.5s] | INBA13:266 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02612 | 240 | ای یاران مهربان من نامه نامه نبود مژده بود سخن نبود جان هر پژمرده بود آاینه | O my kind friends! This letter was not merely a letter - it was glad tidings; it was not mere words - it was the very soul of every withered heart, a mirror [3.5s] | YARP2.516 p.374 | Consolation and comfort; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02622 | 240 | نامه ات نامی بود و مورث فرح روحانی گشت انشاء الله در آن لسان ترجمان فصیح | Your letter was renowned and brought spiritual joy. God willing, through that eloquent tongue [3.5s] | YBN.032, YIA.411-412 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB02627 | 240 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advancing to the Kingdom of God! I have considered thy writing... You have asked me two questions | TAB.102-103, BSC.476 #906x | Demons and evil spirits; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
AB02633 | 230 | ای مجذوبان آن دلبر رحمانی جمال باکمال الهی جلوه به عالم امکانی نمود و عالم انسانی را به نفحات رحمانيّه | O ye who are enraptured by that divine Beloved! The consummate Beauty of God hath manifested its splendour in the world of being and hath wafted the fragrances of the All-Merciful upon the realm of humanity [3.5s] | MMK6#198x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Spiritual springtime; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB02648 | 230 | ای افنان الهی مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از | O divine Afnan! The letter thou didst address to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s]... ...On the day of the martyrdom of the Bab, may My life be a sacrifice to His dust, circumambulate the sanctified Haram [the House of the Bab] on My behalf and, with the greatest reverence and fervor | INBA87:326, INBA52:332 | GEN.342-343x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrdom of the Bab; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB02655 | 230 | ای آوارگان حق محزون مباشید دلخون مگردید افسرده ننشینید پژمرده نگردید هرچند | O ye wanderers in the path of Truth! Be not dismayed, let not your hearts be grieved; sit not in despondency, nor be withered in spirit, though [3.5s] | NANU_AB#55 | Banishments of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02656 | 230 | ای آوارگان سبیل الهی هر چند صدمه در نیریز شدید بود و بلایا غیث هاطل و جام لبریز | O wanders on the path of God, Although the trials in Nayriz were extremely harsh | LMA2.418, MLK.102, TAN.139-140, NYMG.188 | NYR#125 | Love of God; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB02657 | 230 | ای بقایای ان نفس مقدس آن جان پاک از اوج اعلای افلاک در ملکوت ابهی ناظر بشماست | O ye remnants of that sanctified soul! From the highest celestial heights that pure spirit gazeth upon you from the Abhá Kingdom [3.5s] | BSHN.140.104, BSHN.144.104, MHT2.128, NANU_AB#13x | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02659 | 230 | ای بنده اسم اعظم نامه شما وصول یافت و بکمال دقت مطالعه گردید چنانکه آرزو | O servant of the Most Great Name! Thy letter was received and studied with the utmost care. According as thou didst wish [3.5s] | MMK5#160 p.125, MMK6#446x | Consolation and comfort; Interpretation of dreams and visions; Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB02662 | 230 | ای بنده آستان مقدس آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر تفصیل اطلاع حاصل شد هفت وادی | O servant of the Sacred Threshold! That which thou didst write was perused, and its contents were fully understood. The Seven Valleys [3.5s]... ...Every person must have an occupation, a trade or a craft, so that he may carry other people's burdens, and not himself be a burden to others. | INBA87:386a, INBA52:396 | BRL_DAK#0832, ASAT3.243, AVK3.369.09 | COC#0011x | Begging; mendicancy; idleness and sloth; Love of God; Music and singing; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Work as worship | - | - | |||||||
AB02671 | 230 | ای بنده صادق جمال ابهی افلاطون شهیر طبیب جسمانی بود و شخصی انسانی ولی چون | O thou sincere servant of the Abha Beauty! Plato, the renowned philosopher, was a physician of the body and a human personality, but when [3.5s] | MMK6#529 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greek philosophers; Greek civilization; Health and healing; material and spiritual healing; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02673 | 230 | O Divine Providence, O Forgiving Lord! Mrs. Hearst has hastened from this dark and dreary world to the realm of Light | BSTW#198, BSTW#241, BSTW#454 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
AB02675 | 230 | ای ثابت بر پیمان از خدا بخواه که در جمیع مراتب خادم رب المواهب باشی و در | O thou who art firm in the Covenant! Supplicate unto God that thou mayest become, in all degrees, a servant of the Lord of Bounties, and in [3.5s]... ...The centre of violation purloined, in its entirety, the Divine trust which specifically appertained to this servant. He took everything | INBA84:289 | ABCC.053 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB02691 | 230 | ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ ۹ شهر رجب ۳۳۹ بود رسید در جواب باختصار مجبورم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the ninth of Rajab 339 was received. I am compelled to be brief in reply [3.5s] | KHMT.105 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02701 | 230 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou spiritual youth! Japan hath made wonderful progress in material civilization, but she will become perfect when she also becometh spiritually developed | TAB.564-565, JWTA.027, BSC.462 #856x, TEW.013-014 | E. Mahony | Buddhism and Hinduism; religions of the East; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | ||||||||
AB02706 | 230 | Translation List | ای دمساز پرنیاز شیراز آوازه اش همیشه جهانگیر بود و شهناز مرغ ادیبش بهفت | O communing companion! The fame of Shíraz hath ever been known to all the world, and the sweet melodies of her literary luminaries | MKT5.219, PYB#210 p.05 | ADMS#065i23x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||
AB02709 | 230 | ای دو حمامه حدیقه محبه الله نامه مفصل شما رسید خدمات شما در این بساط مذکور و | O ye the two doves nestling in the garden of the Love of God! Your detailed letter was received. Your services at this spot are recognized… | MKT3.096 | JWTA.019-020 | Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB02710 | 230 | O ye two dear maidservants of God! Your letter dated December 4th | SW_v10#07 p.144, BSTW#425 | House of Justice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
AB02715 | 230 | ای دوست قدیم نامه شما رسید و از صدمات شدیده ... از صدمات شديده و امتحانات عظيمه که بر شما وارد گشته نهايت حزن | O ancient friend! Thy letter was received, and from the severe trials and mighty tribulations that have befallen thee, extreme sorrow [3.5s] | MMK3#212 p.152x, MMK5#140 p.109x | Consolation and comfort; Early Christian persecutions; the Pharisees; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02724 | 230 | O thou pilgrim of the Holy of Holies of the Supreme Concourse! Although in appearance thou hast left this blessed spot | DAS.1914-07-25 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB02732 | 230 | Additional Tablets, Extracts and Talks; Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای طائف حول مطاف عالمیان هر چند زحمت سفر کشیدی و بر و بحر طی نمودی ولی حمد حی | O thou who circlest round the Point of Adoration of all that dwell on earth! Though thou hast endured the toils of travel | BRL_DAK#0464, MKT9.148, MMK5#294 p.218, MJMJ2.108bx, MMG2#445 p.490x | BRL_ATE#122, BLO_sazedj#27x | Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places | - | - | |||||||
AB02739 | 230 | ای فرع رشیق سدره الهیه حضرت ابوی علیه بهاء الله الابهی با اخوان وارد و بتراب | O graceful branch of the divine Lote-Tree! His holiness my father, upon whom rest the Most Glorious Splendour of God, hath arrived with the brethren [3.5s] | INBA87:337, INBA52:344 | MSHR4.340-341 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||
AB02743 | 230 | ای کنیز عزیز الهی حمد خدا را که در یوم ندا آهنگ ملا اعلی شنیدی و خطاب الست را | O cherished handmaid of God! Praise be to God that in this Day of the Call thou didst hearken unto the melody of the Supreme Concourse and the Voice of "Am I not?" [3.5s] | MKT7.112b, FRH.173 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB02749 | 230 | ای مشرق انوار محبت الله اگر چه این مصیبت وارده از رزایای عظیمه و مصائب شدیده | O Dawning-Place of the Lights of God's Love, though this calamity that hath befallen thee is among the greatest of afflictions and most grievous of trials [3.5s] | MMK6#023 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02751 | 230 | ای مظهر امتحانات الله نفوس بشریه در این خاکدان ترابی بر دو قسمند و مقسوم بر | O Manifestation of God's tests, human souls in this dust-heap of earth are of two kinds and divided [3.5s] | INBA85:103 | BSHN.140.319, BSHN.144.317, MHT1a.065, MHT1b.023, MUH2.1120 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Transience; worthlessness of the physical world; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||
AB02755 | 230 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای منجذب بملکوت الهی آنچه نوشتید ملاحظه گردید وجد و سرور بود و بشارت و حبور و | O thou who art turning unto the Kingdom of God! Thy letter is received and perused. It afforded us joy and pleasure, gave us good news and is the token of the wealth of thy love. This period of time is the Promised Age, | PYB#172 p.03, PYB#233 p.04 | TAB.318-319, BSC.456 #838, SW_v07#01 p.001-002x | Love and unity; Religion as source of love and unity; Love of God; Predictions and prophecies; Spiritual springtime; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
AB02757 | 630 | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای منجذب نفحات الله نامه مرقوم ملاحظه گردید مضمون مشحون بانجذابات روحانیه | O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy letter was received, and its contents were filled with spiritual attractions [3.5s]... ...Jináb-i-Karbilá’í Muhammad-Hádí, the custodian of the Mashriqu’l-Adhkár, is my master. In other words, I am his servant | BRL_DAK#0888, COMP_MASHRIQP#17x, MSHR3.053x, MSHR3.124x | BRL_MASHRIQ#17x | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB02764 | 230 | ای نسیم ریاض محبت الله مدتیست که شمیم روح پروری از آن حدیقه روحانی مشام | O gentle breeze from the gardens of God's love! A time hath passed since the spirit-quickening fragrance from that celestial garden hath reached these senses [3.5s] | MSHR2.183x | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB02772 | 230 | ای ولد حضرت شهید مجید نامه شما رسید و درین چند روز پیش با وجود عدم مجال | O son of His Holiness the glorious martyr! Your letter was received, and during these past few days, despite lack of opportunity [3.5s] | HDQI.257, ANDA#27 p.04, LMA2.421, NYMG.189 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB02773 | 230 | ای یار حقیقی نامه مفصل شما ملاحظه گردید عناد و فساد و اضطهاد اهل جفا در | O true friend! Thy detailed letter was perused. The enmity, corruption and persecution of the oppressors [3.5s] | MKT9.277, MSHR3.193 | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02774 | 230 | ای یار حقیقی و حبیب روحانی جمعی بر آنند که لقب آنجناب ناظر است من میگویم خیر | O true friend and spiritual beloved! Some hold that thy title is "Nazir", but I say nay [3.5s] | MKT9.276, MMK6#195 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB02777 | 230 | ای یار قدیم عبدالبهاء مصائب و بلایا در سبیل الهی موهبت نامتناهیست زیرا نتیجه | O ancient friend of 'Abdu'l-Bahá! Trials and tribulations in the pathway of God are boundless gifts, for their outcome [3.5s] | BSHN.140.237, BSHN.144.237, MHT2.094 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02786 | 230 | ای یاران روحانی من حمد جمال قدیمرا که بنار موقده ربانیه مشتعلید و بخدمت عتبه | O My spiritual companions! Praise be to the Ancient Beauty, that ye are kindled with the fire of divine revelation and are engaged in service at the threshold [3.5s] | INBA13:116 | MKT9.249, MSHR5.432 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB02790 | 230 | ای یاران عبدالبهاء جناب رستم خداداد از شدت محبت و وداد خواهش نگارش نامه از | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The esteemed Rustam Khudadad, in the fervor of his love and devotion, hath earnestly requested the writing of a letter [3.5s] | YARP2.426 p.321 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB02792 | 230 | ای یاران عبدالبهاء هر چند انقلاب ایران شدید است و محن و بلایا مستولی بر هر | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Though the upheaval in Persia is severe and trials and tribulations have overtaken all [3.5s] | MSHR4.345-346 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Non-participation in politics; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02793 | 230 | ای یاران عزیز عبدالبهاء قند سمرقند از پیش مشهور چنانکه ملا گفته در سمرقند است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! The sugar of Samarqand hath from ancient times been renowned, as the sage hath said, in Samarqand it dwelleth [3.5s] | MSHR3.219, PZHN v1#2 p.12 | Call to action; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB02794 | 230 | Arts, Importance of in Promoting the Faith; Social Action | ای یاران عزیز عبدالبهاء یکی از دوستان نامه ای در خصوص مکتب عشق آباد مرقوم | O dear friends of 'Abdu'l-Baha! [3.5s]... ...One of the friends hath sent us a letter regarding the school at 'Ishqabad… Among the greatest of all great services is the education of children, and promotion of the various sciences, crafts and arts | BRL_DAK#0370, TRBB.054 | BRL_SOCIAL#186x, BRL_IOA#13x, COC#0018x, COC#0619x | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Education of children; moral education; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching one's self first in teaching the Cause | - | - | |||||||
AB02799 | 230 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who are supplicating to God and turning to the Spirit of His Kingdom! I have read the texts of thy praise to God | TAB.705-706, BWF.368-369x, BSC.468 #875x | Proofs of the Manifestations of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB02802 | 230 | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی ابتهل الی الله ان یجعلک ایه الهدی و سراجا | O thou who art attracted by the fragrances of God! I beseech God that He may make thee a sign of guidance and a lamp enkindled | BRL_DAK#1142 | MAX.180-181 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Parents and children; youth; families; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB02804 | 230 | ایتها الورقه الخضله النضره الریانه بفیض سحاب موهبه الله هر چند بظاهر مکاتبه | O verdant and flourishing leaf, freshened by the outpourings of God's bountiful clouds, though outwardly [3.5s] | MMK6#218 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB02805 | 230 | Translation List; Bahá'í Prayers [2002] | ایران بقوای مادیه هزار سال میخواهد که مانند دول و ملل اورپ گردد ولی | A thousand years must elapse before Persia can, by the aid of material power, rise to the height of the peoples and governments of Europe. | PYM.117x, KHSH12.009, KHH1.301 (1.419-420) | BPRY.1923.031, KHHE.433-434, BP1926.031-032, BLO_PT#159x, ADMS#065i07x | Critique of Eastern values; culture; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Praise of Western values; culture; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB02809 | 230 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه از جهت بلایاء و مشقات آن جناب نهایت تاثر | O thou exalted branch of the Blessed Tree! I am deeply grieved by the trials and tribulations that have befallen thee [3.5s] | INBA87:311, INBA52:316 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB02812 | 230 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ایها المنجذبون ایها الثابتون ایها الغیورون فی خدمت امر الله | O ye who are attracted! O ye who are firm! O ye who are zealous... ...The greatest affair and the most important matter today is to establish a Mashriqu'l-Adhkar | INBA89:243 | BRL_DAK#0403, COMP_MASHRIQP#10x, QT108.165, NJB_v01#19a p.012x | BRL_MASHRIQ#10x, TAB.017-018, BWF.415-415x, SW_v01#11 p.010x, SW_v06#17 p.133-134x, BW_v01p062 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
AB02816 | 230 | جناب آقا سید انصرالله باقروف را از قبل من نهایت اشتیاق و سلام و پیام | Convey to the esteemed Áqá Siyyid Ansaru'llah Bagirov, on my behalf, my most ardent greetings and salutations [3.5s] | INBA16:192 | AMK.123-124x, AVK4.443bx | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||
AB02819 | 230 | در این ایام استخبار از طهران گشته که احباء بدلالت حضرات ایادی امرالله علیهم | In these days, news hath been received from Ṭihrán that the beloved friends, through the guidance of the Hands of the Cause of God, upon them be His glory [3.5s] | BRL_DAK#0945, AVK3.271, RMT.100-101 | Elections; Hands of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB02820 | 230 | دوست عزیزم جناب کبریا بو عالم ناسوتیده هر بر درلو بلا یراتمشدر امراض و علل | My dear friend, in this earthly realm the All-Glorious One hath created every manner of tribulation, sickness and affliction [3.5s] | MJT.102 | Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB02821 | 230 | دوست مکرم مهربان مراسله شما واصل و از مشقات و گرفتاری و ناچاری شما نهایت تاسف | Esteemed and cherished friend, your letter has been received, and I am deeply grieved by your hardships, trials and privations [3.5s] | MMK6#234 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Pilgrimage [Hajj] in Islam; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02827 | 230 | Trustworthiness | نامه شما رسید بنص قاطع جمال مبارک احباء در امور سیاسی مداخله ندارند بلکه باید | Your letter was received. According to the explicit text of the Blessed Beauty, the beloved friends must not interfere in political affairs, but rather they should [3.5s]... ...If it should happen that one of the friends be called upon to serve his country and people in some capacity, he should apply himself to his work with heart and soul | COMP_TRUSTP#63x, MKT4.182, AKHA_123BE #04 p.j, AVK3.285.14x, YHA1.410x | BRL_TRUST#62x, COC#2074x | Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB02829 | 230 | یا احباء الرحمن و مطالع العرفان و مشارق الایقان و منابع ذکر ربکم العزیز | O ye beloved ones of the All-Merciful, dawning-places of divine knowledge, daysprings of certitude, and fountainheads of the remembrance of your mighty Lord [3.5s] | AYBY.324 #002 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mosaic imagery | - | - | |||||||||
AB02833 | 230 | یا امه الله المنجذبه بنفحات الله جناب طراز سرگشته اقلیم شیراز است و در موطن | O handmaid of God, who art drawn by the divine fragrances! The honoured Tiraz is wandering in the realm of Shiraz and in his native [3.5s] | AYBY.399 #099, KNJ.095, TRZ2.042, MYD.537, YQAZ.410 | Consolation and comfort; High station of the true believer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02836 | 230 | یا من اشتعل بالنار الموقده من السدره الربانیه المرتفعه فی سیناء الظهور قد | O thou who art enkindled with the fire lit from the divine Lote-Tree raised upon the Sinai of Manifestation [3.5s] | INBA59:099 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02842 | 230 | یا من خر مغشیا صعقا من تجلی الرحمن صبح است و جمعی از دوستان چون شمع در این | O thou who art struck unconscious and thunderstruck by the revelation of the All-Merciful! It is dawn, and a company of friends, like unto candles, are in this [3.5s] | MKT8.225 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02843 | 230 | O respected personage, thou seeker of Reality! Thy letter was received. It was not a letter but a mirror... If thy earthly house is destroyed, be thou not sad! | DAS.1913-09-12x, SW_v04#13 p.223, ABIE.310x, BLO_PN#007 | Call to action; Consolation and comfort; Material and spiritual existence; two books; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB02844 | 230 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art gazing toward Abdul-Baha! Now I address thee with a heart filled... Arise to serve the Cause of God in the vineyard of God | TAB.600-601, BSC.463 #860x, VTRM.013-014 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Mary Magdalene; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||||
AB02845 | 230 | O true friends! Separation from the friends causes the burning of heart and soul | SW_v10#07 p.142, BSTW#230b | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB02846 | 230 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O ye crying voices in the region of America! Make level the path of the Covenant of God!... I know, verily, that the universal, never ending, eternal | TAB.032-033, BSC.473 #894x, BSTW#276l | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | |||||||||
AB02870 | 540 | Family Life | ای احبای الهی جهان هنوز پر موج و اضطرابست و امم عالم با یکدیگر در باطن رقیب | O ye friends of God! The world is still filled with tribulations and agitation… In short, the foundation of the Kingdom of God is based upon harmony and love, oneness, relationship and union… Formerly in Persia divorce was very easily obtained | BRL_DAK#0619, COMP_FAMP#08x, BRL_SWOP#044x, AVK4.187.09x, SFI22.015-016 | BRL_FAM#08x, BRL_SWO#044x, COC#0530x, COC#0840x, COC#2308x, LOG#0753x, LOG#1306x, SW_v11#16 p.272-273, BSTW#500b | Law of divorce; Marriage as means of spiritual progress; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
AB02873 | 220 | ای امه الله از قرار مسموع از دست ساقی قدر جرعهاای در نهایت تلخی آشامیدی و زهر | O handmaiden of God! It hath been reported that from the hand of the Cup-Bearer of Fate thou hast quaffed draughts of utmost bitterness [3.5s] | BSHN.140.133, BSHN.144.133, MHT2.195, NANU_AB#57 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02875 | 220 | ای امه الله المهیمن القیوم همچو تصور منما که فراموش شدی و یا از ذکرت خاموش | O handmaid of God, the All-Prevailing, the Self-Subsisting, think not that thou hast been forgotten, or that mention of thee hath fallen silent [3.5s] | MMK5#018 p.011, ANDA#77 p.66 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Prayer for protection | - | - | |||||||||
AB02876 | 220 | ای امه الله هر چند مصائب و رزایاء و متاعب و بلایاء از جمیع انحا بر شما استیلا | O handmaiden of God! Though afflictions and calamities, hardships and tribulations have encompassed thee from every side [3.5s] | MKT7.073b, TSHA3.422, BALM.015 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02882 | 220 | Translation List | ای بندگان جمال ابهی رقیم و نمیقی که بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه و | O servants of the Abha Beauty! The letter ye had addressed to Siyyid Taqí hath been perused and its contents noted. Ye had written of the transgressions of the villainous Taqí | MMK6#268, ANDA#86 p.80 | ADMS#321 | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB02885 | 220 | ای بنده الهی آقا مهدی الان حاضر و میفرماید کار پدر از من بهتر است زیرا در | O servant of God, Aqa Mihdi is now present and declareth that his father's work exceedeth his own [3.5s] | MMK6#094 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02887 | 220 | Consultation; Family Life | ای بنده الهی در خصوص مشورت پدر با پسر و پسر با پدر در کسب و تجارت استفسار | Regarding thy question about consultation of a father with his son, or a son with his father, in matters of trade and commerce, consultation is one of the fundamental elements of the foundation of the Law of God | COMP_FAMP#53x, MKT4.032, AKHA_118BE #11-12 p.d, AHB.128BE #06-11 p.25x, MJMJ2.023bx, MMG2#251 p.282x, YHA1.365x (2.730) | BRL_CONSULT#17x, BRL_FAM#53x, COC#0183x, COC#0847x, LOG#0765x | Business; financial; property matters; Consultation; Prayer for detachment; Prayer for forgiveness; Prayer for healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB02890 | 220 | ای بنده آستان جمال مبارک اگرچه چندیست تحریری ارسال نگشت و بیان حسیات محبتی | O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Though for some time no letter hath been dispatched expressing sentiments of love [3.5s] | MMK5#124 p.097 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Obedience to and respect for government authority; Prayer for tests and difficulties | - | - | |||||||||
AB02894 | 220 | ای بنده حق در حالتیکه مصائب و بلا مانند امواج دریا از هر طرف در هجوم با وجود | O servant of Truth! While calamities and tribulations, like unto the waves of the sea, surge from every direction [3.5s] | MMK6#026 | Consolation and comfort; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB02901 | 220 | ای ثابت بر پیمان الحمد لله در ظل عنایت حضرت احدیت مستظلی و بالطاف حضرت رحمانی | O steadfast in the Covenant! Praise be to God, thou art sheltered beneath the shadow of the grace of the One Lord and art favoured by the bounties of the All-Merciful [3.5s] | MKT6.136 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02905 | 220 | ای ثابت بر پیمان دو روز پیش نامه ای بشما نگاشته گشت و حال نیز بواسطه شیخ فرج | O thou who art steadfast in the Covenant! Two days ago a letter was addressed unto thee, and now likewise through Shaykh Faraj [3.5s] | MKT3.444 | Consolation and comfort; Methods of teaching the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02907 | 220 | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای ثابت بر پیمان مکتوب مرقوم ملاحظه گردید و مقصد مفهوم شد سوال از حرکت و سکون | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its purpose understood. Thou didst inquire about motion and rest [3.5s]... ...Thou hast asked concerning the motion and stillness of all things according to the Will of God | INBA75:157 | MKT2.077, MILAN.047, AMK.030-030, AVK1.079-080x, YARP2.672 p.453 | BLO_sazedj#18 | All things are in motion; kinds of motion; Free will and predestination; fate; Interpretation of dreams and visions; Rejection, opposition and persecution; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||
AB02908 | 220 | ای ثابت بر پیمان نامه ٢٠ شعبان سنه حالیه رسید از جهتی نهایت سرور حاصل شد زیرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the twentieth of Sha'ban of this year hath been received. From one perspective it brought the utmost joy, for [3.5s] | SHYM.024 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB02909 | 220 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید قضیه جاکسون معلوم گردید این خانه را جاکسون | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived and the matter concerning Jackson hath become known. This house Jackson [3.5s] | MMK5#102 p.082 | Business; financial; property matters; Review of publications; Translation; publication of the Sacred Writings; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02910 | 220 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید نامه نبود اثر خامه مشکین بود گلشن برین بود ایت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath reached me. It was not a mere letter, but rather the effect of a musk-laden pen, a celestial rose-garden [3.5s] | MMK5#097 p.080 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB02920 | 220 | ای ثابت مستقیم بر محبت نور مبین تحریری که بجناب اسم الله ترقیم نمودی مضامین | O thou who art steadfast and firm in the love of the Manifest Light! The letter thou didst write unto the one who beareth the Name of God [3.5s] | MSBH5.263-264 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02925 | 220 | ای خداوند بی مانند یاران عبدالبهاء را یاوری کن و گناهکارانرا بزرگواری نما بزم | O peerless Lord! Assist the companions of 'Abdu'l-Bahá and graciously forgive the sinners [3.5s] | MMG2#335 p.371 | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02939 | 220 | Fire and Light | ای رب غفور این طیور شکور را تن اسیر قبر مطمور گردید و جان به بیت معمور پرواز نمود | O forgiving Lord! These birds that sang Thy praise left their mortal remains buried in desolate tombs | BSHN.140.246, BSHN.144.246, MAS9.039, MHT2.067a, NANU_AB#03, QUM.069, QUM.153 | BRL_FIRE_AB#03 | Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||
AB02941 | 220 | Fire and Light | ای سرمستان پیمانه پیمان وقت آنست که بادیه هجران بپیمااید تا بسرمنزل جانان | O ye who are inebriated with the draught of His Covenant! It is time to pass beyond the desolate wilds of remoteness | NANU_AB#27 | BRL_FIRE_AB#12 | Martyrs and martyrdom; Music and singing; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB02944 | 220 | ای شخص روحانی حمد کن خدا را که در محفل تایید حاضری و بدرس تبلیغ مشغول دلائل و | O spiritual one! Render thanks unto God that thou art present in the gathering of divine confirmation and art engaged in the lesson of teaching and proofs [3.5s]... ...In this day there is nothing more important than the instruction and study of clear proofs and convincing, heavenly arguments, for therein lie the source of life and the path of salvation | TSS.151 | COC#0389x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB02953 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! Thy letter *** was received; its contents were very sweet. The sweetness of the meanings was unlimited. | TAB.232-233 | Consolation and comfort; Interpretation of dreams and visions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02954 | 220 | Arts, Importance of in Promoting the Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of the Blessed Perfection! Thy letter was received. It was written in Persian. I was very much pleased… I earnestly hope that thou wilt memorize all the Persian poems | BRL_IOA#08x, TAB.212 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB02956 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou dear maidservant of God! In reality thou art faithful and assured, thoughtful and mentioning the name of thy Lord. All the inhabitants of the Kingdom | TAB.264-265 | Angels; Consolation and comfort; Education of children; moral education; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB02957 | 220 | Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید مرقوم نموده بودی که از شدت غم اسیرم و در زندان | O precious maidservant of God! Thy letter hath arrived. Thou hast written that through unbearable grief thou art a prisoner in a grievous prison. | MMK3#046 p.028 | BLO_PT#080.46 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||
AB02959 | 220 | Translation List | ای گلهای گلشن هدایت جناب موسیو آندره وارد بارض مقدس گشت و الان از حیفا بزیارت | O ye roses in the garden of guidance! Monsieur André arrived in the Holy Land and is now in Haifa, having just gone to make pilgrimage to the Shrine of Baha’u’llah | TAH.353 | ADMS#251 | Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||
AB02960 | 220 | ای ماتم زده دل سوخته وفات نامه اردشیر خواندم و هزار افسوس بر زبان راندم | O grief-stricken and heart-scorched soul! I read the letter announcing Ardishír's passing, and a thousand lamentations passed my lips [3.5s] | YARP2.134 p.152 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB02961 | 220 | ای مبتلای صد هزار مشکلات خداوند ترا از طهران آواره بوینه نمود که تلخی غربت | O thou who art beset by a hundred thousand difficulties, God hath made thee a wanderer from Tehran that thou mayest taste the bitterness of exile [3.5s] | MMK3#302 p.224 | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB02966 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O bird without a nest! It is reported thy home and shelter is burnt, thy resting place and habitation is become desolate. Though this news | TAB.299-300 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB02970 | 220 | O thou afflicted one! In this great catastrophe the eyes are weeping | SW_v07#19 p.192-193 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB02971 | 220 | ای مظلوم آنچه مرقوم شد ملاحظه گردید مضامین مورث روح و ریحان گردید و موجب لطف | O thou who art wronged! That which was written hath been perused. Its contents brought spirit and sweet fragrance, and evoked grace [3.5s] | INBA21:102 | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02972 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art near to the Threshold of ABHA! I have considered what thou hast written to Mirza . . . . . . . . . as well as the letter addressed to me. | TAB.151-152 | Review of publications; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB02973 | 220 | ای منادی پیمان از کثرت مشاغل و زحمات و غوائل و مخاطرات فرصت تحریر ابدا نیست | O Herald of the Covenant! The multitude of tasks, burdens, tribulations, and perils leave not a moment's respite for the wielding of the pen [3.5s] | PYK.260 | Eulogies; reminiscences; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02974 | 680 | Trustworthiness | ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون مفهوم گردید چون فرصت بهیچوجه نیست جواب مطالب | O Herald of the Covenant! Your letter was received and its contents were understood. As there is absolutely no time to spare, the reply to the questions [3.5s]... ...You have written on the question of how the friends should proceed in their business dealings with one another | BRL_DAK#0147, COMP_TRUSTP#48x, AVK3.159.02x, ANDA#73 p.46x, YIA.272-274 | BRL_TRUST#47x, COC#2059x | Conduct in finance and business; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Non-participation in politics; Status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||
AB02977 | 220 | ای منادی میثاق نامه ای از فروغ رسید و چون باز شد پرتو و فروغی داشت کلمات مانند | O Herald of the Covenant! A letter from Furúgh hath arrived and, when opened, its words possessed a radiance and splendour [3.5s] | MSHR4.032 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Spiritual communication; connections of the heart; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB02996 | 220 | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | ای یار مهربان نامه سلخ ربیع الاول سنه ۱۳۲۷ وصول یافت و بر مضمون اطلاع حاصل | O loving friend! Thy letter dated the last day of Rabi'u'l-Avval 1327 was received and its contents were noted [3.5s]... ...As to the matter of our ill-wishers amongst the Yahya'ís [i.e. the Azalís], who accuse the Friends [i.e. the Baha'ís] of sympathy with the Court [or Government, Dawlat], it is certain that the truth of the case will become plain and evident | INBA85:412 | BRL_DAK#0198, YIA.337 | CHU.067b, BLO_PT#011bx | Avoidance of Covenant-Breakers; Non-participation in politics; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
AB02997 | 220 | ای یار وفادار در صون حمایت پروردگاری و در ظل الطاف آمرزگار منظور نظر عنایتی و | O faithful friend! Thou art sheltered within the protection of thy Lord and abidest beneath the shade of the All-Forgiving's favors, the object of His gracious regard [3.5s] | MMK6#526 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03002 | 220 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای یاران ای اماء رحمان چه خوش محفلی آراستید حسن خدمت خواستید و بر نشر نفحات | O ye beloved! O ye maidservants of the Merciful! What a wonderful meeting ye have arranged and longed for the beauty of service | MKT7.249 | TAB.441-442, BSC.490 #942x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of community building; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB03010 | 220 | ای یاران من از خداوند ذوالمنن چنین آرزو نمایم و عجز و زاری کنم و ناله و | O my friends! Thus do I beseech the Lord of bounties, and make my supplication with utter humility and lamentation [3.5s] | INBA87:145, INBA52:142 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB03017 | 220 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | ایتها المنجذبه بنفحات الله قد اطلعت بمضمون تحریرک البدیع الانشاء و اطلعت | O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I noted the contents of thy letter, which was beautifully composed, was informed of thy sorrow... O God, my God! This Thy handmaid is calling upon Thee, trusting in Thee | MNMK#069 p.145, MMK1#090 p.118x, MMK1#234 p.305x | SWAB#090x, BPRY.065-066x, TAB.094-095, BWF.394-395x, BSC.434 #786x, CUPAB.010-011x | K .Key, E. Mahony | Consolation and comfort; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
AB03019 | 220 | ایها الافنون الشامخ الرفیع علیک بهاء الله و نوره و ضیائه و فضله و عنایته و | O lofty and exalted branch! Upon thee be the glory of God, His light, His radiance, His grace and His loving-kindness [3.5s] | INBA87:306b, INBA52:310b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03024 | 220 | ایها الفرع الجلیل من السدره الرحمانیه در چندی پیش در تعزیت فرع شجره مبارکه | O noble branch of the divine Lote-Tree! Some time ago, regarding condolences for the branch of the blessed Tree [3.5s] | INBA87:488, INBA52:511 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
AB03028 | 220 | ایها الفرع الکریم من سدره المنتهی از کثرت مشاغل و قوت مصائب و عدم فراغت جواب | O noble branch of the Divine Lote-Tree! Due to the multitude of occupations, the intensity of tribulations, and the absence of respite, no reply [3.5s]... ...Your letter of 22 Safar AH 1319 [10 June 1901] was received, and its contents closely considered. You had written about the equity and justice of the victorious ruler | INBA87:292, INBA52:296 | GEN.268x | - | - | |||||||||
AB03033 | 220 | ایها الممتحنون فی محبه الله قال الله تعالی فی القرآن العظیم الم احسب الناس ان | O ye who are tested in the love of God! God, the Most High, hath revealed in the Great Qur'án: "Do men suppose that..." [3.5s] | BRL_DAK#1115, MKT3.218, MNMK#049 p.134 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03034 | 220 | ایها المنشرح الصدر بایات الهدی المنجذب القلب بنفحات مرت من ریاض الملکوت | O thou whose breast is dilated by the verses of guidance, whose heart is drawn by the fragrances wafting from the gardens of the Kingdom [3.5s] | INBA17:085 | MKT9.216 | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB03048 | 220 | نامه شما رسید و از مصائبیکه بر شما وارد حزن و الم رخ نمود و سبب تاسف و تحسر | Your letter has been received, and the afflictions which have befallen you have given rise to sorrow and grief [3.5s] | BSHN.140.235, BSHN.144.235, MHT2.093 | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03050 | 220 | واشوقی یا الهی الی باهی جمالک و ضاحی وجهک و شهی وصالک و ظماء قلبی لمعین | O my God! How I yearn for Thy resplendent beauty, Thy radiant face, the sweetness of reunion with Thee, and my heart thirsts for the wellspring [3.5s] | PR20.004 | MKT2.162, ASAT4.395x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||||
AB03056 | 220 | Tablet Concerning the Day of the Martyrdom of His Holiness, the Exalted One; Significance of the Day of the Martyrdom of the Bab; Translation List | یا حضرت علی قبل اکبر یوم شهادت حضرت اعلی روحی لدمه المطهر الفداست الیوم | O ‘Alí Akbar! Today is the Anniversary of the Martyrdom of His Holiness the Most Exalted One | INBA13:147b | BRL_DAK#0061, AKHA_107BE #02-03 p.07, AYT.187, PYB#200 p.04, GHA.422 | BLO_PT#088, BLO_PT#105, ADMS#024, JHT_A#003 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Declaration; advent of the Bab; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
AB03061 | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who hast addressed Abdul-Baha! Verily, I pray my Lord to teach thee a language and writing of the Kingdom which will satisfy thee | TAB.559-560, JWTA.021-022 | Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief | - | - | |||||||||
AB03062 | 220 | یا من شرفه الله بالانتساب الی محبوب الشهداء نعمت بر دو قسم است یکی مترقبه و | O thou who hast been honored by God through thy kinship with the Beloved of Martyrs! Know thou that bounties are of two kinds: those anticipated [3.5s] | DUR4.637, NNY.058-059 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03063 | 220 | یا من وقع فی بلایاء شتی علیک الصبر الجمیل المتوکل علی الرب الجلیل و التجلد فی | O thou who hast fallen into manifold trials, upon thee be seemly patience, with reliance upon the Glorious Lord, and steadfastness [3.5s] | INBA21:115 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB03073 | 210 | اللهم تشاهد و تری من ملکوتک الابهی وحدتی و غربتی و کربتی و مصیبتی و بلائی و | O Lord! Thou dost witness and behold, from Thy most glorious Kingdom, my solitude and estrangement, my distress and affliction, my trials and tribulations [3.5s] | INBA13:343, INBA59:303 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||||||
AB03075 | 210 | Translation List | اللهم یا الهی و سیدی و سندی علیک اعتمادی و اتکالی و بحبل فضلک تشبثی و بباب | O Thou Who art my Lord and my God, my Master and my Support! Upon Thee do I rely and in Thee do I place my trust. To the cord of Thy bounty do I cling | INBA59:043 | MILAN.209, ADH2.062, ADH2_2#05 p.094, MJMJ1.009, MMG2#246 p.276, MJH.060, NSR_1978.112, NSR_1993.125 | ADMS#322 | almunajat.com [item 2] | Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for strength; Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
AB03076 | 210 | اللهم یا غافر الذنب و یا قابل التوب یا رحمن الدنیا و الاخره ان العبد لیس له | O Lord, Forgiver of sins and Accepter of repentance, O All-Merciful in this world and the next, verily Thy servant hath naught [3.5s] | INBA21:094, INBA88:205b | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB03079 | 210 | الهی الهی ان عبدک اسحق قد وقع فی المحاق و فقد فی هذ النشئه الاولی و اورث اهله | O my God, O my God! Verily, Thy servant Isaac hath waned into darkness, and been lost from this mortal realm, and left behind his kin [3.5s] | TAH.341 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03082 | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation) | 210 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | Tablet of Visitation for 'Abdu'l-Bahá | الهی الهی انی ابسط الیک اکف التضرع و التبتل و الابتهال و اعفر وجهی بتراب | O God, my God! Lowly and tearful, I raise my suppliant hands to Thee and cover my face in the dust of that Threshold of Thine | INBA21:164 (205), INBA55:453, INBA88:246, Ghazi3072.149-151 | MKT1.485, MMK1#237 p.308, AKHA_133BE #14 p.435, AHB.128BE #06-11 p.199, AYT.529, HHA.376, KHSH14.000, DUR2.088, ADH2.134, ADH2_5#10 p.169, MJMJ1.119, MMG2#444 p.488, MJH.072, NSR_1978.110, NSR_1993.123, ABMK.065, OOL.C029 | SWAB#237, BPRY.332-333, SW_v13#04 p.093, DWN_v2#02 p.011-012, PAB.027-028 | A. Nakhjavani, S. Toloui-Wallace, S. Hansen, Sara, Samira & Shayda, almunajat.com [item 1], unknown (1), unknown (2), unknown (3), L. Slott | Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God | * | * | Chanted by A. Nakhjavani [http://blog.loomofreality.org/?attachment_id=106], who related to the compiler in 1995 that, to the best of his recollection from childhood, this is how Shoghi Effendi would chant the Tablet in the Shrines. | ||
AB03086 | 210 | ای احبای الهی وقت جانفشانیست و هنگام دست افشانی دم حیات جاودانیست و روز جلوه | O ye friends of God! The time for sacrifice of life is at hand, and the moment for joyous celebration hath come. This is the breath of life everlasting and the day of manifestation [3.5s] | INBA13:010x, INBA21:151b, INBA88:172b | MMK2#069 p.053 | Ascension of Baha'u'llah; Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB03089 | 210 | ای افنان سدره منتهی علیک البهاء الابهی و علی اخوتک و ذوی قرابتک الثابتین علی | O Afnan of the Divine Lote-Tree! Upon thee be the Most Glorious Glory, and upon thy brethren and kindred who stand firm [3.5s] | INBA87:325a, INBA52:330 | MATA.227-228 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Material and spiritual existence; two books; Non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB03092 | 210 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای امه الله آنچه نگاشتی مفهوم شد بنهایت تضرع حاجاتی خواستی و جمیع حاجاتت | O handmaiden of God! That which thou didst write was understood. With utmost supplication thou didst make certain requests, and all thy requests [3.5s]... ...Thou desirest forgiveness of sins; thou seekest utmost peace and tranquillity; thou beseechest nearness to the Threshold of Grandeur; thou desirest renunciation of thine own will | BRL_DAK#0803 | BRL_ATE#171x, TAB.135-136, BSC.477 #912x, VLAB.010x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
AB03093 | 210 | ای امه الله نامه ات در این مقام وارد و ملاحظه گردید تبتل و تضرع بود و توجه و | O handmaid of God! Thy letter hath reached this place and was perused. It was filled with supplication and humility, and showed devotion [3.5s] | INBA13:170b | MKT7.200, MKT7.065b, MSBH7.200 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of faith; power of the spirit; Role and station of women; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB03099 | 210 | ای بشیرالهی اگر بدانی که در چه حالتی بیاد تو مشغولم البته زبان بشکرانه الهی | O Divine Herald! If thou couldst but fathom the state in which I am engaged in remembrance of thee, surely thy tongue would be moved to divine thanksgiving [3.5s] | MMK5#154 p.119, BSHI.034-035 | Consolation and comfort; Pain of love; love as veil; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB03105 | 210 | O thou servant of God! Thy letter was received. Thou hast written that the publication of the book of Mirza Abul Fazl (The Bahá'í Proofs) is commenced | SW_v09#05 p.057 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; False claims to divine revelation or spiritual stations; Review of publications; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB03106 | 210 | ای بنده آستان حق محزون مباش مغموم مباش ببشارت حضرت احدیت جام عنایت برگیر | O servant of the Divine Threshold! Be thou neither sorrowful nor dismayed. Take thou the chalice of bounty, through the glad-tidings of the One True God [3.5s] | INBA88:251, INBA89:041 | Belief and denial; Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03111 | 210 | ای بنده جمال قدم جناب سلیل وارد و ملاقات نمودیم | O servant of the Ancient Beauty! Jinab-i-Salil hath arrived and we have met with him [3.5s] | INBA13:318 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB03113 | 210 | ای بنده حق در نزد این عبد جمیع من علی الارض مقبول مطرودی نه و مغضوبی نیست و | O servant of the Truth! In the sight of this servant, all who dwell upon the earth are accepted; none is rejected or condemned [3.5s] | MMK6#240 | Call to action; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03122 | 210 | O thou dear Son: Thy letter dated about one month ago was duly received today…. I have repeatedly written that any Persian - although he be my relative | SW_v06#12 p.095x, BSTW#073c | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Growth of the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | ||||||||||
AB03123 | 210 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای پسر ملکوت نامه های شیرین و عبارات دلنشین تو همواره سبب فرح قلوبست و نغمه | O thou son of the Kingdom! Thy most agreeable letters, with their pleasing style, ever gladden our hearts. When the song is of the Kingdom | MMK1#154 p.176 | SWAB#154, TAB.687-688, BWF.366-366x, COC#1418x, BBBD.171-172, BSC.467 #871 | Health and healing; material and spiritual healing; High station of the arts and sciences; Music and singing; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement | - | - | |||||||
AB03127 | 210 | از شماتت بيخردان فتور نياريد ملامت عين سعادتست و حقيقت موهبت و چون بتهوّر سخن رانند | Let not the reproaches of the foolish cause you to waver. Censure is the very essence of felicity and the reality of heavenly bestowal, though they speak with reckless impetuosity [3.5s] | MMK3#201 p.144x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Newspapers and the media; publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03131 | 210 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید الحمد لله در لندن ملاحظه فرمودید که آنچه در | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received. Praise be to God that thou didst observe in London that which [3.5s] | MMK4#185 p.227, MSHR2.257 | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB03133 | 290 | ای ثابت بر پیمان نامه شما واصل شد و از مضمون بالام قلب محزون اطلاع حاصل گشت ... بيگانگان هر چند نشانه تير بلايند ولی از هيچ جهت تسلّی خاطر ندارند | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents was learned the sorrow of thy heart. Though strangers be the target of affliction's arrows, they find comfort from no direction [3.5s] | INBA79.038 | MMK3#219 p.158x | Acquiescence and resignation; contentment; Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB03137 | 210 | ای ثابت بر میثاق ورق مسطور منظور گردید و فغان و شکوی مسموع هیچ دانی که در چه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy missive was received and thy cry and lamentation were heard. Knowest thou in what [3.5s] | INBA87:512, INBA52:538 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB03138 | 210 | ای ثابت نابت غم مخور پریشان مباش عون و عنایت جمال ابهی شاملست و فیض و نصرتش | O steadfast and faithful one, grieve not, nor be thou dismayed. The aid and loving-kindness of the Abhá Beauty encompasseth thee, and His grace and succour are with thee [3.5s] | INBA16:012 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | |||||||||
AB03139 | 210 | ای ثابت نابت ورق منشور ملحوظ افتاد و مقصود معلوم گردید هر چند گوشه نشینی ولی | O steadfast and firm one! Your outspread page was noted and its purpose became clear. Although thou dwellest in seclusion, yet [3.5s] | INBA84:363 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03146 | 210 | ای خادم جمال مقصود مکاتیب شما رسید و بر کیفیت اطلاع حاصل گردید از حزن شما | O servant of the Beauty of the All-Glorious! Thy letters were received, and their contents made known thy sorrow [3.5s] | MMK5#015 p.009 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Ottoman commissions of investigation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03151 | 210 | O thou daughter of the kingdom! Thy letter dated July 15th, 1916, received. Its contents indicated... All the individuals of humanity are farmers. | JWTA.013-014, SW_v08#05 p.055-056+053, BSTW#291 | Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; The truth of past religions and sacred scriptures | - | - | ||||||||||
AB03163 | 210 | ای زائر مقام اعلی و طائف مطاف ملا ابهی الحمد لله سعی مشکور نمودی و بادیه و | O pilgrim to the Most Exalted Station and circumambulator of the Sacred Shrine of the Most Glorious One! Praise be to God, thou hast exerted a commendable effort and traversed the wilderness [3.5s] | MSHR5.266, YARP2.369 p.292 | Growth of the Cause; Law of pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03165 | 210 | ای سرگشته کوه و صحرا و دریا و گمگشته بادیه محبت الله فی الحقیقه از شما بسیار | O wanderer of mountain, desert and sea, O thou who art lost in the wilderness of the love of God! In truth, We are most concerned for thee [3.5s] | MSHR5.083 | Consolation and comfort; Love of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB03175 | 210 | Tablets of Abdu'l-Baha | ای فرید چاپان و وحید شرق اقصی آن اقلیم تا بحال از نفحه رحمن محروم بود حال | O thou who art the single one of Japan and the unique one of that extreme Orient! | AHB.122BE #04 p.162, KNSA.194-195 | TAB.560, JWTA.023-024, MNYA.269-270 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB03177 | 210 | ای کنیز عزیز الهی الحمد لله جناب خان در راه حضرت یزدان سه مرتبه سرگون از | O beloved handmaid of God! Praise be to God that the esteemed Khan hath thrice been exiled in the path of the Lord [3.5s] | MMK6#210 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB03179 | 210 | ای کنیز عزیز الهی نامه رسید و فریاد و فغان و ضجیج و اجیج تاثیر شدید نمود گمان | O cherished handmaiden of God! Your letter was received, and your lamentation, cry and passionate plea produced a profound effect [3.5s]... ...In this day the duty of everyone, whether man or woman, is to teach the Cause. In America, the women have outdone the men in this regard and have taken the lead in this field | COMP_WOMENP#100x, MKT7.116b, MSBH10.151cx, QIRT.16ax | BRL_WOMEN#100x, COC#2191x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Role and station of women; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB03181 | 210 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received and it produced joy and fragrance. Its contents were of the utmost sweetness. | TAB.725, BSC.469 #879x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03183 | 210 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای کنیز عزیز الهی هر چند مصیبت فرزند فی الحقیقه بسیار جگرسوز است و فوق طاقت بشر | O thou beloved maidservant of God! Although the loss of a son is indeed | MMK1#171 p.195 | SWAB#171, SW_v10#19 p.340, SW_v14#02 p.040 | M. Sparrow, L. Harley | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||
AB03184 | 210 | ای مبتلای در سبیل الهی ای ملا عاشور غیور این جام در راه خدا جامیست که سرمستش | O thou who hast faced calamity in the path of God, O Mulla ‘Áshúr the zealous! | ANDA#61 p.58, KASH.260 | ADMS#110 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB03186 | 210 | ای متوجه بملکوت ابهی از عدم مجال بجواب مختصر قناعت نما مقصود از عبارت حدیث | O thou who art advancing toward the Kingdom of Abha! This tradition does not mean literally, it has other meanings than the mere "letters" | MAS2.008 | DAS.1913-11-06 | Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Interpretation of words and passages in scripture; Material world a reflection of the spiritual; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization | - | - | ||||||||
AB03192 | 210 | ای مستضای از انوار شمس حقیقت از قرار مسموع بل از آثار مبثوت بل استغفرالله مشهود | O thou who art illumined by the rays of the Sun of Truth! According to what hath been heard, nay rather, from what hath been widely circulated, nay, I beg God's forgiveness, from what is plainly evident [3.5s] | HDQI.246, MAS9.072 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB03201 | 210 | آن جان پاک بجهان تابناک شتافت و آن ستاره روشن بافق ابدی صعود نمود | That pure soul hath hastened to the luminous realm, and that bright star hath ascended to the everlasting horizon [3.5s] | MMK2#320 p.234x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB03203 | 210 | ای مورد مصیبت کبری مصائب و احزان از هر جهت ترا احاطه نمود و مشقت عظمی از برای | O thou who art beset by dire calamity! Afflictions and sorrows have encompassed thee from every side, and great tribulation hath been ordained for thee [3.5s] | BSHN.140.313, BSHN.144.311, MHT1a.077, MHT1b.035 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03205 | 210 | ای ناظم لئالی نعوت الهی پیک مبین و برید ملکوت رب مجید نامه از ملکوت ابهی | O thou who threadest the pearls of divine attributes, O clear messenger and herald of the Kingdom of the Glorious Lord, a letter from the Abhá Realm [3.5s] | INBA17:127 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03210 | 210 | ای نوش لب هر لبی که در ستایش و نیایش خداوند آفرینش بجنبش اید چون آب زندگانی | O thou sweet-lipped one! Every lip that moveth in praise and adoration of the Lord of Creation is as the water of life [3.5s] | INBA13:359, INBA59:253, INBA88:344b | MMK3#262 p.187, YARP2.199 p.189, PPAR.172 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB03213 | 210 | ای واقف اسرار و سرور ابرار فی الحقیقه بخدمت امرالله پرداختی بنیان متین در | O thou who art conscious of mysteries and joy of the righteous! Thou hast, in truth, arisen to serve the Cause of God and laid a firm foundation [3.5s]... ...It is imperative to acquire the knowledge of divine proofs and evidences, and to acquaint oneself with convincing testimonies which demonstrate the revelation of God's resplendent Light | AVK3.499.09x, TSS.139 | COC#0387x | Education of children; moral education; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB03214 | 210 | ای ورقه طیبه مطمئنه اگر چه بحرقت هجران و شدت حرمان مبتلا شدی ولی ناله مکن و | O pure and confident leaf! Though thou hast been afflicted with the anguish of separation and the intensity of deprivation, raise not thy lamentation [3.5s] | BSHN.140.451, BSHN.144.445, MHT1a.177, MHT1b.135 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB03215 | 210 | ای ورقه محزونه تو قرینه آن نور مبین و نجم منیر بودی و در یک برج همدم و قرین | O sorrowful leaf! Thou wert the companion of that manifest Light and brilliant Star, and in the same constellation a close companion [3.5s] | NANU_AB#20 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03219 | 210 | ای ورقه موقنه هر چند مصیبت وارده آتش جانسوز است و تیر جگردوز ولی حکمت قدیمه و | O steadfast leaf! Though the calamity that hath befallen thee is a soul-consuming fire and a heart-piercing arrow, yet the ancient wisdom [3.5s] | BSHN.140.275, BSHN.140.299, BSHN.144.275, ANDA#71 p.33, MSHR3.030, MHT1b.142, MHT1b.196 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03221 | 210 | ای یادگار دو شهید بزرگوار نامه ای که مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از بشارت | O cherished remnant of two noble martyrs! The letter thou didst pen hath been perused. From the glad-tidings [3.5s] | DUR4.665 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03225 | 210 | ای یار قدیم یاد باد آن ایام که در عراق در ظل شجره عنایت آرمیده بودیم و در هر | O ancient friend! Call to mind those days when in Iraq we reposed beneath the sheltering Tree of divine favor, and in every [3.5s] | MSHR4.187 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03227 | 210 | ای یار مهربان مدتی بود که آرزوی مکاتبه با شما داشتم ولی وسائطی در میان نبود | O kind friend, for some time I had longed to correspond with you, but no means were available [3.5s] | MSHR3.350, PZHN v1#2 p.37 | Eulogies; reminiscences; Knowledge; recognition of God; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB03228 | 210 | ای یاران الهی الحمد لله که شما محفل اصلاحید و مقصدتان خیر است در سبیل جمال | O divine friends! Praise be to God that ye are an assembly of reformation, and your purpose is the good in the pathway of Beauty [3.5s] | AMK.290-290 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03231 | 210 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای یاران الهی و اماء رحمانی نام مبارک محبوب بیهمتا جمال ابهی را در منتهای جذب | O ye beloved friends of God and handmaids of the Merciful! Call ye to mind the blessed Name of our peerless Beloved, the Abha Beauty | BRL_DAK#0069, AHB.132BE #09-10 p.11, BSHN.140.462, BSHN.144.456, MHT1b.189 | BRL_ATE#049, BLO_PT#130 | unknown | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||
AB03232 | 210 | ای یاران این اسیر زندان هرمزدیار رستم یاران را جان نثار است و دوستانرا مهربان | O ye companions! This Prisoner of Hormuzdiyar's gaol is devoted unto Rustam's companions with his very life, and loving unto the friends [3.5s] | YARP2.311 p.260 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03236 | 210 | ای یاران حقیقی و عاشقان جمال الهی جناب میرزا فضل الله در مکتوب خویش ذکر جمیع | O true friends and ardent lovers of the divine Beauty! His honour Mirza Fadlu'llah hath in his letter made mention of all [3.5s] | INBA17:023 | MJMJ2.071x, MMG2#036 p.037x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
AB03244 | 210 | ای یاران عبدالبه??ء هر چند نامه شما مفصل بود ولی جواب بناچاری مختصر داده میشود | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Although your letter was detailed, necessity compelleth that the response be brief [3.5s] | YARP2.681 p.458 | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB03250 | 210 | ای یاران مهربان و اماء رحمن شما در آن جزائر دور و مهجور و ما در ارض مقدس در | O loving friends and handmaidens of the All-Merciful! You are in those remote and isolated islands, while we are in the Holy Land in [3.5s]... ...The power of the Covenant is as the heat of the sun which quickeneth and promoteth the development of all created things on earth | MKT3.095, YHA1.115-116x | GPB.239x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual communication; connections of the heart; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB03268 | 210 | جناب حاجی از خدا طلب استقامت نما در کتب و الواح البته ذکر امتحان و افتتانرا | O esteemed Haji, beseech thy Lord for steadfastness. In the sacred Books and Tablets, there is assuredly mention of trials and tribulations [3.5s] | MKT6.191 | Business; financial; property matters; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB03270 | 210 | حمدا لمن اشرق و لاح من افق التوحید بسطوع شدید و ظهور مجید و تجلی انکشفت به | Praise be to Him Who hath arisen and shone forth from the horizon of Divine Unity with intense radiance and glorious manifestation, through Whose revelation all things were unveiled [3.5s] | INBA55:187, INBA59:160, UMich962.134-135, UMich991.084-06 | BRL_DAK#1130, MKT1.241 | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
AB03275 | Tablet of Visitation for Manuchihr Khan | 210 | Translation List | علیک التحیه و علیک الثناء و علیک الصلاه و علیک البهاء یا سید الوزراء و ملیک | Upon thee be salutations and praise, and on thee rest blessings and glory, O leader of the ministers and sovereign of the rulers, O resplendent sun among the officials | AHB.126BE #05-06 p.140, AYT.195, DLH3.430 | ADMS#260 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for martyrs | - | - | ||||||
AB03276 | 210 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life; Family Life | اگر چنانچه فی الجمله مراعات پدر و مادر را نیز بنمائی که فی الجمله راضی شوند رضایت منست | Thy last letter was received and its contents brought joy. Thank thou God, for thou art engaged in serving the Word of God… With regard to the Obligatory Prayer, this should be said individually, but it is not dependent on a private spot… If thou wouldst show kindness and consideration to thy parents so that they may feel generally pleased | COMP_FAMP#51x, COMP_PDLP#32x | BRL_ATE#175x, BRL_IOPF#2.22x, BRL_FAM#51x, BRL_PDL#32x, TAB.463-464, COC#0843x, LOG#0767x, LOG#1527x | Law of obligatory prayer; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Parents and children; youth; families; Personal instructions; Review of publications; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB03286 | 210 | یا بقایاء الشهداء اهل ملاء اعلی آرزوی این شهادت کبری نمایند و اهل ملکوت ابهی | O ye survivors of the martyrs! The denizens of the Supreme Concourse yearn for this supreme martyrdom, and so too do the dwellers in the Abhá Kingdom [3.5s] | MMK2#313 p.229 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03287 | 210 | یا شهید ابن الشهید شکایت از قلت ارسال جواب و صدور خطاب فرموده بودید قسم بجمال | O thou Martyr, son of the Martyr! Thou didst complain of the paucity of replies and the infrequency of letters. I swear by the Beauty [3.5s] | PYK.272 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03288 | 210 | یا علی اعلم حق الیقین ان اسمی عبدالبهاء و سمتی عبدالبهاء و صفتی عبدالبهاء و | O Ali! Know in the indubitable truth my name indeed is Abdu'l-Baha. My deportment is Abdu'l-Baha. My qualification is Abdu'l-Baha | INBA55:266, INBA88:110 | MMK5#165 p.128, MSHR1.021x, YIA.546-547 | CUPAB.018-019 | Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB03290 | 210 | یا من اشتعل و احترق فی النار الموقده من السدره الربانیه افاض الله علیک غمام | O thou who art kindled and set ablaze in the fire ignited from the divine Lote-Tree, may God shower upon thee the clouds [3.5s] | AYBY.325 #004 | Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03291 | 210 | یا من امتحن من هو میزان الامتحان حکایت کنند که روزی حضرت امیر علیه السلام بر | O thou who hast tested Him Who is the Balance of all tests! It is related that one day His Holiness the Prince of Believers [3.5s] | MKT8.217 | Imam 'Ali; Miracles and their interpretation; Stories; anecdotes; Testing God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB03310 | 200 | Translation List | الهی الهی ان عبدک مهدی قام تلقاء عتبک العالیه و یتضرع الی ملکوت الرحمانیه و یرجوا التااید | O God, my God! Thy servant, Mihdí, standeth before Thine exalted threshold, supplicating the celestial Kingdom and imploring aid from “the strong support” | MKT6.143 | ADMS#189 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||
AB03317 | 200 | Translation List | ای ابن و بنت ملکوت از قرار مسموع روابطی در میان شما حاصل و با یکدیگر میخواهید اقتران | O ye son and daughter of the Kingdom! According to what you have written… O God, my God! We are wedded in love of Thy beauty, in hope of Thy good-pleasure, and in eagerness to be of service to Thee | NJB_v11#04 p.078 | SW_v11#05 p.088-089, BSTW#217, ADMS#102 | Detachment; severance; renunciation; patience; East and West; communication between East and West; Marriage as means of spiritual progress; Prayer for married couples; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||
AB03327 | 200 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای اماء رحمن مدرسه بنات اهم از مدرسه ذکور است زیرا دوشیزگان این قرن مجید باید | O ye handmaids of the Merciful! The school for girls taketh precedence over the school for boys, for it is incumbent upon the girls of this glorious era | BRL_DAK#0389, COMP_WOMENP#042x, MKT4.013, PYB#002-003 p.03, TAH.316, TRBB.066, MJTB.132, ANDA#41-42 p.97 | BRL_ATE#150, BRL_WOMEN#042x, COC#0631, COC#2133x | Education of children; moral education; Importance of community building; Parents and children; youth; families; Praise and encouragement | - | - | |||||||
AB03333 | 200 | ای ایادی امرالله تلغراف و نامه بشما مرقوم گردیده البته تا بحال رسیده حال نیز | O Hands of the Cause of God! Telegrams and letters were addressed to you, which have undoubtedly reached you by now. And now [3.5s] | PYK.285 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB03334 | 200 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life | ای بنت ملکوت صلوه فرض و واجب است زیرا سبب خضوع و خشوع و توجه و تبتل الی الله | O daughter of the Kingdom! [3.5s]... ...The obligatory prayers are binding inasmuch as they are conducive to humility and submissiveness | BRL_DAK#0683, COMP_PDLP#57x | BRL_ATE#159x, BRL_IOPF#2.06x, BRL_PMDA#22x, BRL_PDL#57x, COC#1744x | Empty learning; false spirituality; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB03337 | 200 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده الهی از بلایا و محنی که بر تو وارد شده مکدر مباش جمیع مصائب و بلایا | O thou servant of God! Do not grieve at the afflictions and calamities that have befallen thee. All calamities and afflictions | MNMK#137 p.252, MMK1#197 p.231 | SWAB#197, SW_v11#16 p.278-280 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB03338 | 200 | ای بنده الهی الیوم جهان فانی میدان تزلزل و اضطرابست و عرصه نقض میثاق اریاح | O servant of God! Today the transient world is an arena of turbulence and agitation, and the domain of the violation of the Covenant is tempestuous [3.5s] | MKT5.010, AKHA_125BE #2 p.j | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Disregarding individual capacity; weakness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03340 | 200 | Translation List | ای بنده الهی نامه شما وصول یافت و از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم میگردد از علم | O servant of God! Thy letter was received, and owing to lack of time, I am writing this brief response. Thou hadst inquired about astronomy. Whatever dependeth on mathematics is acceptable | MKT3.256, AVK1.159.06x | ADMS#218 | Astrology and numerology; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Mystical themes; Superstition | - | - | |||||||
AB03344 | 200 | ای بنده آستان مقدس الهی یاد آر ایامیرا در درگاه حق گذراندی و بشرف خدمت مشرف | O servant of the sacred Threshold of God! Call to mind those days thou didst pass at the Court of the True One, honored by the privilege of service [3.5s] | MKT5.009 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB03350 | 200 | ای بنده ثابت حق هر چند از غمام بلا باران جفا پی در پی رسید بساط محنت گسترده | O firm servant of God! Even though clouds of tribulations repeatedly poured forth rains of afflictions, the field of suffering was spread, the ensemble of trial was readied | MKT6.112, NANU_AB#71 | RASHT.030 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB03360 | 200 | ای بنده حق نمیقه آنجناب ملاحظه گردید با چشم گریان و قلب سوزان آه و فغان از | O servant of the Truth, thy gracious missive was perused with tearful eyes and a burning heart, while sighs and lamentations rose forth [3.5s] | YBN.079 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03365 | 200 | ای بهرام آسمانی در ره یزدان بلا و جفا مانند باران بر تو ریخت از هر طرف هدف | O celestial Bahram! In the path of the All-Glorious, tribulations and cruelties rained down upon thee from every direction like a deluge [3.5s] | AKHA_087BE #01-02 p.07, ALPA.038, MSBH4.439, NANU_AB#49, YARP2.045 p.092, PPAR.080, RMT.202-203 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03366 | 200 | ای بیسر و سامان من فی الحقیقه در سبیل الهی هر جام بلائی نوشیدی و هر ضر و | O thou who art bereft of all earthly possessions! In truth, in the path of God thou hast quaffed every cup of tribulation and endured every hardship [3.5s] | MSHR5.320a | Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03380 | 200 | ای ثابت بر پیمان عبدالبهاء مدتی بنقاهت مزاج مبتلا بود و این را نیز نظر بحکمتش | O thou who art firm in the Covenant! 'Abdu'l-Bahá was for a time afflicted with ill health, and this too was in accordance with His wisdom [3.5s] | BRL_DAK#0466, MUH3.319 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Study; deepening; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB03383 | 200 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art firm in the Covenant! Your letter ... arrived at this time and was read with great care. Its contents proved a source of gladness | TAB.338-339 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB03396 | 200 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون فوت مرحوم ضیاء معلوم گردید سبب تاسف | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents the passing of the late Ziya became known, causing profound regret [3.5s] | INBA87:138b, INBA52:135b | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03397 | 200 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و صدق و امانت و همت و غیرت جناب احمد علیخان در | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the sincerity, trustworthiness, high endeavour and zeal of his honour Ahmad-'Alí Khán in [3.5s] | INBA84:393b | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03402 | 200 | ای ثابت بر پیمان یار با وفا آقا عزیزالله خان ببقعه مبارکه ذهابا و ایابا وارد | O thou who art steadfast in the Covenant, faithful friend, Aqa `Azízullah Khan! Thou hast come and gone to and from the blessed Sanctuary [3.5s] | MKT4.047, YMM.055 | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB03407 | 200 | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله از الطاف حق راههای مسدود باز شد و دل و جان از | O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God that through His favours the sealed paths have been opened, and hearts and souls are [3.5s] | TABN.033a | Consolation and comfort; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB03417 | 200 | O thou daughter of the Kingdom! Although your letter has not been received, yet we do answer it. | JWTA.014, SW_v10#02 p.017 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB03429 | 200 | ای دوستان الهی و کنیزان حق اگرچه این مصیبت دل را بگدازد و جان را افسرده نماید | O divine friends and handmaidens of the True One! Though this tribulation melteth the heart and causeth the soul to languish [3.5s] | BSHN.140.155, BSHN.144.155, MHT2.118 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03434 | 200 | ای ستمدیدگان محزون مباشید و مغموم مگردید و جگر خون مشوید دل و جان هر چند هدف | O ye downtrodden ones! Be not sorrowful, neither be ye grieved, and let not your hearts be rent asunder; though heart and soul be made the target [3.5s] | MSHR4.339, KHML.103 | Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03439 | 200 | ای سرگشته کوه و بیابان مکتوبت واصل و بر کیفیت مشقت و زحمت و عسرت واقفیم معلوم | O thou who wanderest in mountain and desert! Thy letter hath reached us, and we are fully aware of thy toils, hardships and tribulations [3.5s] | MKT6.023b, MSHR4.328-329 | Detachment; severance; renunciation; patience; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03445 | 200 | ای سرور آوارگان خداوند مهربان در نص قرآن میفرماید فیهما من کل فاکهه زوجان و | O Joy of the wanderers! The Merciful Lord hath declared in the sacred text of the Qur'án: "In them both are fruits of every kind in pairs" [3.5s] | MMK6#524, MSHR2.250 | Banishment to; life in Adrianople; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03450 | 200 | ای صدر منشرح بذکر الله این عالم امکان ظلمتگاه غموم و هموم جسمانی و روحانی و | O thou whose breast is dilated through the remembrance of God! This contingent world is a darksome realm of physical and spiritual grief and woe [3.5s] | MMK2#114 p.088 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03455 | 200 | ای عزیز طالعی عجیب داری فکر ما چنان بود که در بقعه مبارکه اقامت نماای و ایامی | O beloved one, strange indeed is thy destiny! Our thought had been that thou wouldst abide for a time in the Blessed Shrine [3.5s] | BRL_DAK#0948, MMK6#041, MSHR4.297-298 | Consolation and comfort; Parents and children; youth; families; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03461 | 200 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] | عقد بهائی ارتباط بين طرفين است و تعلّق خاطر بين جهتين ولی بايد نهايت دقّت بنمايند | O thou beloved maidservant of God! Thy letter ... was received and its contents became known. In this most Merciful Age the ignorant prejudices are entirely removed... Baha'í marriage is union and cordial affection between the two parties. | MMK1#086 p.115x | SWAB#086x, BPRY.117x, TAB.325-326, BWF.372-372x, BSC.457 #840x, BSTW#150 | Laws of marriage and dowry; Marriage as means of spiritual progress; Personal instructions | - | - | |||||||
AB03470 | 200 | ای متمسک بعهد و پیمان چون صبح صادق از پرتو خسرو خاور در آفاق منتشر گردید برید | O thou who holdest fast to the Covenant and Testament! When, like the true morn, the radiance of the Sovereign of the East spread across the horizons [3.5s] | INBA55:331 | MAS9.119 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB03476 | 200 | ای مظلومه سبیل الهی آنچه ناله و فغان نماای و جزع و فزع کنی و زبان بشکوه گشاای | O thou who art wronged in the path of God! No matter how much thou mayest wail and lament, and give voice to thy grief and distress [3.5s] | MMK2#342 p.247, TABN.107 | Consolation and comfort; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03477 | 200 | ای مظهر بلایاء و رزایاء اگر چه جام بلا را از ید ساقی قضا نوشیدید و بمصیبت | O Manifestation of Trials and Tribulations! Though thou hast drunk the cup of tribulation from the hand of the Cup-bearer of destiny and through affliction [3.5s] | BSHN.140.399, BSHN.144.394, MHT1b.237 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03480 | 200 | Translation List | ای مقبلان روحانیان و مقبولان درگه حضرت یزدان الحمد لله از فیض سحاب ملکوت | O ye who have turned spiritually to God and who are accepted at the Threshold of the Lord of Lords! Praise be to God that, through the outpourings of the clouds of the Kingdom [3.5s]... ...O God! Assist us in such wise that, destitute and insignificant though we be, we may still render service to Thy sacred threshold | MKT9.177, SFI07.020, HUV2.006x | ADMS#034x | Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB03491 | 200 | ای ناطق بثنای جمالقدم در انجمن عالم عوالم الهیه چون ذات احدیه من حیث الحقیقة | O thou who extolleth the Ancient Beauty in the assemblage of the world, divine realms being like the Essence of Oneness in its reality [3.5s] | AVK1.196 | Connection between material and spiritual worlds; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Material and spiritual existence; two books; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||||||
AB03492 | 200 | O thou who hast turned thy attention to the Kingdom of God! Thy letter | JWTA.032, SW_v12#03 p.059 | Call to action; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03498 | 200 | ای ورقه طیبه از آثار باهره یوم الله آنکه اماای از رقد نفس و هوی مبعوث و در | O pure leaf, among the resplendent tokens of the Day of God is that a maidservant hath been raised up from the slumber of self and desire, and [3.5s] | INBA17:065 | MKT7.142a, BSHN.140.295, BSHN.144.295, MHT1a.191, MHT1b.149 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role and station of women; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB03501 | 200 | ای ورقه منجذبه نامه شما رسید مختصر جواب مرقوم میگردد زیرا ابدا فرصت نیست | O leaf drawn to the Divine, thy letter was received and a brief reply is herewith written, for there is no time at all [3.5s] | MKT6.168 | Consolation and comfort; Education of children; moral education; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03509 | 200 | ای یار نازنین من آنچه مرقوم نمودید مفهوم شد شکایت از ضیق معیشت و کثرت دیون و | O My cherished friend! What thou didst write was understood. Thou hast complained of straitened circumstances and the burden of debts [3.5s] | MMK6#554, AKHA_137BE #04 p.53, MAS5.039, MSHR4.331-332 | Acquiescence and resignation; contentment; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03525 | 200 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou that mirror in which the Light of Guidance is printed! I was informed of thy prayer, thy supplication and thy beseeching. | TAB.515-516, BSC.460 #848 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03528 | 200 | O thou who art cheered in soul by the fragrances of God! Verily I read thy words of thanksgiving | BSTW#046 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB03548 | 200 | ربی ربی ترانی مرتجف الاعضاء مترعرع الارکان متزعزع الاجزاء لحزنی من المصائب | O my Lord, O my Lord! Thou seest me trembling in my every limb, my pillars shaken, my members quaking, in my grief from tribulations [3.5s] | MKT6.196 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03550 | 200 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Translation List | عاشقان خلعت هستی از بر افکنند و قبای سرخی از خون شهادت در بر کنند عارفان ردای | The lovers cast off the garment of existence and don the crimson robe dyed in the blood of martyrdom... O my friend! The undying Fire which the Lord of the Kingdom hath kindled in the midst of the holy Tree is burning fiercely in the midmost heart of the world. | SFI11.024-025, MUH1.0175x, YQAZ.227-228x | TAB.405-406x, BWF.354-354x, WOB.111-112x, BSC.491 #943x, BSTW#070x, ADMS#323 | Call to action; Effort; striving; Growth of the Cause; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB03555 | 200 | لک الحمد یا الهی بما خرقت ابصار القلوب حجبات النور و سبحات الظلام الدیجور | O my God, unto Thee be praise for having rent asunder before the eyes of all hearts the veils of light and the shadows of impenetrable darkness [3.5s] | MJMJ3.102, MMG2#379 p.424 | Consolation and comfort; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03565 | 200 | یا من انجذب بنفحات الله ان الرب المجلی علی الطور بقوه الظهور مرج البحرین بحر | O thou who art attracted by the fragrances of God! Verily the Lord Who revealed Himself upon the Mount through the power of Manifestation hath caused the two seas to surge forth [3.5s]... ...Concerning the Manifestations that will come down in the future 'in the shadows of the clouds,' know verily that in so far as their relation to the source of their inspiration | INBA59:112a | MMK6#514, YMM.204x | GPB.099x, WOB.111x, WOB.167x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Permission for visit; pilgrimage; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||
AB03579 | 200 | ...To consider that after the death of the body the spirit perishes, is like imagining | SW_v01#09 p.012-013 | Prayer for nearness to God; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | ||||||||||
AB03581 | 200 | O my dear beloved! Trust thou in the favor of thy Master and be not saddened by anything. In all affairs be thou patient, dignified, thankful, calm | BSTW#434 | Consolation and comfort; Contention and conflict; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB03586 | 200 | O thou who art attracted with the reality! Thy letter was received. Thy hope is the highest desire of the people of Truth. In the world of existence the spirit of life is love, the electric affinity | DAS.1915-02-25 | Love as fire; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Progressive revelation; renewal of religion; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB03587 | 200 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art anticipating the appearance of the Gift of God! Verily, I read thy letter... Know thou, verily, there are many veils in which the Truth is enveloped | TAB.071-072, BSC.475 #902x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03591 | 200 | Bahá'í Scriptures | …Nine is the last number and it is the greater number. Ten is simply the continuation of the number 1 because 10 is 1 and 100 is 1. | BSC.441 #804 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Quotation from or interpretation of the Bible; Return of Christ; second coming of Christ | - | - | |||||||||
AB03592 | 200 | O thou whose soul is tranquilized by the grace of God and by the Greatest Gift | SW_v14#02 p.040 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB03597 | 190 | Additional Tablets, Extracts and Talks | الحمد لله در این انجمن نورانی حاضریم و به ملکوت ابهی متوجه آنچه ملاحظه | Praise be to God that ye are present in this radiant assemblage and have turned your faces ... Glad tidings! Glad tidings! The Morn of Guidance hath dawned. | BRL_DAK#0239 | BRL_ATE#051, ADMS#106 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Growth of the Cause; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement | - | - | |||||||
AB03600 | 190 | الهی الهی انی بکل تضرع و توجه و تذلل و تبتل اناجیک بلسانی و جنانی و روحی و | O God, my God! With utter lowliness and fervour, humility and devotion, I implore Thee with my tongue and my heart | BRL_DAK#0109, BRL_MON#25, AYBY.390 #077, TRZ1.000i, MJMJ2.066, MMG2#407 p.453, ASAM.000c | BRL_POAB#25 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||
AB03603 | 190 | الهی الهی قد احاطت البلایاء و الرزایاء من کل الجهات و نزلت المصائب و الشدائد | O my God, O my God! Calamities and tribulations have encompassed me from all directions, and misfortunes and hardships have descended [3.5s] | AYBY.432 #152 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03604 | 190 | الهی الهی قد خلقت جوهره نورانیه و فریده عصما رحمانیه و خریده غراء ربانیه | O my God, my God! Thou hast created a luminous essence, an immaculate and divine gem, and a radiant heavenly jewel [3.5s] | MSBH4.536 | Justice and wrath of God; Petitions to authorities | - | - | |||||||||
AB03605 | 190 | Translation List | الهی الهی هذا یوم النیروز و صباح الالطاف یلوح بنور مشرق ساطع لائح من فیض ملکوتک | This, O God, my God, is the day of Naw-Rúz. The morn of heavenly bounties shineth with the resplendently radiant light | MAS9.031 | ADMS#149 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for praise and gratitude; Prayers (general or uncategorized); Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Self-concealment of the Manifestation of God | - | - | |||||||
AB03608 | 190 | الهی و مغیثی و انیسی و مجیری انک لتعلم قد وقعت مصیبه دهماء و رزیه عمیاء و | O my God, my Succour, my Companion, and my Deliverer! Thou knowest that a dark calamity and a blind affliction have befallen [3.5s] | INBA84:341 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03615 | 190 | ای امه الله در این کور عظیم و دور بدیع اماای مبعوث شدند که ایات توحید بودند و | In this great Cycle and wondrous Dispensation some women have been raised up who were the emblems of unity and ensigns of oneness | INBA17:039 | COMP_WOMENP#096, MKT7.052 | BRL_WOMEN#096, COC#2187 | Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Veiling [hijab] | - | - | |||||||
AB03616 | 190 | ای امه الله مکتوبت ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد از امتحان و افتتان | O handmaid of God! Thy letter was perused, and its contents were noted, concerning trials and tribulations [3.5s] | MKT5.058 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03620 | 190 | ای اهل وفا هر چند اهل جفا دست تطاول گشودند و لانه و آشیانه یاران ویران نمودند | O ye faithful ones! Though the oppressors have stretched forth the hand of tyranny and laid waste the nests and dwellings of the friends [3.5s] | NANU_AB#64 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03624 | 190 | ای بندگان الهی جناب میرزا جلال نام نامی کل را در مکتوب خویش نگاشته و استدعای | O ye servants of God! The honored Mirza Jalal hath written all names in his letter and hath requested [3.5s] | MKT9.044 | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB03631 | 190 | ای بنده آستان مقدس آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نمودی ملاحظه گردید حمد جمال | O servant of the Sacred Threshold! That which thou didst address unto His honour Áqá Siyyid Taqí hath been noted. Praise be to the Beauty [3.5s] | MMK6#517 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB03635 | 190 | Translation List | ای بنده جمال ابهی نامه شما رسید ابدا فرصت تحریر یک کلمه نیست با وجود این جواب | O servant of the Most Glorious Beauty! Thy letter was received. Though there is not a moment's respite to pen even a single word, yet this reply is given [3.5s]... ...The celestial orbs are each endowed with its own particular creation. This terrestrial sphere, which from a relative point of view is exceedingly small | MMK6#480, AVK1.145x, MAS2.087 | ADMS#319x | Apocalyptic imagery; Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Education of children; moral education; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Universal peace; world unity | - | - | |||||||
AB03640 | 190 | ای بنده حق مکتوب مفصل بدقت ملاحظه گردید فرصت نیست مختصر جواب مرقوم میشود | O servant of the Truth! Thy detailed letter was carefully perused. Time being limited, a brief reply is herewith penned [3.5s] | TSS.162, TSS.193, MSBH10.147a, KASH.300 | Call to action; Consolation and comfort; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03641 | 190 | ای بنده حق نامه نمرو ۸ رسید و همچنین نامه هاایکه در طی آن بود ولایت فارس | O servant of the Truth! Letter number eight hath arrived, and likewise the letters which were enclosed therein from the province of Fars [3.5s] | INBA85:467 | MMK6#087, BSHI.061-062 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as divine physician; Past, present and future of Iran | - | - | ||||||||
AB03645 | 270 | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که بفیوضات نامتناهیه جمال کبریا هدایت | O faithful servant of the Most Glorious Beauty! Render thanks unto God that through the infinite bounties of the Supreme Beauty thou hast been guided [3.5s]... ...The Mashriqu’l-Adhkar is the lodestone of divine confirmations. The Mashriqu’l-Adhkar is the mighty foundation of the Lord | BRL_DAK#1231, COMP_MASHRIQP#31x, AVK4.149.10x, YIA.321 | BRL_MASHRIQ#31x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
AB03646 | 190 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده صادق حق گفتند از وقایع و حوادث کونی قدری ملول و محزونی و کمی مغموم | O sincere servant of the True One! I hear thou art grieved and distressed at the happenings | INBA13:198b | MNMK#136 p.252, MMK1#229 p.299 | SWAB#229, SW_v14#01 p.018, BP1926.024-025 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
AB03650 | 190 | ای پرهوش ایرانیان در ماتم سیاوش سیاهپوش شدند و جوش و خروشی برآوردند تا عاقبت | O sagacious ones! The Iranians donned black garments in mourning for Siavash and raised a great tumult and lamentation [3.5s] | ALPA.048, YARP2.057 p.100, PPAR.121, NKHD.017, RMT.030-031, YARD.053x, QUM.220, QUM.231 | Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03657 | 190 | ای ثابت بر پیمان ترجمه مکتوب مستر چس ملاحظه گردید باو مرقوم نمااید که مکتوب | O thou who art steadfast in the Covenant! The translation of Mr. Chase's letter was perused. Write thou unto him that the letter [3.5s] | MMK5#159 p.124 | Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB03659 | 190 | ای ثابت بر پیمان خاندان حضرت نبیل منسوب بحضرت جلیل است زیرا فی الحقیقه شصت | O thou who art steadfast in the Covenant! The family of His Holiness Nabil is related to His Glorious Holiness, for verily sixty [3.5s] | AYBY.442 #178 | Eulogies; reminiscences; Role and station of women; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03663 | 190 | ای ثابت بر پیمان شکر کن خدارا که آیت موهبت شدی ومظهر لطف | O thou who art steadfast in the Covenant! Render thanks unto God that thou hast become a sign of His bounty and a manifestation of grace [3.5s] | INBA84:265b | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB03666 | 190 | ای ثابت بر پیمان منظومه فصیحانه و اشعار بلیغانه که از پیش روانه نموده بودید | O thou who art steadfast in the Covenant! The fluent verses and eloquent poetry which thou didst previously send [3.5s] | MSHR2.251 | Consolation and comfort; Multiple meanings; interpretations in scripture; Past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB03667 | 190 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ثابت بر پیمان نامه ات رسید در حق آنشخص محبوس همتی نمودی بلکه انشاء الله | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast exerted a great effort | MMK1#082 p.113x | SWAB#082x, SW_v10#12 p.231 | Consolation and comfort; Non-participation in politics; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB03672 | 190 | ای ثابت بر پیمان نامه پانزدهم ذی الحجه رسید الحمد لله دلیل بر سلامت یاران الهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of the fifteenth of Dhi'l-Hijjah hath arrived. Praise be to God, it beareth testimony to the well-being of the divine friends [3.5s] | MSHR4.388 | Call to action; Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Predictions and prophecies; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB03676 | 190 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و همچنین وکالت نامه که بجهت آقا میرزا محسن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, and likewise the power of attorney | BRL_DAK#0028 | BRL_ATE#029, MAAN#15 | Business; financial; property matters; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||
AB03681 | 190 | ای ثابت بر میثاق خبر وصول بمحل مالوف واصل و در ظل رب حنون محفوظ و مصون باشید | O thou who art firm in the Covenant! The news of thy arrival at thy familiar abode hath reached me, and mayest thou remain safe and protected beneath the shadow of thy Compassionate Lord [3.5s] | MKT5.145, MSHR2.038x, KHSK.057 | Consolation and comfort; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03682 | 190 | ای ثابت بر میثاق سواد مکتوب ابراهیم افندی رسید تلغراف دکتر نیز واصل در میان | O thou steadfast in the Covenant! The letter from Ibrahim Effendi hath been received, and likewise the telegram from the Doctor hath arrived [3.5s] | MMK6#157 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03688 | 190 | ای جذاب دلها کبابست و جگرها در تب و تاب از مصائب وارده بر اصفیا | O Enchanter of hearts! Hearts are consumed and spirits are aflame from the tribulations befallen the chosen ones [3.5s] | MSHR1.111x, MSHR4.041 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03690 | 190 | ای حبیب روحانی بلبل حقیقت از لانه زندان رها یافت و بآشیان ایوان یزدان پرواز | O spiritual beloved! The nightingale of truth hath found release from its prison cage and hath taken flight unto the nest in the divine realm [3.5s] | BSHN.140.205, BSHN.144.205, MHT2.071 | Consolation and comfort; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB03693 | 190 | ...The days that I spent in London, although the physical health was precarious yet the heavenly spirit was confirming at all times. | DAS.1914-02-21x | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03697 | 190 | O thou heavenly daughter! Thy letter through Mr. Hannen received from Japan, likewise the letters | JWTA.012-013, SW_v08#05 p.054-055 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB03698 | 190 | ای دو برادر آن روح مجرد آن جان پاک رو بافلاک کرد و از جهان خاک رها یافت و | O ye two brothers! That sanctified spirit, that pure soul, hath ascended unto the celestial realms, finding release from this world of dust [3.5s] | INBA13:267 | Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03705 | 190 | ای دو یار محترم هر چند احبای سرچاه در سبیل دلبر مهربان و آن مه تابان صدمات و | O ye two honored friends! Though the loved ones at Sarchah have endured tribulations in the path of the compassionate Beloved One and that resplendent Moon [3.5s] | MKT5.084b | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03714 | 190 | ای سالار جمع ابرار از حلاوت معانی نامه شما کام جان و وجدان شیرین گردید زیرا | O Leader of the company of the righteous! From the sweetness of the meanings in thy letter was the palate of spirit and conscience rendered sweet [3.5s] | MMK4#012 p.012 | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB03718 | 190 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | ای يزدان مهربان آن جمع پريشان تو اند و آن انجمن ياران تو ديده ها باز است | O thou son of the associate and companion of Abdul-Baha! You brought many letters with you from those regions | MMG2#164 p.187x | TAB.033-034, BSC.474 #895x | Being a source of light; guidance; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB03722 | 190 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | ای طالب حقیقت اسباب شفای امراض دو نوع است سبب جسمانی و سبب روحانی اما سبب | There are two ways of healing sickness, material means and spiritual means. The first is by the treatment of physicians | MMK1#133 p.148 | SWAB#133, TAB.587 654, BWF.375-376x, LOG#0926x, BSC.462 #857x | Exhortations and counsels; Health and healing; material and spiritual healing | - | - | |||||||
AB03730 | 190 | O kind Aunt! Thy letter adorned with God’s remembrance hath been perused. On the one hand it caused exceeding happiness | LTDT.272-273 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
AB03733 | 190 | ای فاضل کامل تحریر آنجناب رسید و مضمون از پیش معلوم بود حق با شماست چنین است | O accomplished and consummate one! Thy letter hath been received, and its contents were known beforehand. The truth lieth with thee; thus it is [3.5s] | BRL_DAK#1109, BSHN.140.331, BSHN.144.329, MHT1b.213 | Consolation and comfort; Love of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
AB03734 | 190 | ای فائزه ای راضیه از قرار معلوم محقق و مثبوت گردید که در نزول بلا و شدت اذیت | O Fa'izih! O Radiyyih! It hath become manifestly evident and firmly established that in the descent of trials and the intensity of tribulations [3.5s] | MKT6.154b, AKHT1.234-235, TZH8.0489, AMIN.102-105 | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03735 | 190 | ای فرع سدره مبارکه از روزی که شما رفته اید همه بفکر شما هستم که در این سفر | O thou offshoot of the Tree of Reality! Thou hast been accepted at the court of the true Beloved, admitted at the threshold of the divine Physician, and become a sign of the favors of Sanctified God | INBA87:357, INBA52:366 | GEN.335-336 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB03737 | 190 | ای کنیز الهی هر نفسی از اینجهان فانی رهاای یابد باید که جشن و سرور گرفت نه آه | O handmaid of God! When any soul findeth release from this mortal world, it behooveth all to celebrate and rejoice, not to sigh in grief [3.5s] | MMK3#009 p.004 | Consolation and comfort; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03738 | 190 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou maidservant of God! What thou hast written was perused and its contents became manifest. Thou hast questioned how thou canst accept this Divine Cause, for you are a member of the church. | TAB.327-328, BWF.390-390x, BSC.457 #841-842x, PN_various 009 | Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; Material and spiritual existence; two books; Outward and inward meanings; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual baptism; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB03743 | 190 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye blessed maidservants of the Beauty of Abha! If ye have written letters to Abdul-Baha and answers to them are delayed | TAB.628 | Consolation and comfort; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03750 | 190 | ای مسعود ملکوتی از تلون این دنیای فانی و تغیر احوال امور جسمانی خاطر مگدر | O celestial Masoud! Let not thy heart be troubled by the vicissitudes of this fleeting world and the ever-changing conditions of corporeal affairs [3.5s] | INBA89:170 | MMK5#286 p.214, RAHA.015-016 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB03752 | 190 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | The advent of the prophets and the revelation of the Holy Books is intended to create love between souls | TAB.505, BWF.364-364x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Praise and encouragement; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB03754 | 190 | O ye afflicted ones! A most terrible news reached my ears and that | SW_v09#06 p.080 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB03756 | 190 | ای معرض مصائب و رزایاء اگر چنانچه گردباد مصائب غبار احزان بر اینه قلب و وجدان | O thou who art exposed to trials and tribulations! Should the whirlwind of calamities cast the dust of grief upon the mirror of thy heart and conscience [3.5s] | MSHR3.243 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03760 | 190 | اگر چنانچه در اقبال ناس حال فتوری مشاهده نمائی محزون مباش و این تخم پاک را بپاش یقین است | If thou shouldst witness any slackening in the people's response, be thou not grieved, and scatter thou this pure seed, for it is certain [3.5s] | MAS2.052-053x | Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
AB03767 | 190 | ای منسوب شجره مبارکه و محبوب جمال مبارک نامه ای از عزیزالله خان رسید نهایت | O thou who art associated with the blessed Tree and beloved of the Blessed Beauty! A letter hath been received from 'Azízu'lláh Khán [3.5s] | MKT4.099, AKHA_118BE #11-12 p.j, IQN.024 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB03768 | 190 | ای مهتدی بنور هدی اولیای الهی هر یک در این جهان فانی جام بلائی نوشیدند و سم | O thou who art guided by the light of guidance! Each one of the chosen ones of God, in this mortal world, hath quaffed a cup of tribulation and tasted poison [3.5s] | MMK2#308 p.225 | Consolation and comfort; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03771 | 190 | ای موقنان ای مقبلان نامه شما ملاحظه گشت و بر حال حزین غمگین شدیم ولی امید | O ye faithful ones, O ye who have advanced towards God! Your letter was perused, and We were saddened at your grievous state. Yet there is hope [3.5s] | MMK3#291 p.214 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03777 | 190 | ای ناظم لئالی معانی حمد کن خدا را که پیک تایید پیاپی رسید و سفر بسائر جهات | O thou who stringest the pearls of inner meanings! Render praise unto God, for the messenger of confirmation hath arrived in swift succession, and journeys to diverse regions [3.5s] | MKT9.205 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03778 | 190 | ای نجل محترم آن ذات مکرم همچو گمان منما که دقیقه ای از یادت فراغت حاصل و یا | O esteemed offspring of that noble being, think not that for even a moment have I been forgetful of thee [3.5s] | DUR4.669 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB03780 | 190 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای نفوس مبارکه هر چند شما در امتحان شدیدی افتاده اید زیرا بعضی بمنتهای قوت | O ye blessed souls! Although ye are undergoing crucial tests in view of the repeated and assiduous attempts of some people to shake the faith of the friends in Los Angeles | MKT3.080, MNMK#129 p.244, MMK1#184 p.204 | SWAB#184, COC#1926x, LOG#0594x, SW_v10#14 p.264-265, BSTW#234, ACOA.062-063 | Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power of faith; power of the spirit; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
AB03787 | 190 | ای ورقه طیبه مطمئنه راضیه مرضیه آن امة الله در سبیل الهی بهر مصیبتی گرفتار شد | O pure and tranquil leaf, content and well-pleasing, that handmaid of God was afflicted with every tribulation in the path of the Lord [3.5s] | MKT7.149 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03791 | 190 | ای یار دیرین از فتور من در تحریر آه و انین نمودی حق با شماست جای شکوه و | O ancient friend! Thou didst lament my laxity in writing. Thou art indeed justified in thy complaint [3.5s] | MSHR3.245 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03802 | 190 | ای یاران الهی ناله و فغان شما اگر چه مخفی و پنهان است ولی فی الحقیقه بلند و گوشرس | O divine friends! Though your lamentations and cries are veiled and hidden, in truth they are resounding and reach every ear [3.5s] | MMK2#054 p.042, QUM.123a | Consolation and comfort; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high | - | - | |||||||||
AB03804 | 190 | ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت | O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] | MKT9.225, NANU_AB#67 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03810 | 190 | ای یاران حقیقی فرصت و مهلت نگارش مکاتیب متعدده نه مهام امور مانند امواج پیاپی | O true friends! There is neither time nor opportunity for the writing of numerous letters, as pressing matters follow one upon another like waves [3.5s] | MKT9.238 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB03819 | 190 | ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید بیان اشتیاق نموده بودید من نیز بسیار مشتاق | O friends of 'Abdu'l-Bahá, your letter hath arrived. Ye had expressed your yearning; I, too, am filled with longing [3.5s] | YARP2.687 p.462 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB03826 | 190 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The; Additional Tablets, Extracts and Talks | ایتها المقبله الی ملکوت الله انی اطلعت بمضمون خطابک الی امة الله لوا | O thou whose heart is turned to the Kingdom of God! I was informed of the contents of thy letter to the maidservant of God, Lua… Of those who arise in the service of this edifice there shall be no soul but shall be imbued by God | BRL_DAK#0404, COMP_MASHRIQP#11x | BRL_ATE#140, BRL_MASHRIQ#11x, TAB.096-097, BWF.416-416x, LOG#2054x, BSC.476 #905x | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies | - | - | |||||||
AB03836 | 190 | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه چند روز قبل رقیمه ارسال گردید و مراتب | O exalted branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, wherein [3.5s] | INBA87:308, INBA52:313 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03838 | 190 | ایها الفرع المتدرج فی اعلاء کلمه الله از قرار مسموع از بغداد عزیمت بصفحات سر | O thou twig, who hath excelled in propagating the Word of God! From what hath been heard, thou didst travel from Baghdad to Samarra | INBA87:310, INBA52:315 | KHAF.016, MATA.012-013 | AFNAN.057-058 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||
AB03839 | 190 | ایها الفرع النضر الخضل من الشجره المبارکه چندی پیش بنفحات روح و جذبات قلوب | O verdant and flourishing branch of the blessed Tree! Not long ago, through spiritual fragrances and the attractions of hearts [3.5s] | INBA87:312, INBA52:317 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | |||||||||
AB03844 | 190 | حضرت افنان سدره منتهی علیه بهاء الله الابهی آنچه بقلم روحانی بر صفحه وجدان | The esteemed Afnan of the Lote-Tree beyond which there is no passing, upon him be the most glorious Glory of God, that which was written with spiritual pen upon the tablet of conscience [3.5s] | INBA87:307, INBA52:312 | MATA.032-033 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB03848 | 190 | فرجعت یا الهی عن الثّنآء الی طلب المغفرة و العفو و العطآء لمن انتسب بک و توکّل علیک | I turn, O my God, from glorification unto beseeching forgiveness, pardon and bounty for whomsoever hath claimed relationship with Thee and placed his trust in Thee [3.5s] | NNY.086x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB03850 | 190 | شخص محترما سرور مهربانا از پاریس بخطه مصر رسیدم ولی مانند آنحضرت مونس و انیس | O illustrious personage, kind friend! From Paris I arrived in the land of Egypt, but found none here like your presence as companion and intimate associate [3.5s] | MSHR2.304-305 | BLO_PT#217.001x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB03858 | 190 | ...Concerning what you have written about your dear husband | SW_v09#19 p.223, SW_v10#02 p.029 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB03864 | 190 | یا بحر العفو و الغفران و یا شمس الصفح و اللطف و الاحسان ادرک عبدک المستغیث و | O Ocean of forgiveness and pardon, O Sun of clemency, grace and beneficence, come to the aid of Thy suppliant servant [3.5s] | TABN.079 | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB03865 | 190 | یا سمندری و سهیمی فی عبودیه البهاء انی رتلت ایات حبک لله و حمدت ربی بما تعطر | O thou who art as a phoenix in servitude to Bahá, I chanted the verses of thy love for God and praised my Lord for the fragrance that thou hast spread [3.5s] | AYBY.363 #045, TRZ1.187 | Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03866 | 190 | یا صاح هذه الرساله موضوعها جلیل و دلیلها واضح اشهر من نار علی علم ولکن لایجوز | O friend! This epistle's theme is magnificent, and its proof is manifest, more conspicuous than a fire upon a hill-top; yet it is not permitted [3.5s] | BRL_DAK#0517, MKT3.222, AVK3.278.09x | Criticism and its limits; Relationship between government and people; Review of publications; Status of kings; future of monarchy; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | |||||||||
AB03868 | 190 | یا علی الاعلی و رب الضحیه و الفداء فیملکوت الابهی قد اقتدی بک عبدک یعقوب | O Ali the Most Exalted, Lord of Sacrifice and Martyrdom in the Abha Kingdom, verily Thy servant Jacob hath followed Thee [3.5s] | MKT3.153, AKHT2.512, HHA.302, SHYM.058, KHH2.223 (2.407) | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs | - | - | |||||||||
AB03880 | 190 | Bahá'í Scriptures | ...As to the significance of the Cause of Baha'u'llah, know that everything which belongs to the universal is divine | BSC.495 #955, SW_v13#12 p.342 | Christ; Christianity; Progressive revelation; renewal of religion; Universality of the Cause | - | - | |||||||||
AB03883 | 190 | O thou who art firm in the Covenant! Though thy father was not kind to thee, praise be to God thou hast a Heavenly Father. | PN_1909 p016, PN_1909 p050, DJT.094-095, BLO_PN#027 | Being a source of light; guidance; Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB03885 | 190 | Truly I say many societies are organized in America for the promotion of the thought of peace and universal brotherhood. | CHU.074 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Means of establishment of future civilization; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB03888 | 190 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art attracted by the Fragrances of God! I have read thy recent letter and noted... This day is not a day of seclusion and solitude | TAB.520-521, BSC.460 #849x, BSTW#301 | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03889 | 190 | O ye friends of God and assistants of Abdu'l-Baha! What can I write, and what can I say? That which is in the heart can be neither translated into words nor written on paper... The world is black; the divine bestowal is radiant. This blackness must be changed | DAS.1913-08-26, SW_v08#10 p.135-136x, ABIE.242, BLO_PN#007 | Being a source of light; guidance; Call to action; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB03892 | 180 | اللهم یا کثیر العطاء و عافی الخطا و وافی الندآء و کافی المحن و شافی السقم انی | O God, O Thou Who art bountiful in Thy gifts, pardoning in transgressions, fulfilling in response to prayer, delivering from tribulation, and healing in sickness [3.5s] | INBA16:193 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03896 | 180 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی ان عبدک الخاضع لعزه ربوبیتک الخاشع بباب احدیتک قد آمن بک و بایاتک | O my God! O my God! Verily Thy servant, humble before the majesty of Thy divine supremacy, lowly at the door of Thy oneness | MMK1#165 p.191 | SWAB#165, BPRY.041-042x, BSTW#436 | D. Stevenson | Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Soul; spirit after death | - | - | ||||||
AB03899 | 180 | الهی الهی قد ارتفع اعلام الالام علی تلول الاحزان و انطمس و اندرس طلول المجد | O my God, my God! The banners of pain have been raised upon the hills of sorrow, and the dawning-places of glory have been effaced and obliterated [3.5s] | MUH3.202 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03901 | 180 | الهی الهی قد کل لسانی عند بیانی لاسرار ملکوتک و شروحی ایات جبروتک و آثار فیض | O my God, my God! My tongue hath grown weary in expounding the mysteries of Thy Kingdom and in setting forth the signs of Thy dominion and the tokens of Thy bounty [3.5s] | INBA17:113 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB03911 | 180 | ای اسباط حضرت ذبیح و مرحوم حاجی علی خان شکر کنید خدا را که از اسباط این دو | O descendants of His Holiness the Sacrifice and the late Haji Ali Khan, render thanks unto God that ye are of the progeny of these two [3.5s] | VAA.217-217 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03912 | 180 | Tablet to Ismael on Annihilation in God (Lawh-i-Ismael) | Lawh-i-Ismael (Tablet to Ismael on Annihilation in God) | ای اسمعیل جلیل جمیع یاران الهی باید ذبیح الهی باشند یعنی جمیع شئون خویش را | O illustrious Ismael! All the friends of God should be as a sacrifice unto the One true God. This means that they should sacrifice and immolate | INBA13:082, INBA55:463 | MKT4.014, AKHA_119BE #08 p.b, AKHB.133, AKHB.135, PYB#097 p.12, DUR1.529, MAS5.151, YHA1.397 (2.788), YIK.389-390 | BLO_PT#180, BSTW#290 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
AB03916 | 180 | ای امه البهاء اسم و لقبی اعظم و اشرف از این نیافتم که ترا بان بستایم الیوم | O handmaid of Bahá! I have found no name or title greater and more noble than this wherewith to praise thee today [3.5s] | MKT7.020, TSHA3.424, BALM.017 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB03918 | 180 | ای امه الله المظلومه زنان توانگران هر چند در بالین پرند و پرنیان پرورش یابند | O wronged handmaid of God! Though wealthy women be reared upon silken cushions and brocades [3.5s] | NANU_AB#11 | Chastity and purity; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB03927 | 180 | ای بشیرالهی جناب کریم چون عزم رحیل نمود با صوتی نحیف استدعای نگارش نامه کرد و | O Divine Herald! When the honored Karim resolved to depart, in a feeble voice he besought that a letter be written [3.5s] | MKT8.014b, BSHI.035-036 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Methods of teaching the Cause; Poems and quotation from poetry; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03931 | 180 | ای بندگان جمال ابهی روایت کنند که شخص نحریری در اعصار ماضیه که بصفت صدیقی | O ye servants of the Abha Beauty! It is related that in ages past, there lived a learned man who possessed the attribute of truthfulness [3.5s] | MKT2.056, AHB.129BE #09-10 p.02, KHSH13.158, DUR1.137 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB03934 | 180 | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گردید الحمد لله مومن بحضرت پروردگاری و | O servant of God! That which thou hadst written was noted. Praise be to God, thou art a believer in the Lord, thy Creator [3.5s] | INBA87:193, INBA52:193c | MMK2#340 p.245 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Parents and children; youth; families; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
AB03941 | 180 | ذکر بلايا و مصائب و رزايا نموده بودی و فرياد و فغان کرده بودی حقّ با شماست اگر خون بگريی سزاوار است | Thou didst make mention of tribulations, calamities and afflictions, and didst raise a cry of lamentation and wailing. Thou art in the right - if thou shouldst weep tears of blood, it would be fitting [3.5s] | MMK3#207 p.149x, NANU_AB#50x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB03950 | 180 | ای بنده صادق جمال انور ابهی خبر شما از طهران میرسید حال از کرمانشاهان میرسد | O faithful servant of the Most Luminous Beauty of Abhá! News of thee reached Us from Tihrán, and now it cometh from Kirmánsháh [3.5s] | MMK6#287 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB03951 | 180 | ای بنده صادق جمال قدم و رفیق موافق این لاشیء عدم اگر بدانی چه قدر بیاد توام | O thou sincere servant of the Ancient Beauty and harmonious companion! If thou but knewest how constantly this mere nothing, this utter nothingness, remembereth thee [3.5s] | MUH3.203a | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB03958 | 180 | O thou who art thirsty for the water of Heavenly Life! Thy letter hath been received. Its contents brought delight | BBBD.519, SW_v13#10 p.281 | Call to action; Consolation and comfort; Living waters; water of life; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB03961 | 180 | ای ثابت بر پیمان ایامی چند پیش از این نامه ای مرقوم شد و حال نیز بیش از پیش | O thou who art steadfast in the Covenant! Some days ago a letter was penned, and now, more than before [3.5s] | MKT5.165 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03962 | 180 | Man of Courage, The | ای ثابت بر پیمان چندیست که مکاتبه ننمودم و این مجرد از کثرت مشاغل و غوائل | O you who are firm in the Covenant! I have not written to you for some time now; this is due only to the numerous preoccupations | MKT8.064, AHB.130BE #09-10 p.35 | BLO_courage.34-35 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
AB03972 | 180 | Translation List | حکايت کنند که شخصی از اهل اللّه به نفسی از دراويش بکتاشی که شب و روز بيهوش و مدهوش بود | It is narrated that a pious man said to one of the Bektashi dervishes,* who spent day and night in oblivious intoxication: “Why do you not say the obligatory prayer?” | MMK3#161 p.113x | ADMS#096 | Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB03978 | 180 | ای ثابت بر پیمان هین مشو نومید بس امیدهاست که پس از ظلمت بسی خورشیدهاست جناب | O thou who art steadfast in the Covenant! Be not discouraged, for beyond the darkness lie manifold hopes, and after the gloom shall rise countless suns [3.5s] | MMK6#442, MSHR5.285 | Call to action; Consolation and comfort; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB03982 | 180 | ای ثابتان بر عهد تبریک عید سعید مولد حضرت اعلی رسید دلیل بر آن بود که آن | O ye who are steadfast in the Covenant! The congratulations on the joyful birthday of Hazrat-i-Aala (the Declaration of the Bab) shows that these dear friends and handmaidens of the Merciful held a gathering | BLIB_Or.08687.022b, , BLIB_Or.08117.012, | BBBD.130 | Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB03994 | 180 | Translation List | ای خداوند مهربان یاران در کشور ایران اسیر ستمکارانند و مبتلا در دست هر جاهلی | O loving Lord! The friends in Iran are the captives of tyrants; afflicted are they in the clutches of every ignorant fool | PYB#054 p.16, KHSK.119 | ADMS#065i29x | Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB03995 | 180 | ای خسرو من شب و روز نمیگذرد مگر آنکه بیاد آای و بخاطر گذری ایام پاریس در نظر | O My Khusraw, night and day pass not except that thou comest to mind and crossest my thoughts, the days of Paris before mine eyes [3.5s] | YARP2.668 p.450 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB03997 | 180 | ای دختر عزیز نامه تو رسید و بکمال سرور قرائت گردید که الحمد لله در ژاپان نور محبه الله | O thou beloved daughter! Thy letter was received and was perused in the utmost joy | MKT3.098, AKHT2.022 | JWTA.033, SW_v10#02 p.018-019 | Bringing forth results; fruit; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04002 | 180 | ای دو کنیز خداوند عزیز از فرقت جناب اسمعیل حرقت نجواید و حسرت ننمااید و کدورت | O ye two handmaidens of the glorious Lord! Grieve not at your separation from Isma'il, neither let sorrow overtake you, nor gloom [3.5s] | BSHN.140.461, BSHN.144.455, MHT1b.214 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB04005 | 180 | ياران چون از اين جهان بجهان ديگر روند مانند طفليست که از رحم مادر ، مسکن تنگ | O friends! When souls pass from this world unto another world, they are even as a child that departeth from the narrow confines of the mother's womb [3.5s] | MMK3#042 p.026x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB04006 | 180 | O ye two guiding souls! Your letter was received. It was indicative of | SW_v10#19 p.342 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04023 | 180 | ای سلاله حضرت ابراهیم جناب خطاط خطی مرقوم نموده اند و ستایش زائدالوصف از محبت | O scion of Abraham! The esteemed calligrapher hath written a letter, extolling with unsurpassed praise the love [3.5s] | MMK6#006 | Call to action; Consolation and comfort; Judaism; the Torah; the Jewish people; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04030 | 180 | ای ضجیع آن روح مجرد هر چند آن نجم لائح از افق این خاکدان متواری شد ولی در مطلع | O companion of that ethereal spirit! Though that radiant star hath vanished from this earthen horizon, yet in the Orient [3.5s] | INBA59:228b | KHSH13.035 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB04032 | 180 | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای طالب ملکوت نامه ات رسید از مصیبت کبری وفات قرین محترمت مرقوم نموده بودی | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hast written of the severe calamity that hath befallen thee | MMK1#170 p.195 | SWAB#170, BWF.378-379x, LOG#2044x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB04033 | 180 | ای عزیزان عبدالبهاء جناب عبدالحسین خان وطن مالوف را فراموش نمود و سرگشته کوه | O loved ones of 'Abdu'l-Bahá, His honour 'Abdu'l-Ḥusayn Khán hath forsaken his native land and wandereth upon the mountains [3.5s] | INBA87:513, INBA52:539 | Consolation and comfort; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB04040 | 180 | ای فرقدان دو کوکب نورانی سماء محبت الله در کل حین تضرع و ابتهال بملکوت جمال | O ye twin luminous stars in the heaven of the love of God, at all times supplicate and entreat the Kingdom of Beauty [3.5s] | INBA84:312 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04043 | 180 | ای کنیز عزیز الهی صبحست و روح را بشارتی و قلب را لطافتی و وجود را طراوتی با | O beloved handmaid of God! It is morn, and the spirit hath glad tidings, and the heart a gentle grace, and being itself a fresh vigor [3.5s] | MMK3#211 p.152 | Being a source of light; guidance; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Things are known by their opposites | - | - | |||||||||
AB04044 | 180 | ای کنیز عزیز الهی گمان منما که فراموش شدی همیشه در نظری و زحمات و خدماتت پیش | O beloved handmaiden of God! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before Our sight, and thy labours and services are present [3.5s] | MKT7.115, TISH.165 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB04050 | 180 | O thou favored maidservant in the Threshold of the Almighty! Mr. Hopper had requested of me | MAX.246-247 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB04053 | 180 | ای مبتلاى صدمات و بلا در سبیل خدا از ظلم و | O thou who art afflicted with trials and tribulations in the path of God through oppression and [3.5s] | INBA13:157 | Consolation and comfort; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB04054 | 180 | ای متعلقین آنشخص جلیل مدتیست بسبب انقطاع سبیل مخابره جدیده بان یاران نگردیده | O kindred of that illustrious personage! For some time past, owing to the interruption of communication, no fresh tidings have reached the friends [3.5s] | MKT9.165b | Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer | - | - | |||||||||
AB04060 | 180 | ای مستشرق انوار هدی از ملکوت اعلی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید نفحاتی | O thou who art illumined by the effulgent rays of guidance from the Supreme Kingdom! That which thou hadst written was perused [3.5s] | BSHN.140.333, BSHN.144.331, MHT1b.210 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB04061 | 180 | ای مستنیر بنور هدی صد هزار عرفا و فضلا سالهای دراز ریاضت کشیدند و زهر مشقت | O thou who art illumined by the light of guidance! A hundred thousand mystics and sages have, through long years, endured rigorous discipline and the bitterness of tribulation [3.5s] | MMK2#063 p.049 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Monasticism; asceticism | - | - | |||||||||
AB04069 | 180 | O thou wooer of Reality! Thy letter was received. Praise be to God, the sight of thy mind | JWTA.036, SW_v12#03 p.059-060 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Independent investigation of truth; reality; Manifestation of God as sun; Oneness; unity of religion; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB04071 | 180 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art advanced toward the Kingdom! Thy letter was received and its contents created joy, for it showed thy faith and assurance. | TAB.504-505, LOG#0539x | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04079 | 180 | ای منادی ملکوت الله نامه شما رسید هزار آفرین بر همت بلند و مقصد ارجمند تو | O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received. A thousand times bravo to thy magnanimity and exalted aim! | KHH2.095 (2.177) | JWTA.018-019, DAS.1914-08-09, SW_v09#14 p.163 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB04088 | 180 | ای منجذبه بنفحات الله امیدوار بصون و عون و حمایت حضرت پروردگار باش و متوکل بر | O thou who art attracted by the fragrances of God! Place thy trust in the protection, aid and shelter of the Lord, and rely thou upon Him [3.5s] | MKT7.126, BSHN.140.470, BSHN.144.463, MHT1b.192 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB04103 | 180 | ای نهال جویبار رضا آن حدیقه غلبا و روضه رضوی و فردوس مزین رضاء بملکوت ابهی | O sapling beside the stream of contentment, thou who art that verdant garden and celestial meadow, that paradise adorned with the glory of the Abhá Kingdom [3.5s] | BSHN.140.174, BSHN.144.174, MHT2.073 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB04108 | 180 | ای ورقه مبارکه شوق طواف مطاف ملا اعلی آتش پرشعله در دل و جانت افروخته از فضل | O blessed leaf! The longing to circumambulate the gathering-place of the Supreme Concourse hath kindled a blazing fire within thy heart and soul [3.5s] | DUR4.641 | Consolation and comfort; Love and unity; Religion as source of love and unity; Permission for visit; pilgrimage; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB04111 | 180 | ای یادگار حضرت نبیل جلیل آن بزرگوار در عراق یار و ندیم بود و مونس قلب حزین | O remnant of His Holiness, the illustrious Nabíl, that noble one who, in Iraq, was companion and intimate friend, and solace to the grieving heart [3.5s] | KHSH13.054 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB04112 | 180 | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای یار باوفا همچو گمان مفرما که از یادت آنی فارغم لا والله هر دم با کمال وفا | The consummate wisdom of God, however, is manifold and not every soul is apprised of its mysteries | BRL_DAK#0269, BRL_CONF2018P#23x, MMK2#166 p.123 | BRL_CONF2018#23x | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | |||||||
AB04113 | 180 | ای یار باوفای من نامه اخیر شما رسید الحمد لله احبای قزوین در نهایت سرور و تمکین | O my faithful friend! Your recent letter was received. Praise be to God that the loved ones in Qazvin are in the utmost joy and steadfastness [3.5s]... ...The friends of God should weave bonds of fellowship with others and show absolute love and affection towards them. These links have a deep influence on people and they will listen | MMK2#228 p.162 | COC#1924x | Business; financial; property matters; Consorting with all; being kind; loving to all; Laws of marriage and dowry; Methods of teaching the Cause; Prayer for forgiveness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04117 | 180 | ای یار قدیم گویند که هر بلائی عمومی گردد خصوصی را حکم نماند و مدار تسلی شود | O ancient friend! It is said that when a calamity becometh universal, particular instances lose their distinction and this bringeth solace [3.5s] | YARP2.548 p.390 | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04120 | 180 | O ye friends of God and the maidservants of the Merciful! The Congratulations for the Day of the Declaration of the Báb | DAS.1914-07-17 | Declaration; advent of the Bab; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB04130 | 180 | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که از کاس عنایت سرمست شدید و در بزم الست محرمان | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have become intoxicated from the cup of His bounty, and are among the intimates at the feast of the Covenant [3.5s] | INBA87:156b, INBA52:154a | Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB04133 | 180 | ای یاران عزیز من دیدار رخسار ابرار هر چند در صفحه پر نقش و نگار بود ولی پرتو | O my dearly beloved friends! Though the vision of the countenances of the righteous appeared upon a richly adorned page, yet its radiance [3.5s] | YARP2.359 p.287 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB04134 | 180 | ای یاران فضل حضرت یزدان چنین اقتضا نمود که جام بلا بجهت عبدالبهاء همواره | O friends! The grace of the Lord God hath thus ordained that the cup of tribulation should ever be raised for 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | TABN.354 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB04136 | 180 | ای یاران مهربان عبدالبهاء اگر بدانید که بچه حالتی و بچه جذب و فرحی و بچه سرور | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! Were ye to know in what state, with what attraction and gladness, and with what joy [3.5s] | MMK2#294 p.214 | Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB04147 | 180 | ایتها الورقه المهتزه من نسیم هذه الریاض اگر بظاهر بان امة الله تا بحال چیزی | O leaf, stirred by the fragrant breeze of these gardens! If outwardly that handmaid of God hath until now [3.5s] | MKT7.085 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Immateriality; ineffability of soul; spirit | - | - | |||||||||
AB04149 | 180 | ای دو بندهٴ صادق جمال مبارک هرچند در سبیل محبوب مصائب و متاعب موفوره دیدید | O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Though in the path of the Beloved ye have suffered manifold afflictions and tribulations [3.5s] | NANU_AB#66x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04152 | 180 | ایها الرجل الرشید این خاکدان مرکز انقلابست و این جهان بی بنیان میدان محن و | O sagacious man! This earthly realm is the centre of upheavals, and this foundationless world is the arena of tribulations [3.5s] | MMK3#056 p.036 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB04158 | 180 | ایها الفرعان المحترمان من السدره المبارکه مکاتیب آن دو فرع لطیف واصل و از | O ye two esteemed branches of the Blessed Tree! Your letters, from two gracious branches, have been received, and from [3.5s] | INBA87:220, INBA52:224 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04167 | 180 | در ایام مبارک مرحوم آقاخان تابع میرزا یحیی بعکا آمد و بنهایت عجز و ابتهال استدعا | During the blessed days, the late Aqa Khan, a follower of Mírza Yaḥyá, came to 'Akká and, with the utmost humility and supplication, earnestly besought [3.5s] | RHQM1.615-616 (750a) (460x), MAS5.018 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | |||||||||
AB04169 | 180 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou friend of old and O thou incomparable companion! Many letters have so far been received from thee and lengthy answers | TAB.339 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB04172 | 180 | رحمانا رحیما کریما شرق و غرب از انوار مشرق جمال منور است و مشام روحانیان از | O Most Merciful, Most Compassionate, Most Generous! The East and the West are illumined by the effulgent rays of His Beauty, and the senses of the spiritually-minded inhale the fragrance [3.5s] | INBA75:077, NLAI_BH_AB.013 | ADH2_1#51 p.079, MJMJ1.072, MMG2#228 p.255, MJH.026 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Prayer for prosperity; Prayer for protection | - | - | ||||||||
AB04177 | 180 | فی الحقیقه آنجناب در سبیل الهی منتهای زحمات را کشیده اند و نهایت مشقات را | In truth, that honoured one hath endured the utmost of hardships and borne the greatest of tribulations in the divine path [3.5s] | MKT1.235 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB04182 | 180 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou attracted maidservant of God! Verily, I bow my face to the dust of the Threshold of El-Baha | TAB.314-315, BSC.456 #837 | Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Pain of love; love as veil; Prayer for nearness to God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04204 | 180 | یابن عندلیب نامه شما رسید مضمون معلوم گردید که جناب عندلیب ازین جهان تنگ و | O son of Andalib! Thy letter was received and its contents became known, that his honor Andalib from this narrow [3.5s] | INBA87:588, INBA52:625 | MKT5.212 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love of God | - | - | ||||||||
AB04205 | 180 | یار قدیما و مونس و ندیما مدتیست که موسم خزان بود و حرب عوان لهذا طیور شکور در | O companion of old and intimate confidant! For some time it hath been autumn's season and fierce warfare hath prevailed; thus the birds of gratitude [3.5s] | INBA87:584, INBA52:621 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB04224 | 180 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O ye Beloved Friends of Abdul-Baha! The news of your spiritual assembly reached this Illumined Spot and the heart of this yearning one | TAB.666-667, BSC.472 #889x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB04234 | 480 | Translation List | اللهم یا مقدر الامور و الشئون فی ملکه بقوله کن فیکون و یا من قدر البلاء... ای یاران عبدالبهآء نفوس مقدّسی از احبّآء با سرور | O friends of ʻAbdu’l-Baha! With boundless joy, sanctified souls from among the believers hastened to the field of sacrifice | INBA85:051 | BSHN.140.285x, BSHN.144.285x, MHT1a.184x, MHT1b.176x, NANU_AB#29x | ADMS#091 | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||
AB04238 | 170 | الهی الهی تری اعین احبائک الباکیه و قلوبهم المحترقه الشاکیه و عبراتهم | O my God, my God! Thou beholdest the tearful eyes of Thy loved ones, their burning and sorrowful hearts, and their weeping [3.5s] | MKT5.137, MNMK#081 p.151 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB04248 | 170 | ای احبای دل و جان عبدالبهاء در امواج دریای بلا بطوفان اعظم مبتلا هجوم اعدای | O beloved friends of heart and soul, 'Abdu'l-Bahá is engulfed in waves of tribulation amidst the mightiest of tempests, while enemies assail [3.5s] | MMK5#117 p.092 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB04252 | 170 | Light of the World | ای افنون سدره مبارکه در ادوار سابقه یا ظهور تجلی جمال بود و یا سطوع انوار | O thou twig of the Sacred Lote-Tree! The Dispensations of the past manifested either the splendour of the divine Beauty or the radiance of the divine Glory | NURA#47, MMK4#089 p.103 | LOTW#47 | Power of the Manifestation of God; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB04256 | 170 | ای امه الله قرین محترم از ید ساقی عنایت شربت شهادت نوشید و بقربانگاه عشق | O handmaiden of God, thy revered companion hath drunk the cup of martyrdom from the hand of the Cupbearer of bounty, and at the altar of love [3.5s] | INBA85:256 | BSHN.140.303, BSHN.144.301, MHT1a.176, MHT1b.134 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB04277 | 170 | Translation List | ای بنده آستان مقدس نظم سریر جهانبانی و انتظام دیهیم حکمرانی بقوه آسمانیست | O thou servant of the Sacred Threshold! The stability of every throne... the most honored government | AVK4.441, PYM.116-117x | SW_v14#08 p.245, ADMS#065i06x | Christian doctrine and practice; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Obedience to and respect for government authority; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies | - | - | |||||||
AB04278 | 170 | Fire and Light | ای بنده بهاء از بلایای وارده بدرگاه احدیت شکرانه نما زیرا مصیبت در سبیل حضرت | O servant of Baha! It behoveth thee to render thanks unto the Threshold of the Lord of Oneness | MKT8.020, AKHA_135BE #04 p.69, BSHN.140.147, BSHN.144.147, MHT2.124b, NANU_AB#51 | BRL_FIRE_AB#17 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Religion as reality; definitions of religion; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
AB04280 | 170 | ای بنده بهاء مکتوب تو واصل گشت و مضمون معلوم گردید یاران الهی را تحیت | O servant of Bahá! Thy letter was received and its contents were understood. Convey thou My greetings to the friends of God [3.5s] | INBA87:157, INBA52:154b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Fire and light; fire and water; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB04282 | 170 | ای بنده جمال ابهی از غربت شکایت نماای و از کربت و مشقت ناله و فغان فرماای حق | O servant of the Blessed Beauty! Make thou no complaint of exile, neither raise thy voice in lamentation and grief over hardship and tribulation [3.5s] | MKT8.024a | Consolation and comfort; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB04284 | 170 | ای بنده جمال ابهی شکایت از اذیت و مشقت نموده بودید که احباب ایران دائما در | O servant of the Abha Beauty! Thou didst complain of the trials and tribulations that the friends in Iran continually [3.5s] | MMK4#042 p.047 | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04290 | 170 | ای بنده حق نامه روحانی آن یار رحمانی ملاحظه گردید و بر مضامین اطلاع حاصل گشت | O servant of the True One! The spiritual letter of that divine friend was perused, and its contents were duly noted [3.5s] | MKT4.035, YMM.062, DMSB.039 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as gardener; cultivator; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB04291 | 170 | ای بنده حق نامه شما رسید بکمال دقت ملاحظه گردید غریق بحر اوراق نشد و شدت | O servant of God, thy letter was received and perused with the utmost care. It was not submerged in the ocean of papers [3.5s] | MKT9.058b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04295 | 170 | ای بنده درگاه الهی نامه های سابق نرسید ولی نامه لاحق واصل شد از تلاوتش معلوم | O servant of the Divine Threshold! The former letters did not arrive, but the latter letter hath been received. From its perusal it became evident [3.5s] | MKT5.065 | Growth of the Cause; Status of material wealth; wealth and poverty; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB04298 | 170 | Translation List | ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که در ره آن یکتا دلبر مهربان صدمات | O sincere servant of the Abhá Beauty! Render thanks unto God that, in the path of that incomparable and compassionate Beloved, thou hast endured evident tribulations | MMK3#080 p.053, MMK3#280 p.203 | ADMS#336 | Recompense; reward for belief; right action; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
AB04302 | 170 | ای بنده ممتحن الهی آنچه باقا میرزا اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی | O thou tested servant of God! What thou hadst written to Aqa Mirza Asadu'llah hath been perused [3.5s] | MSHR2.153, MSHR2.261 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Mystical themes; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04307 | 170 | ای ثابت بر پیمان از صعود ورقه موقنه بجوار رحمت کبری محزون و متاثر مباش و | O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not sorrowful or grief-stricken at the ascension of the assured leaf unto the precincts of the Most Great Mercy [3.5s] | INBA84:471 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB04312 | 170 | ای ثابت بر پیمان ایامیکه در ارض مقدس بودی و بشرف طواف تربت مقدسه فائز در خاطر | O thou who art steadfast in the Covenant! The days when thou wert in the Holy Land and attainedst the honor of circumambulating the sacred Shrine remain in memory [3.5s] | INBA87:428, INBA52:441 | Characteristics and conduct of true believers; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB04319 | 170 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضمون مشحون بمعانی | O you who are firm in the Covenant! The letter which you had written to Áqa Siyyid Asadu’llah has been perused. It was replete with profound meaning | MMK6#502, SFI18.278x | LOIR20.174x | Consolation and comfort; Humor; jokes; Personal instructions; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB04322 | 170 | ای ثابت بر پیمان نامه شما ملاحظه گردید ولی از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم میشود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was perused, but owing to lack of time a brief reply is now being penned [3.5s] | ANDA#71 p.32x | Consolation and comfort; Education of children; moral education; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04324 | 170 | Trustworthiness | ای ثابت بر پیمان نامه که گلشن روح و ریحان بود مورث سرور دل و جان گردید زیرا | O thou who art firm in the Covenant! The letter which was a rose garden of spirituality and sweet fragrance became the cause of joy to my heart and soul, for [3.5s]... ...In discharging the functions of the office to which thou hast been appointed, thy conduct and actions should attest to the highest standard of trustworthiness and honesty | COMP_TRUSTP#54x, MKT8.055a | BRL_TRUST#53x, COC#2065x | Characteristics and conduct of true believers; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||
AB04326 | 170 | ای ثابت بر پیمان هر چند بتو نامه نگاشتم ولی دوباره بتحریر مشغول شدم بجهت | O thou who art steadfast in the Covenant! Although I have already written thee a letter, yet I am once again engaged in writing, for the [3.5s] | DBR.082, ABDA.081-082 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB04327 | 170 | ای یار مهربان از کثرت مصائب و بلا فتور میار بلکه بر فرح و سرور بیفزا حمد خدا را که به فضل | O loving friend! Let not the multitude of tribulations and afflictions cause thee to falter, but rather increase thou thy joy and gladness. Praise be to God that through His grace [3.5s] | NANU_AB#36x | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04341 | 170 | ای ثمره شجره توحید شکر کن حضرت احدیت را که از دام امتحان رستی و از اشد افتتان | O fruit of the tree of divine unity, render thanks unto the Lord of Oneness, for thou hast been delivered from the snare of trials and from the most grievous tribulations [3.5s] | MMK5#258 p.200 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04346 | 170 | اگر خانه ناسوتی ويران گشت محزون مباش قصر ملکوتی معمور باد ای مرغ حقيقت اگر آشيان خاکی خراب گرديد | If thy earthly habitation be laid waste, grieve thou not; may thy celestial mansion flourish! O bird of reality, if thy dusty nest be destroyed [3.5s] | MMK3#073 p.047x | Call to action; Consolation and comfort; Growth of the Cause; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB04347 | 170 | ای حکیم حاذق بقراط حکیم را گویند که اول شخصی بود که بتدوین طب پرداخت و | O wise and skillful physician! It is related that Hippocrates the sage was the first person who set about systematizing medicine [3.5s] | AVK3.360.11x, MSHR5.122-123 | Health and healing; material and spiritual healing; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04355 | 170 | ای خلیل مکتوب آنجناب واصل و از نفحات ریاض معانیش چنان مفهوم شد که بعضی | O Khalil! Thy letter was received, and from the fragrances wafting from its garden of inner meanings it was understood that certain [3.5s] | MKT2.254, YHA1.015-016 (1.016-017) | Conference of Badasht; False claims to divine revelation or spiritual stations; Quddus; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] | - | - | |||||||||
AB04358 | 170 | O my dear daughter! ... Indeed the separation from thy dear husband is very hard and difficult for thee. | SW_v14#02 p.039-040 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
AB04365 | 170 | O ye faithful one of the Holy Threshold! Your letter, which was expressive | SW_v14#06 p.168 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Love of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Things are known by their opposites | - | - | ||||||||||
AB04367 | 170 | ای دو ثابت نابت هر چند بلایا و محن از برای بشر عذاب گرانست ولی چون جام لبریز | O ye steadfast and immovable ones! Though trials and tribulations be a grievous torment for mankind, yet when the cup is brimming over [3.5s] | MKT8.084b, MSBH5.058-059 | Call to action; Consorting with all; being kind; loving to all; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universal education | - | - | |||||||||
AB04372 | 170 | ای دوست حقیقی مدتیست که از شما نه نامه و پیامی و نه پرسشی و سلامی در قران | O true friend! For some time no letter or message, no query or greeting, hath been received from thee [3.5s] | MSHR3.131 | Call to action; Consolation and comfort; Humor; jokes; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB04388 | 170 | ای زائر مطاف ملا اعلی شکر کن حضرت قیوم را که بچنین بخششی موفق و موید شدی که | O thou who circlest the Most Exalted Concourse, render thanks unto the Self-Subsisting Lord, that thou hast been granted and confirmed with such a bounty that [3.5s] | INBA87:059, INBA52:058 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04399 | 170 | ای سلیله آن شخص جلیل نامه با چکامه هر دو وارد فصیح است و بلیغ بدیع است و ملیح | O scion of that glorious personage! Thy letter and verse, both of which were received, are eloquent and articulate, novel and pleasing [3.5s] | AKHT1.330-331 | Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04405 | 170 | ای شخص منور لاهوتی و ذات محترم ملکوتی نامه شما رسید جمیع کلمات دلالت بر ترقی | O illumined personage, O man of God, and revered soul of the Kingdom! Your letter hath been received, and its every word bore witness to the spiritual progress you have made | AKHA_106BE #09 p.03, AKHA_109BE #06 p.11, AHB.120BE #07 p.254, MYD.579-580, DVB5.161 | ABTM.012 | Quotation from or interpretation of the Bible; Relationship of the soul to the body; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB04411 | 170 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received and I became acquainted with its contents. The Cause of Bahá'u'lláh is the same as the Cause of Christ... In the coming of Christ the Divine teachings were given in accordance with the infancy of the human race. | TAB.535-536, BWF.400-400x, BSC.461 #853x, SW_v08#13 p.168, SW_v11#01 p.005, SW_v13#09 p.218 | Coming-of-age; maturity of mankind; Oneness; unity of religion; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04425 | 170 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou dear maidservant of God! What thou hast written hath caused joy and happiness, for it was an evidence of turning to the Kingdom | TAB.235 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB04426 | 170 | ای کنیز عزیز خدا فی الحقیقه بهر بلائی مبتلا شدی و بیوفایان نهایت جفا روا | O cherished handmaid of God! In truth thou hast been afflicted with every tribulation, and the faithless have shown thee the utmost cruelty [3.5s] | MSHR2.259 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04427 | 170 | Bahá'í Prayers [2002] | ای کنیز محترمه الهی نامه ایکه بتاریخ ۲۲ اکتوبر ... مسئله ترقّی انسان از عالم جماد به رتبه نبات ... خدایا هدایت نما حفظ فرما سراج روشن کن ستارهٴ درخشنده | O honoured handmaiden of God! The letter dated October 22 [3.5s]... ...O God! Guide me, protect me, make of me a shining lamp and a brilliant star. | BRL_DAK#1195, MMK3#157 p.110x, HUV1.011x, YMM.182x, YMM.192x, YMM.377x | BRL_CHILD#04x, BPRY.029x, JWTA.025x, SW_v09#10 p.114x | J. Lenz [track 12], D. Gundry, M. Sparrow, Nabil and Karim, Charisse et al, K. Kuolga, A. Southall, Ann-Sofie, Rasmus, Sasha & Nora, The Joburg Baha'i Choir, The Bird & The Butterfly, TaliaSafa, T. Nosrat, Martha & Mahdis, M. Weigert, Hayze & Family, Honiara Baha'i Youth, S. Peyman, MANA, Soulrise Melodies, N. Hamilton, J. Cooper, M. Levine [track 8], E. Mahony, Satchit, Sharlene & Prasad, Duga | Evolution; human evolution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Man's distinction from the animal; Prayer for children and youth; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
AB04430 | 170 | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای گل گلشن محبت الله حضرت مسیح روحی له الفداء در انجیل میفرماید المدعوون | O thou rose of the Rose-Garden of the Love of God! His Holiness Christ-may my spirit be His sacrifice!—saith in the Gospel, Many are called… A soul is known through his conduct, manners, words, and deeds | BRL_DAK#0688, ANDA#79 p.05x | BRL_ATE#073x, TAB.306-307, ADMS#203ax | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Many are called but few are chosen; Quotation from or interpretation of the Bible; Translation; publication of the Sacred Writings; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB04431 | 170 | Translation List | ای گلرخ ابهای من ای ربی الاعلای من ای سدره سینای من جانم فدای روی تو ای دلبر | My rosy-cheeked most glorious One, My lofty Lord rivaled by none, O brightly Burning Bush of mine, My life be offered up for Thine! | INBA21:159, INBA55:340b | MMK2#027 p.017, DWNP_v6#04 p.004, KHSH02.009 | ADMS#123 | Ahdieh | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
AB04443 | 170 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O ye heavenly ones! Organize ye spiritual assemblies. Lay ye the foundation of union | TAB.553-554, BWF.409-409x, BSC.461 #855x, SW_v05#09 p.129, SW_v13#12 p.324 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; War and peace | - | - | |||||||||
AB04449 | 170 | ای منتسبان آن متصاعد الی الله جناب خلیل بملکوت جلیل شتافت و در جوار رحمت کبری | O ye who are related to him who ascended unto God! Khalil hath hastened unto the glorious Kingdom, and dwelleth nigh unto His great mercy [3.5s] | PYB#155 p.38, CPF.276, KASH.351-352 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB04450 | 170 | ای منتسبین جناب زائر هر چند دل و جانرا آرزو چنان که بهر یک نامه ای مرقوم گردد | O ye who are related to the illustrious Visitor! Though heart and soul yearn that a letter might be penned to each one [3.5s] | MKT9.187, FRH.101a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
AB04453 | 170 | Tablets of Abdu'l-Baha | ای منجذب ملکوت محزون مباش طوفان غم ساکن گردد حسرت نماند حرمان نپاید آتش محبت | O thou who art attracted toward the Kingdom! Be thou not unhappy; the tempest of sorrow shall pass; regret will not last; disappointment will vanish | BRL_DAK#0689 | TAB.557-558 | D. & R. Saberi | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
AB04460 | 170 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art set aglow with the fire of the Love of God! The letter was received. Thou hast commended the meeting held at the home | TAB.635-636 | Call to action; Consolation and comfort; Love of God | - | - | |||||||||
AB04472 | 170 | ای ناظر بمنظر اکبر حکایت کنند اسکندر رومی جهانگشا بود و کشورستان و چون از | O thou who gazest upon the Most Great Scene! It is related that Alexander of Rome was a conqueror of the world and subduer of countries. And when [3.5s] | INBA55:145, INBA59:232a | BSHN.140.307, BSHN.144.305, ANDA#58 p.42, MAS5.047, MHT1a.108, MHT1b.066 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of faith; power of the spirit; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB04484 | 170 | ای ورقه مبارکه رحمی که حامل آن جوان نورانی و شهید رحمانی بود شبهه نیست که صدف | O blessed leaf of the tree of life, who didst bear that radiant youth, that heavenly martyr! There can be no doubt that the shell [3.5s] | SHYM.060 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB04491 | 170 | ای یار دلنشین من و دوست نازنین من مدتی است که از سعایت مفتریان بگوشه عزلت خزیده | O my winsome friend and cherished companion! It hath been some time since, due to the calumnies of slanderers, I have withdrawn into seclusion [3.5s] | BSHI.118, PYB#208 p.04 | Consolation and comfort; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Humor; jokes; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04492 | 170 | ای یار روحانی نامه ملاحظه گردید و ناله و انابه مسموع شد مزاحی بخاطر رسید | O spiritual friend! Thy letter was noted and thy lamentation and supplication were heard. A jest occurred to mind [3.5s] | MMK6#032, MSHR3.290 | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB04496 | 170 | ای یاران پارسی من دوستان قدیمید و هموطنان عزیز در این قرن نازنین آفتاب علیین | O My Persian companions, ye ancient friends and cherished compatriots of this blessed century of the Sun of the Most High [3.5s] | INBA87:024, INBA52:024 | YARP2.401 p.310 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB04497 | 170 | ای یاران جمال ابهی روحی لکم الفدا چون باین نام شیرین آغاز نمایم کامم شکرین | O friends of the Abha Beauty, may my spirit be a sacrifice for you! When I begin with this sweet name, my palate is filled with sweetness [3.5s] | INBA13:193 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high | - | - | |||||||||
AB04514 | 170 | ای یاران و یاوران عبدالبهاء فرصت ندارم مهلت نیابم مشاغل و غوائل بی پایان و | O friends and supporters of 'Abdu'l-Bahá! I find neither time nor respite, for endless are the tasks and tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0246, MKT3.353, YHA1.332x (2.653) | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB04516 | 170 | ای یزدان پاک این بنده آستان از دل و جان جویان تو بود و در ره محبتت پویان رخش | O pure God! This servant of Thy threshold, with heart and soul, sought after Thee, and in the path of Thy love did gallop his steed [3.5s] | BSHN.140.458, BSHN.144.452, MHT1a.062 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB04519 | 170 | ایتها المنجذبه بنفحات الله انی اخاطبک بلسان روحی و بیان قلبی و اقول لک ابشری بفضل | O thou who art attracted by the fragrances of God! I address thee with the tongue of my spirit and the utterance of my heart, and say unto thee: Rejoice in the grace [3.5s] | ABB.108 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB04527 | 170 | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou servant of God! ...Trust no man save him whose breast hath been dilated by God through the light of faith, whom God hath confirmed in His Religion | TAB.014-015, BWF.412-412x | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Fellowship with the wayward and ungodly; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB04528 | 170 | O Shafi, O thou who hath been interceded for by others! By God, the True One, Thy Lord's bounty hath been overflowing | NYR#102 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04535 | 170 | ایها الفرع المبارک من سدره المنتهی نور الله وجهک بالانوار الساطعه من ملکوت الابهی | O blessed branch of the Lote-Tree beyond which there is no passing! May God illumine thy countenance with the radiant lights of the Abhá Kingdom [3.5s] | INBA87:476, INBA52:497 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |