88 results, sorted by inventory #, ascending
results 1 - 50
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
AB00119 | 990 | ای ندیم قدیم همدم عبدالبهاء نامه های مفصل شما رسید و بدقت قرائت گردید | O friend of old and confidant of 'Abdu'l-Baha! Thy detailed letters were received and perused with the utmost care [3.5s] | YIK.092-095 | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB00288 | 700 | ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص | O thou herald of the Covenant! The letter that thou didst address to Jinab-i-Manshadi hath been perused. Regarding [3.5s] | INBA85:388 | BRL_DAK#0150, ASAT2.190-191x, AVK3.277.16x, AVK3.344.18, TRZ1.333, MAS5.220-221x, YIA.323-325, YIK.397-399 | Chastisement and requital; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||
AB00425 | 590 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنده درگاه جمال مبارک نامه مورخ به ۲۲ جون ۱۹۰۹ واصل گردید الحمد لله مکاتیب | O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Thy letter dated 22 June 1909 was received. Praise be to God that correspondence [3.5s]... ...As to Mr. Robert [Turner], the news of his ascension saddened the hearts. He was in truth most devoted | BRL_DAK#0138, AOTY.055x, YIK.089-091 | BRL_ATE#098x, BLO_PN#010 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Race unity; racial issues | - | - | |||||||
AB00497 | 560 | ای همدم و ندیم عبدالبهاء نامه چهاردهم یونیو سنه ۹۱۳ رسید ستایش از امة الله | O companion and confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter of 14 June 1913 hath been received. Praise be unto the handmaiden of God [3.5s] | YIK.098-099 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB00924 | 410 | مکاتیب متعدده شما واصل و فرح و سرور حاصل گشت امروز روز فیروز است هر پروانه که | Your numerous letters were received and joy and delight were attained. Today is a victorious day, every moth that [3.5s] | YIK.100-101 | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01205 | 360 | ای همدم عبدالبهاء نامه مرقوم بجناب منشادی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل | O thou intimate companion of ‘Abdu'l-Baha! I perused your letter to His Honor Manshadi and noted its contents. | MMK3#156 p.109x, YIK.095-096, VUJUD.136 | PN_1906 p088, VUJUDE.206-207 | Essential distinction of Manifestation of God from others; Progress only takes place within its own degree; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
AB01228 | Tablet of visitation for Aqa Zaman | 350 | Tablets of Abdu'l-Baha | اول نور اشرق من افق البقاء و اول شعاع سطع من صبح الهدی و اول رحمه نزلت من | The first light which shone forth from the horizon of Eternity, the first radiance | INBA89:151 | MSBH2.231, VAA.094-095, YIK.452-453 | TAB.385-387, TOR.190x, VTRM.009-011 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Visitation Tablets | - | - | |||||
AB01314 | 340 | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honour Ahmad was perused [3.5s]... ...You wrote that it had been stated in the Hablu'l-Matin published at Rasht that the Bahais were partisans of the Autocracy | AMK.063-064, DBR.012, YIK.402-403 | CHU.067-068, EGBBF.091-092x, BLO_PT#011cx | Non-participation in politics; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Unity of governments; political unity | - | - | |||||||
AB01471 | 320 | ای بنده آستان جمال ابهی نامه ای که بتاریخ ۱۷ شعبان سنه حالیه از انزلی مرقوم | O thou servant of the Threshold of the Abhá Beauty! The letter that thou didst write on the 17th of Sha'bán of this year from Anzalí [3.5s] | YIK.085-086 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02051 | 270 | Translation List | ای بنده الهی در این ایام تلغرافی از امریکا وارد مضمونش زفاف واقع تبریک | O thou servant of God! In these days a telegram arrived from America, its purport being congratulations on the marriage [3.5s]... ...O Divine Providence! Grant that this bond of companionship Thou hast fastened may be enduring, and join together this servant and this maidservant | MMK2#006 p.004x, YIK.086-087 | ADMS#063x | S. Tirandaz | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; East and West; communication between East and West; Marriage as means of spiritual progress; Prayer for married couples | - | - | ||||||
AB02055 | 270 | ای بنده جمال ابهی چندیست از بابت نقاهت مزاج و ضعف بدن از تحریر و تقریر | O servant of the Abha Beauty! For some time now, owing to the frailty of health and weakness of body, I have been unable to write and speak [3.5s] | YIK.087-088 | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB02087 | 270 | ای سرگشته دشت و صحرا در سبیل الهی هر نفسی در بادیه سرگردان پریشان افتان و | O wanderer of desert and plain in the path of God, every soul in this wilderness wandereth bewildered, stumbling and falling [3.5s] | INBA55:095, INBA88:347 | ASAT4.260, MAS9.010x, YIK.338-339 | Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB02218 | 260 | ای ثابت بر پیمان نامه شما نمره ۶ بتاریخ ۱۵ شعبان رسید و مضامین سبب بشاشت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter number 6, dated the fifteenth of Sha'ban, was received and its contents brought joy [3.5s] | MMK6#599, YIK.400x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB02830 | 230 | یا احباء الله و امنائه قد فاض الان من سحاب الفضل غیث هاطل و ابل منهمر و سالت | O beloved of God and His trusted ones! Now from the clouds of grace there pours forth torrential rain and abundant showers cascade down [3.5s] | YIK.290-291 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02892 | 220 | ای بنده جمال ابهی قضیه احترام و رعایت و معاونت بحضرت سفیر بسیار مقبول افتاد | O servant of the Abha Beauty! The matter of respect, consideration, and assistance rendered unto the esteemed Ambassador hath been highly pleasing and acceptable [3.5s] | ANDA#75 p.75, YIK.088-089 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Composure; tranquillity; serenity; Exhortations and counsels; Personal instructions; Review of publications; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02903 | 220 | ای ثابت بر پیمان جناب امین چنان ستایش از آنشخص ثابت مستقیم نموده که هر سامعی | O thou who art steadfast in the Covenant! Jinab-i-Amín hath so praised that steadfast and upright soul that every hearer [3.5s] | MKT9.107, AMK.124-124, TZH8.0485, YIK.482-483 | Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB03022 | Tablet of visitation for Aqa Siyyid Jafar | 220 | Tablets of Abdu'l-Baha | ایها الشهید الوحید الفرید المجید انی احیی ترابک الطاهر و مرقدک المقدس المبارک | O thou peerless, matchless, glorious martyr! Verily, I salute thy pure dust | INBA89:153 | MSBH2.230, VAA.094-094, YIK.451-452 | TAB.383-385, VTRM.011-012 | Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Love of God; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets | - | - | |||||
AB03472 | 200 | ای مخمور باده میثاق اشعار آبدار که فی الحقیقه چون آب روان بود و سلسبیل عرفان | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! Thy flowing verses are in truth even as running water and the pure fountain of divine knowledge [3.5s] | INBA85:304 | MSHR5.168, YIK.091-092 | Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB03776 | 190 | ای ناظرین بملکوت ابهی جناب میرزا ورقاء علیه بهاء الله الابهی چندی بود که | O ye who gaze upon the Abhá Kingdom! For some time now, His Honour Mírzá Varqá, upon him be the Glory of God, the Most Luminous [3.5s] | YIK.311-312 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB03912 | 180 | Tablet to Ismael on Annihilation in God (Lawh-i-Ismael) | Lawh-i-Ismael (Tablet to Ismael on Annihilation in God) | ای اسمعیل جلیل جمیع یاران الهی باید ذبیح الهی باشند یعنی جمیع شئون خویش را | O illustrious Ismael! All the friends of God should be as a sacrifice unto the One true God. This means that they should sacrifice and immolate | INBA13:082, INBA55:463 | MKT4.014, AKHA_119BE #08 p.b, AKHB.133, AKHB.135, PYB#097 p.12, DUR1.529, MAS5.151, YHA1.397 (2.788), YIK.389-390 | BLO_PT#180, BSTW#290 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
AB03924 | 180 | ای آواره دیار الهی از حضور در مجمع قسوس اخبار نموده بودید آن نفوس مشکلست که | O thou wanderer in the divine realms! Thou hadst mentioned thy presence in the congregation of priests. It is difficult for such souls to [3.5s] | YIK.084-084 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04070 | 180 | ای مفتون عهد و پیمان جناب امین در ستایش آن ثابت میثاق لسان فصیح گشوده و بیانی | O thou who art captivated by the Covenant and Testament! His honor Amín, with eloquent tongue, hath opened forth in praise of that steadfast one in the Covenant [3.5s] | AMK.105-106, YIK.483-484 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of Huququ'llah; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04360 | 170 | ای دل بسته عالم بالا و ملا اعلی آنچه بچشم ظاهر مشهود و موجود از عالم پست و | O heart, bound unto the realms above and the Supreme Concourse, whatsoever is visible and manifest to the outward eye in this nether world [3.5s] | INBA13:064b, INBA88:349 | BSHN.140.268, BSHN.140.444, BSHN.144.268, BSHN.144.438, HDQI.272, ANDA#36 p.04, MHT1a.071, MHT1b.029, MHT2.165, YIK.289a | Material and spiritual existence; two books; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB04390 | 170 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای سرمستان جام الست شکر حضرت قیومرا که در ظل خباء عظیم داخلید و در جنت ابهی | O ye who have quaffed an intoxicating draught from the cup of fidelity to the Covenant! | BRL_DAK#0012, MKT5.184, YIK.291 | BRL_ATE#012, MAAN#29 | Call to action; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB04439 | 170 | ای مظهر ایمان و ایقان نامه شما رسید از عدم فرصت مجبورا باختصار پردازم ایامی | O Manifestation of faith and certitude! Thy letter hath reached me, and due to lack of time, I am constrained to write with brevity [3.5s] | YIK.292 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets | - | - | |||||||||
AB05155 | 150 | ای جذوه نار محبت الله وقت شعله است و دم فریاد و ناله البته شنیده اید که حضرت | O ember of the fire of the love of God! The time for flames is at hand, and the moment for cries and lamentations. Indeed thou hast heard that His Holiness [3.5s] | MSBH2.228, VAA.092-092, YIK.456 | Angels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05281 | 510 | ای منادی پیمان نامه ۷ شعبان سنه حاضره رسید و دلالت بر آن مینمود که الحمد لله | O herald of the Covenant! Your letter of the seventh of Sha'ban of the present year hath arrived and indicated, praise be to God [3.5s]... ...Explain to the people the details of the Mashrak-el-Azkar in Chicago | BRL_DAK#0191, YIA.299-300, YIK.401ax | SW_v01#04 p.015x, SW_v06#17 p.142 | Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of governments; political unity | - | - | ||||||||
AB05331 | 150 | ای همدم قدیم در خصوص مکنات آنچه خواسته بودید مجری گردید نامه ای در نهایت | O ancient companion! Concerning what thou hadst requested regarding possessions, it hath been carried out. A letter in utmost [3.5s] | YIK.096-096 | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB05436 | 150 | یا امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه دال بر ابتهال و | O handmaid of God! That which thou didst write was perused. In truth it beareth witness to thy supplication [3.5s] | MSHR5.188, YIK.103 | Love of God | - | - | |||||||||
AB05503 | 140 | الهی الهی هولاء عبادک الاتقیاء و ارقائک الاصفیاء عبده عتبتک المقدسه الرحمانیه | O my God, O my God! These are Thy pious servants and pure bondsmen who have turned to Thy sacred and merciful Threshold [3.5s] | MJMJ2.093b, MMG2#142 p.160, YIK.414 | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB05947 | 140 | یا امین الامین توکل بالطاف الهی نما و در نهایت آسایش و اطمینان زندگانی کن در | O trusted trustee, repose thy trust in the divine bounties and live in utmost peace and assurance [3.5s] | MMK6#550, YIK.486 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB06158 | 130 | ای ثابتان ایام عید را در آن قریه مبارکه در نهایت سرور و حبور گرفتید و شادمانی | O steadfast ones, ye who celebrated the days of the Festival in that blessed village with utmost joy and felicity [3.5s] | YIK.457 | Holy Days and the Baha'i calendar; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB06442 | 130 | ایها الحبیب قد وصل تحریرکم و اطلعنا بمضمونه و نختصر فی الجواب لقله الاوقات | O beloved friend! Thy letter hath reached us and we have taken note of its contents. We shall be brief in our reply, owing to the constraint of time [3.5s] | BRL_DAK#0792, MKT3.198, MNMK#061 p.141, ASAT4.394, SFI02.058, YMM.322x, YIK.298x, ZIAB2.149-150 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Names and attributes of God; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
AB06661 | 120 | ای بنده رب علام همیشه در خاطری و در نظری و پیش بصری فراموش ننموده و نخواهم | O servant of the All-Knowing Lord! Thou art ever in my thoughts, before mine eyes, and within my sight. I have not forgotten thee, nor shall I ever forget [3.5s] | YIK.285-286 | Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB07089 | 120 | نامه ۹ ذی القعده ۳۷ رسید مضمون معلوم گردید حضرت امین چند سال است نهایت ستایش | The letter of the ninth of Dhi'l-Qa'dah 37 was received and its contents were noted. For several years His Honour Amín hath been deserving of the highest praise [3.5s] | YIK.485 | Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB07324 | 110 | ای ثابت بر پیمان مکتوبت ملحوظ گردید مضمون بروح و ریحان مشحون بود حمد کن خدا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its contents were redolent with spirit and fragrance. Render thou thanks unto God [3.5s] | YIK.287-287 | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB07423 | 110 | ای رب هذا عبدک الذی توجه الی نور رحمانیتک و انجذب بنفحات ریاض احدیتک و انفق | O Lord! This is Thy servant who hath turned toward the light of Thy mercy, and who hath been drawn to the fragrances of the gardens of Thy oneness, and hath expended himself [3.5s] | YIK.285-285 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB07498 | 110 | ای غلام حضرت رضا جهد و کوشش نما که غلام البهاء شوی نور بخشش آندلبر آفاق در | O servant of His Holiness Riḍá, strive and endeavour thou to become a bondsman of Bahá. The light of His bounty in the horizons [3.5s] | MKT9.157a, YIK.484 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Love of God; Martyrs and martyrdom; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB07744 | 110 | جناب آقا بالا علیک بهاء الله و ثنائه انشاء الله در کهف حفظ و حمایت الهیه | O Jinab-i-Aqa-Bala, upon thee be the glory and praise of Baha'u'llah! God willing, mayst thou abide within the Cave of His divine protection and care [3.5s] | MUH2.1116, QT108.055, YIK.286-286 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Naming of children; of individuals | - | - | |||||||||
AB07771 | 110 | نامه مفصل شما رسید و بر مطالب مفصله اطلاع حاصل گردید آنچه سبب عزت انسانست | Your detailed letter was received, and its contents were thoroughly noted. That which is conducive to the exaltation of man [3.5s] | YIK.101-101 | Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB08824 | 90 | ای کنیز عزیز الهی جناب خان عازم ایران شد البته دل شما تنگ و تنها مانده اید | O dearly cherished handmaiden of God! Jináb-i-Khán hath departed for Iran, and assuredly thy heart is constricted and thou art left alone [3.5s] | YIK.102b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB08885 | 270 | ای منادی پیمان مکتوب سیم شعبان ١۳۲۳ واصل ولی مکتوب پیش از آن هنوز نرسیده از | O Herald of the Covenant! The letter of the third of Sha'bán 1323 hath arrived, but the letter that preceded it hath not yet been received [3.5s] | BRL_DAK#0193, YIA.259, YIK.401bx | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB09360 | 80 | ای دو کنیز الهی نامه شما رسید امیدم چنانست که رحیم در مدرسه موفق بتحصیل علوم | O handmaidens of God! Your letter was received. I hope that Rahim will succeed in his studies at school [3.5s] | YIK.104 | Interpretation of dreams and visions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB09847 | 70 | ای بنده آستان حضرت رحمن هردم ترا بخاطر آرم و بیادت افتم و از خدا طلبم که در عبودیت | O servant of the Threshold of the All-Merciful! At every moment I bring thee to mind and remember thee, and I beseech God that in servitude [3.5s] | YIK.288b | Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB09880 | 70 | ای بنده خالص جمال ابهی یار قدیمی و حبیب دیرین نامه ات سبب سرور و حبور شد | O sincere servant of the Abha Beauty, ancient companion and cherished friend! Thy letter was the cause of joy and gladness [3.5s] | YIK.312 | - | - | ||||||||||
AB10095 | 70 | ای منجذب بنفحات قدس حق جناب علی اشرف خواهش تحریری بجهه آن دوست حقیقی نمودند | O thou who art attracted by the holy fragrances of Truth! His honour 'Alí-Ashraf hath made request for a letter to be written to that true friend [3.5s] | YIK.288a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB10247 | 70 | یا امه الله المحترمه نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد از | O esteemed handmaid of God! Your letter was received. Due to lack of time, a brief reply is herein written [3.5s] | YIK.102a | - | - | ||||||||||
AB10351 | 60 | ای امه الله الموقنه آن خانواده الحمد لله از کاس هدی سرمستند و در ظل شجره مبارکه مستریح | O assured handmaid of God! That family, praise be to God, is intoxicated with the chalice of guidance and resteth beneath the shade of the Blessed Tree [3.5s] | YIK.289b | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB10464 | 60 | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بآقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Áqá Mírzá Muḥsin was reviewed [3.5s] | YIK.400x | Praise and encouragement; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
ABU0552 | 500 | شیخ عبدالله برای من حکایت کرد که جمال مبارک در سفر سلیمانیه در خانه نقشبندی اطاقی داشتند بسیار کم بیرون میآمدند | Sheikh Abdullah recounted unto me that the Blessed Beauty, during His sojourn in Sulaymaniyyih, occupied a chamber in the house of the Naqshbandi, wherefrom He would but rarely venture forth [3.5s] | YIK.367-370, ZIAB2.221 | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |