|
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.
Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса». Crossreferences:
|
256 pages
Chapter 139CXXXIX.Да внемлет слух твой, о Набиль-и А'зам, Гласу Ветхого днями, взывающему к тебе из Царствия достославного Имени Его. Он есть Тот, Кто возглашает из вышних обителей и из сокровенной сущности всего сотворенного: «Истинно, Я есть Бог, и нет Бога иного, помимо Меня. Я есть Тот, Кто испокон века был Источником всякого владычества и власти; Тот, Кто вечно будет царствовать и покровительствовать всем сотворенным. Мое доказательство — величие мощи Моей и Моего владычества, что объемлет все творение». <...>Благословенно ты, о имя Мое, ибо взошло ты на Мой Ковчег и, властью Моей державной и наивозвышенной мощи, мчишься по океану величия, и причислено к избранникам Моим, чьи имена начертаны Перстом Божиим. Ты испил чашу, что есть сама жизнь, из рук Сего Юноши, вкруг Коего шествуют Явления Всеславного и блеск присутствия Коего восхваляют дневной и ночной порою Те, Кто суть Рассветы Милости. Да пребудет с тобою слава Его, ибо ты странствовал от Бога к Богу и вступил в пределы Двора неувядающего великолепия — Место, кое ни один смертный не в силах описать. Там дуновение святости, преисполненное любви Господа твоего, пробудило дух твой в тебе, и воды разумения очистили тебя от скверны отдаления и безбожия. Ты удостоился войти в Рай Божиего Поминания, ибо признал Того, Кто есть Олицетворение сего Поминания среди людей. Посему будь благодарен Богу за то, что Он сподобил тебя поддержать Дело Его; за то, что Он взрастил цветы знания и понимания в саду твоего сердца. Так Его благодать снизошла на тебя и на все творение. Остерегайся, дабы ничто не опечалило тебя. Избавься от всякой привязанности к пустым измышлениям людей и оставь позади праздные и мелочные препирательства тех, что отделены завесою от Бога. А затем возгласи то, что Величайший Дух вдохновит тебя изречь на пути служения Делу Господа твоего, — да пробудишь души всех людей и склонишь их сердца к сему благословеннейшему и всеславному Двору. <...> Знай же, что Мы упразднили власть меча на службе Нашему Делу, заменив его силой, рожденной от человеческого речения. Сие непреложно повелели Мы по милости Нашей. Скажи: О люди! Не сейте плевел раздора среди человеков и не вступайте в препирательство с ближним своим, ибо Господь ваш оставил сей мир и его города на попечение земных царей и сделал их символами Своей собственной власти чрез владычество, кое Он по воле Своей даровал им. Он отказался сохранить за Собой какую бы то ни было долю господства над сим миром. О сем свидетельствует Тот, Кто Сам есть Вечная Истина. Себе же Он оставил грады сердец человеческих, дабы очистить их от всякой земной скверны и сподобить их приблизиться к освященному Месту, коего вовек не осквернить рукам неверных. Откройте, о люди, град сердца человеческого ключом вашего речения. Так Мы, сообразно предопределенной мере, предписали вам сие как долг ваш. Праведностью Бога клянусь! Сей мир с его суетой, славою и всеми его усладами ничтожны в глазах Бога, как прах и пепел, нет — даже презреннее их. Когда б сердца человеческие постигли сие! Полностью очистите себя, о люди Баха, от скверны мира и всего, что принадлежит ему. Сам Бог Мне свидетель. Ничто земное недостойно вас. Оставьте его тем, кто возжелал его, и устремите взор свой к сему пресвятому и лучезарному Образу. То, что подобает вам,— это любовь к Богу и любовь к Тому, Кто есть Явление Сущности Его, и соблюдение всего, что Ему угодно было предписать вам, — если б только знали вы сие. Скажи: Пусть правдивость и учтивость будут украшением вашим. Да не лишитесь вы одеяния долготерпения и справедливости, дабы сладостными благоуханиями святости веяло от сердец ваших на все сотворенное. Скажи: Опасайтесь, о люди Баха, следовать путями тех, чьи слова расходятся с делами. Усердствуйте, дабы сподобились вы явить народам земли знамения Бога и отразить Его заповеди. Пусть будут деяния ваши водительством для всего человечества, ибо речи большинства людей как высокого, так и низкого звания расходятся с их поступками. Лишь деяниями своими сможете вы отличиться от прочих. Чрез них сияние вашего света озарит всю землю. Счастлив тот, кто внимает совету Моему и соблюдает заповеди, предписанные Тем, Кто Всезнающ, Всемудр.
|
METADATA | |
Views | 641651 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian |
ISBN | 5-93283-027-1 |
Language Current |
Russian |
Language First |
Arabic and Persian and English |
Permission | public domain |
History | Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/985 Citation: ris/985 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |